| Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, en ce qui concerne le champ d'application de l'aide intégrale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp, wat betreft het toepassingsgebied van de integrale jeugdhulp |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 13 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 13 MEI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
| Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à | besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de |
| la jeunesse, en ce qui concerne le champ d'application de l'aide | integrale jeugdhulp, wat betreft het toepassingsgebied van de |
| intégrale à la jeunesse | integrale jeugdhulp |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
| Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
| jeunesse, l'article 3 et l'article 26, § 1er, alinéa 6 ; | jeugdhulp, artikel 3 en artikel 26, § 1, zesde lid; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 |
| l'aide intégrale à la jeunesse ; | betreffende de integrale jeugdhulp; |
| Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
| donné le 7 mars 2016 ; | begroting, gegeven op 7 maart 2016; |
| Vu l'avis 59.156/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2016, en | Gelet op advies 59.156/3 van de Raad van State, gegeven op 18 april |
| application de l'article 84, | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| 12 janvier 1973 ; | |
| Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et du | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse |
| Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; | minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Artikel 1.Artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
| février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse est remplacé par | februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp wordt vervangen door |
| la disposition suivante : | wat volgt: |
| « Art. 7.L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide |
" Art. 7.Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die |
| à la jeunesse offerts par : | wordt aangeboden door: |
| 1° les centres d'encadrement des élèves, visés à l'article 4 du décret | 1° de centra voor leerlingenbegeleiding, vermeld in artikel 4 van het |
| du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves ; | decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding; |
| 2° les internats de l'enseignement communautaire, visés à l'article 3, | 2° de internaten van het Gemeenschapsonderwijs, vermeld in artikel 3, |
| § 1er, alinéa 1er, 1° à 8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | § 1, eerste lid, 1° tot en met 8°, van het besluit van de Vlaamse |
| novembre 2014 relatif à l'hébergement et l'accompagnement pendant les | Regering van 21 november 2014 betreffende verblijf en begeleiding |
| jours où il n'y a pas de cours dans les internats de l'enseignement | tijdens de schoolvrije dagen in de internaten van het |
| communautaire pendant la transition ; | Gemeenschapsonderwijs tijdens de transitiefase; |
| 3° l'internat, visé à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement | 3° het internaat, vermeld in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse |
| flamand du 28 août 2000 relatif au foyer d'accueil de l'enseignement | regering van 28 augustus 2000 inzake het tehuis van het |
| communautaire assurant l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre | Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren in het |
| du régime d'aide et d'assistance. ». | kader van de hulp- en bijstandsregeling.". |
Art. 2.Dans l'article 37, alinéa 7, du même arrêté, le membre de |
Art. 2.In artikel 37, zevende lid, van hetzelfde besluit wordt de |
| phrase « alinéa premier, 1° et 2° » est remplacé par le membre de | zinsnede "eerste lid, 1° en 2° " vervangen door de zinsnede "zesde |
| phrase « alinéa 6, 1° ». | lid, 1° ". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, de Vlaamse |
| attributions, le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes | |
| dans ses attributions et le Ministre flamand ayant la politique en | minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse |
| matière de santé dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui | minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, ieder wat hem of |
| le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 13 mai 2016. | Brussel, 13 mei 2016. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
| La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
| H. CREVITS | H. CREVITS |
| Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |