Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 13/07/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial destiné aux enfants et jeunes malades "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial destiné aux enfants et jeunes malades Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het onderwijs aan huis voor zieke kinderen en jongeren
AUTORITE FLAMANDE 13 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'enseignement en milieu familial destiné aux enfants et jeunes malades Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 13 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het onderwijs aan huis voor zieke kinderen en jongeren De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement II, notamment Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs II,
inzonderheid op artikel 74ter en 74quinquies, ingevoegd bij het
les articles 74ter et 74quinquies, insérés par le décret du 15 juillet decreet van 15 juli 2005, en op artikel 74quinquies2, ingevoegd bij
2005, et l'article 74quinquies2, inséré par le décret du 22 juin 2007; het decreet van 22 juni 2007;
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid
notamment l'article 34, modifié par le décret du 14 février 2003, op artikel 34, gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2003, op
l'article 35, modifié par le décret du 13 juillet 2001, l'article 36, artikel 35, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2001, op artikel 36,
l'article 138, § 1er, 4°, l'article 139, remplacé par le décret du 7 op artikel 138, § 1, 4°, op artikel 139, vervangen bij het decreet van
juillet 2006, l'article 177, § 1er, 5°, et l'article 180; 7 juli 2006, op artikel 177, § 1, 5°, en op artikel 180;
Vu le décret du 15 juillet 2005 relatif à l'enseignement XV, notamment Gelet op het decreet van 15 juli 2005 betreffende het onderwijs XV,
les articles II.13 et III.17; inzonderheid op artikel II.13 en III.17;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997
l'enseignement primaire en milieu familial pour enfants malades, betreffende het lager onderwijs aan huis voor zieke kinderen,
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 juillet 1999 et gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 juli 1999 en
13 janvier 2006; 13 januari 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006
l'enseignement secondaire en milieu familial destiné aux jeunes betreffende het secundair onderwijs aan huis voor zieke jongeren en
malades et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997
relatif à l'enseignement en milieu familial; betreffende het onderwijs aan huis;
Vu la concertation avec les délégués des pouvoirs organisateurs du 22 Gelet op het overleg met de afgevaardigden van de inrichtende machten op 22 september 2006;
septembre 2006; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 7 décembre 2006; Begroting, gegeven op 7 december 2006;
Vu le protocole n° 618 du 22 décembre 2006 portant les conclusions des Gelet op protocol nr. 618 van 22 december 2006 houdende de conclusies
van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du comité des afdeling 2 van het comité voor de provinciale en plaatselijke
services publics provinciaux et locaux; overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 383 du 22 décembre 2006 portant les conclusions des Gelet op protocol nr. 383 van 22 december 2006 houdende de conclusies
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot
dans l'enseignement libre subventionné; oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs;
Vu l'avis n° 42.288/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er mars 2007, par Gelet op het advies 42.288/1 van de Raad van State, gegeven op 1 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming;
et de la Formation; Na beraadslaging,
Après délibération,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté s'applique :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op :

1° aux élèves réguliers scolarisables de l'enseignement primaire 1° de regelmatige leerplichtige leerlingen van het gewoon en
ordinaire et spécial, financé ou subventionné par la Communauté buitengewoon lager onderwijs, gefinancierd of gesubsidieerd door de
flamande; Vlaamse Gemeenschap;
2° aux élèves réguliers scolarisables ou non de l'enseignement 2° de regelmatige al dan niet leerplichtige leerlingen van het gewoon
secondaire ordinaire ou spécial, financé ou subventionné par le en buitengewoon secundair onderwijs, gefinancierd of gesubsidieerd
Communauté flamande, visé à l'article 74bis du décret du 31 juillet door de Vlaamse Gemeenschap, vermeld in artikel 74bis van het decreet
1990 relatif à l'enseignement II. van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs II.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° distance : la plus courte distance mesurée le long de la voie de 1° afstand : de kortst mogelijke afstand, gemeten langs de rijbaan,
circulation, mentionnée dans l'arrêté royal du 1er décembre 1975 vermeld in het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende het
portant règlement général sur la police de la circulation routière, algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, zonder rekening
sans tenir compte de déviations, rues piétonnières, de circulation à te houden met wegomleggingen, verkeersvrije straten,
sens unique et d'autoroutes; eenrichtingsverkeer en autosnelwegen;
2° personnes concernées : les personnes exerçant l'autorité parentale 2° betrokken personen : de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen
ou assumant de droit ou de fait la garde de l'élève mineur, ou l'élève of in rechte of in feite de minderjarige leerling onder hun bewaring
majeur même; hebben of de meerderjarige leerling zelf;
3° maladie chronique : une maladie nécessitant un traitement continu 3° chronische ziekte : een ziekte waarvoor een continue of repetitieve
ou répétitif d'au moins six mois; behandeling van minstens zes maanden noodzakelijk is;
4° périodes : périodes dans l'enseignement fondamental ordinaire ou 4° lestijden : lestijden in het gewoon en buitengewoon basisonderwijs,
spécial, périodes-professeur dans l'enseignement secondaire ordinaire uren-leraar in het gewoon secundair onderwijs en lesuren in het
et heures de cours dans l'enseignement secondaire spécial; buitengewoon secundair onderwijs;
5° autorité scolaire : l'autorité scolaire de l'enseignement primaire, 5° schoolbestuur : het schoolbestuur van het lager onderwijs, vermeld
visé à l'article 3, 50°, du décret du 25 février 1997 relatif à in artikel 3, 50°, van het decreet Basisonderwijs van 25 februari
l'enseignement fondamental, et le pouvoir organisateur de 1997, en de inrichtende macht van het secundair onderwijs, vermeld in
l'enseignement secondaire, visé à l'article 2 de la loi du 29 mai 1959 artikel 2 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, remplacé par le décret du 14 février 2003; bepalingen van de onderwijswetgeving, vervangen bij het decreet van 14 februari 2003;
6° année scolaire : la période du 1er septembre au 31 août inclus de 6° schooljaar : de periode van 1 september tot en met 31 augustus van
l'année calendaire suivante; het daaropvolgend kalenderjaar;
7° résidence : le propre domicile, le domicile d'un parent ou d'une 7° verblijfplaats : de eigen woonplaats, de woonplaats van een
tierce personne, ou un établissement médical où l'élève réside verwante of derde persoon, of een medische instelling waar de leerling
effectivement pendant sa maladie ou après son accident. tijdens zijn ziekte of na zijn ongeval effectief verblijft.
CHAPITRE II. - Enseignement temporaire en milieu familial HOOFDSTUK II. - Tijdelijk onderwijs aan huis

Art. 3.Un élève a droit à un enseignement temporaire en milieu

Art. 3.Een leerling heeft recht op tijdelijk onderwijs aan huis door

familial organisé par l'école où l'élève est inscrit, s'il est de school waar de leerling is ingeschreven als aan al de volgende
satisfait à toutes les conditions ci-dessous : voorwaarden voldaan is :
1° l'élève a déjà été absent pendant une période ininterrompue de 21 jours calendaires pour cause de maladie ou d'accident. Cette période peut également avoir été parcourue en tout ou en partie pendant l'année scolaire précédente. Dans les cas suivants, la condition susvisée ne s'applique toutefois pas et l'élève malade a immédiatement droit à un enseignement en milieu familial : a) si l'élève recommence à suivre les cours à l'école après une période d'enseignement en milieu familial, mais s'absente de nouveau endéans un délai de trois mois, vacances scolaires non comprises, pour cause de maladie ou d'accident; b) si l'élève souffre d'une maladie chronique; cette disposition donne 1° de leerling is wegens ziekte of ongeval al een ononderbroken periode van 21 kalenderdagen afwezig op school. Die periode kan ook in het voorafgaande schooljaar geheel of gedeeltelijk doorlopen zijn. In de volgende gevallen geldt die voorwaarde evenwel niet en is er een onmiddellijk recht op onderwijs aan huis : a) als de leerling na een periode van onderwijs aan huis de lesbijwoning op school hervat, maar binnen een termijn van drie maanden, schoolvakanties niet inbegrepen, opnieuw afwezig is wegens ziekte of ongeval; b) als de leerling lijdt aan een chronische ziekte; deze bepaling
exécution à l'exception reprise à l'article 74ter, § 3, alinéa deux, geeft uitvoering aan de uitzondering opgenomen in artikel 74ter, § 3,
du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement II, inséré par tweede lid, van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs
les articles III015 et III.17 du décret du 15 juillet 2005 relatif à II, ingevoegd bij de artikelen III.15 en III.17 van het decreet van 15
l'enseignement XV, pour ce qui concerne l'enseignement, et à juli 2005 betreffende het onderwijs XV, voor wat het secundair
onderwijs betreft, en aan de uitzondering opgenomen in artikel 34, §
l'exception reprise à l'article 34, § 3, alinéa deux, du décret du 25 3, tweede lid, van het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997,
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, inséré par les
articles II.3 et II.13 du même décret du 15 juillet 2005, pour ce qui ingevoegd bij de artikelen II.3 en II.13 van hetzelfde decreet van 15
concerne l'enseignement fondamental; juli 2005, voor wat het basisonderwijs betreft;
2° la distance entre l'école d'une part et la résidence de l'élève 2° de afstand tussen de school enerzijds en de verblijfplaats van de
d'autre part n'est pas supérieure à 10 km dans l'enseignement leerling anderzijds bedraagt maximaal 10 km in het gewoon onderwijs en
ordinaire et n'est pas supérieure à 20 km dans l'enseignement spécial. maximaal 20 km in het buitengewoon onderwijs. Hierbij wordt de voor de
A cet égard, le lieu d'implantation le plus favorable pour l'élève de leerling, qua afstand, meest gunstige vestigingsplaats van de school
l'école est pris en ligne de compte, que ce soit l'implantation où l'élève suit normalement les cours ou non; 3° les personnes concernées introduisent une demande écrite auprès de la direction de l'école. Pour les élèves souffrant d'une maladie non chronique, la demande doit être assortie d'une attestation médicale, dont il apparaît que l'enfant se trouve dans l'impossibilité d'aller à l'école mais qu'un enseignement peut lui être dispensé. Si l'absence pour cause de maladie ou d'accident est prolongée, une nouvelle demande doit être introduite. Les élèves souffrant d'une maladie chronique doivent joindre à la première demande pendant l'année scolaire en question un certificat médical, délivré par un médecin spécialiste, attestant le syndrome chronique et dont il apparaît qu'un enseignement peut être dispensé à l'élève. Une nouvelle absence à la suite de la maladie chronique en question au cours de la même année scolaire ne nécessite pas de nouveau certificat médical.

Art. 4.Un élève qui fréquente l'école moins qu'à mi-temps sur une base hebdomadaire pour cause d'une maladie chronique ou d'un accident, a droit à un enseignement temporaire en milieu familial, à condition qu'il apparaisse d'un certificat médical, que l'élève est dans l'impossibilité de se rendre à l'école à mi-temps ou plus. Toutes les autres dispositions du présent arrêté restent d'application.

Art. 5.Pour un élève qui remplit toutes les dispositions de l'article

in beschouwing genomen, ongeacht of dat de vestigingsplaats is waar de leerling normaliter de lessen volgt; 3° de betrokken personen dienen een schriftelijke aanvraag in bij de schooldirectie. Voor niet-chronisch zieke leerlingen moet bij de aanvraag een medisch attest worden gevoegd waaruit blijkt dat de leerling onmogelijk naar school kan gaan, maar wel onderwijs mag krijgen. Als de afwezigheid wegens ziekte of ongeval wordt verlengd, moet een nieuwe aanvraag worden ingediend. Chronisch zieke leerlingen moeten bij de eerste aanvraag tijdens het schooljaar in kwestie een medisch attest voegen, uitgereikt door een geneesheer-specialist, dat het chronische ziektebeeld bevestigt en waaruit blijkt dat de leerling onderwijs mag krijgen. Bij een nieuwe afwezigheid ten gevolge van desbetreffende chronische ziekte tijdens hetzelfde schooljaar is geen nieuw medisch attest vereist.

Art. 4.Een leerling die wegens niet-chronische ziekte of ongeval op weekbasis minder dan halftijds aanwezig is op school, heeft recht op tijdelijk onderwijs aan huis, op voorwaarde dat uit het medisch attest blijkt dat de leerling onmogelijk halftijds of meer naar school kan gaan. Alle overige bepalingen van dit besluit blijven van toepassing.

Art. 5.Voor een leerling die voldoet aan alle bepalingen van artikel

3, à l'exception du critère de la distance, et éventuellement de 3, met uitzondering van het afstandscriterium, en eventueel artikel 4,
l'article 4, l'école financée ou subventionnée par la Communauté kan de school door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierd of
flamande peut organiser volontairement un enseignement temporaire en gesubsidieerd tijdelijk onderwijs aan huis vrijwillig organiseren. In
milieu familial. Le cas échéant, l'école doit pourvoir en un régime à voorkomend geval moet de school in een afstandsregeling voorzien die
distance qui assure un traitement égal. een gelijke behandeling waarborgt.

Art. 6.Un enseignement temporaire en milieu familial ne peut pas être

Art. 6.Tijdelijk onderwijs aan huis kan niet worden georganiseerd in

organisé dans un préventorium, un hôpital où est organisé un
enseignement de type 5 ou un service neuropsychiatrie pour enfants. een preventorium, in een ziekenhuis waar onderwijs van type 5 wordt
georganiseerd of in een dienst neuropsychiatrie voor kinderen.

Art. 7.§ 1er. La direction de l'école où l'élève est inscrit organise

Art. 7.§ 1. De directie van de school waar de leerling is

l'enseignement temporaire en milieu familial à la résidence, le plus ingeschreven, organiseert op de verblijfplaats het tijdelijke
vite possible et au plus tard à partir de la première semaine de onderwijs aan huis zo spoedig mogelijk en uiterlijk vanaf de
classe suivant celle pendant laquelle la demande a été jugée schoolweek die volgt op de week waarin de aanvraag ontvankelijk werd
recevable. bevonden.
Si l'élève, préalablement à l'enseignement temporaire en milieu Als de leerling, voorafgaand aan het tijdelijke onderwijs aan huis,
familial, a suivi les cours dans un préventorium, un hôpital où est onderwijs heeft gekregen in een preventorium, een ziekenhuis waar
organisé un enseignement de type 5 ou un service neuropsychiatrie pour onderwijs van type 5 wordt georganiseerd of een dienst
enfants, la direction de l'école qui organise l'enseignement en milieu neuropsychiatrie voor kinderen, dan moet de directie van de school die
familial doit se concerter avec la direction de cet établissement het onderwijs aan huis organiseert overleg plegen met de directie van
précédent. die voorafgaande instelling.
§ 2. L'enseignement temporaire en milieu familial a lieu au prorata de § 2. Het tijdelijke onderwijs aan huis vindt plaats naar rata van vier
quatre périodes hebdomadaires. wekelijkse lestijden.
Aux élèves chroniquement malades, quatre périodes hebdomadaires sont Voor chronisch zieke leerlingen gelden die vier wekelijkse lestijden
comptées par tranche de 9 demi-journées de classe d'absence. per schijf van 9 halve lesdagen afwezigheid.
§ 3. Dans l'enseignement secondaire, le directeur ou le conseil de § 3. In het secundair onderwijs beslist de directeur of de
classe, selon le choix de l'autorité scolaire, arrête les matières à klassenraad, naar keuze van het schoolbestuur, na overleg met de
enseigner en milieu familial, après concertation avec les personnes betrokken personen welke vakken aan huis worden onderwezen. Die vakken
concernées. Le choix de ces matières peut varier pendant la durée de mogen tijdens de duurtijd van het onderwijs aan huis wisselen.
l'enseignement en milieu familial.
CHAPITRE III. - Enseignement permanent en milieu familial HOOFDSTUK III. - Permanent onderwijs aan huis

Art. 8.§ 1er. La direction de l'école d'enseignement spécial qui

Art. 8.§ 1. De directie van de school voor buitengewoon onderwijs die

reçoit l'inscription d'un élève qui, par application soit de l'article de inschrijving ontvangt van een leerling die, met toepassing van
35 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, hetzij artikel 35 van het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997,
soit de l'article 74quater du décret du 31 juillet 1990 relatif à hetzij artikel 74quater van het decreet van 31 juli 1990 betreffende
l'enseignement II, a droit à un enseignement permanent en milieu het onderwijs II, recht heeft op permanent onderwijs aan huis,
familial, organise à la résidence de l'élève intéressé l'enseignement organiseert op de verblijfplaats het permanente onderwijs aan huis zo
permanent en milieu familial le plus vite possible et au plus tard à spoedig mogelijk en uiterlijk vanaf de eerste schoolweek die volgt op
partir de la première semaine de classe suivant celle pendant laquelle de week waarin de inschrijving werd ontvangen.
l'inscription à été reçue.
§ 2. Un enseignement permanent en milieu familial ne peut pas être § 2. Permanent onderwijs aan huis kan niet worden georganiseerd in een
organisé dans un préventorium, un hôpital où est organisé un preventorium, in een ziekenhuis waar onderwijs van type 5 wordt
enseignement de type 5, un service neuropsychiatrie pour enfants ou georganiseerd, in een dienst neuropsychiatrie voor kinderen of in een
une structure pour jeunes non scolarisés. voorziening voor niet-schoolgaanden.
§ 3. L'enseignement permanent en milieu familial a lieu au prorata de § 3. Het permanente onderwijs aan huis vindt plaats naar rata van vier
quatre périodes hebdomadaires. wekelijkse lestijden.
Dans l'enseignement secondaire, le conseil de classe arrête les In het secundair onderwijs beslist de klassenraad, na overleg met de
matières à enseigner en milieu familial, après concertation avec les
personnes concernées. Le choix de ces matières peut varier pendant la betrokken personen, welke vakken aan huis worden onderwezen. Die
durée de l'enseignement en milieu familial. vakken mogen tijdens de duurtijd van het onderwijs aan huis wisselen.
CHAPITRE IV. - Financement et subventionnement

Art. 9.Dans l'enseignement primaire, les périodes dans lesquelles un enseignement temporaire en milieu familial est dispensé sur une base obligatoire ou volontaire, sont des périodes supplémentaires financées ou subventionnées par la Communauté flamande. Pour le membre du personnel intéressé, ces périodes sont prises en compte pour le comblement de la charge scolaire hebdomadaire maximale fixée par le Gouvernement flamand. Dans l'enseignement primaire spécial, les périodes dans lesquelles un enseignement permanent en milieu familial est dispensé, sont des périodes complémentaires financées ou subventionnées par la Communauté flamande. Dans l'enseignement secondaire, les périodes dans lesquelles un enseignement temporaire en milieu familial est dispensé sur une base obligatoire ou volontaire, sont des périodes additionnelles financées ou subventionnées par la Communauté flamande. Dans l'enseignement secondaire spécial, les périodes dans lesquelles un enseignement permanent en milieu familial est dispensé, sont des périodes additionnelles financées ou subventionnées par la Communauté flamande.

Art. 10.Les frais de voyage que les écoles organisant, sur une base obligatoire ou volontaire, un enseignement temporaire ou permanent en

HOOFDSTUK IV. - Financiering en subsidiëring

Art. 9.In het lager onderwijs zijn de lestijden waarin tijdelijk onderwijs aan huis verplicht of vrijwillig wordt verstrekt, door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde of gesubsidieerde bijkomende lestijden. Die lestijden komen voor het betrokken personeelslid in aanmerking voor de invulling van de door de Vlaamse Regering vastgelegde maximum wekelijkse schoolopdracht. In het buitengewoon lager onderwijs zijn de lestijden waarin permanent onderwijs aan huis wordt verstrekt, door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde of gesubsidieerde aanvullende lestijden. In het secundair onderwijs zijn de lestijden waarin tijdelijk onderwijs aan huis verplicht of vrijwillig wordt verstrekt, door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde of gesubsidieerde extra lestijden. In het buitengewoon secundair onderwijs zijn de lestijden waarin permanent onderwijs aan huis wordt verstrekt, door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde of gesubsidieerde extra lestijden.

Art. 10.Scholen die tijdelijk of permanent onderwijs aan huis verplicht of vrijwillig organiseren, krijgen nadat ze een

milieu familial payent à leur personnel chargé de cette tâche, leur schuldvordering hebben overgelegd voor de betaalde reiskosten van het
sont remboursés par "l'Agentschap voor Onderwijsdiensten" (Agence de personeel, die kosten terugbetaald door het Agentschap voor
Services d'Enseignement) du Ministère flamand de l'Enseignement et de Onderwijsdiensten van het Vlaams ministerie van Onderwijs en Vorming.
la Formation, sur présentation d'une créance. Les frais de voyage sont De reiskosten worden terugbetaald onder de voorwaarden die gelden voor
remboursés aux conditions applicables au personnel de la Communauté het personeel van de Vlaamse Gemeenschap.
flamande.

Art. 11.En vue du financement ou du subventionnement, les écoles sont

Art. 11.Met het oog op de financiering of subsidiëring zijn de

tenues : scholen ertoe gehouden om :
1° d'informer "l'Agentschap voor Onderwijsdiensten" immédiatement de 1° het Agentschap voor Onderwijsdiensten onmiddellijk op de hoogte te
l'enseignement temporaire en milieu familial, ainsi qu'en cas de brengen van het tijdelijke onderwijs aan huis, ook in geval van
prolongation ou de renouvellement, ou de l'enseignement permanent en verlenging of herhaling, of permanent onderwijs aan huis;
milieu familial; 2° alle documenten die betrekking hebben op het tijdelijke of
2° de tenir tous les documents portant sur l'enseignement temporaire permanente onderwijs aan huis in de school ter beschikking te houden
ou permanent en milieu familial à disposition des services de van de verificatie- en inspectiediensten;
vérification et d'inspection à l'école;
3° de respecter, lors de l'organisation d'un enseignement temporaire 3° bij de organisatie van tijdelijk of permanent onderwijs aan huis de
ou permanent en milieu familial, les principes de bonne beginselen te respecteren van zorgvuldig bestuur, respectievelijk
administration, mentionnés respectivement aux articles 27 et 51 du vermeld in artikel 27 en 51 van het decreet Basisonderwijs van 25
décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental pour ce februari 1997 voor het lager onderwijs, en in artikel V.9 tot en met
qui est de l'enseignement primaire, et aux articles V.9 à V.13 du
décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII pour ce qui V.13 van het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs XIII
est de l'enseignement secondaire. voor het secundair onderwijs.
CHAPITRE V. - Sanctions HOOFDSTUK V. - Sancties

Art. 12.Le non-respect du droit à un enseignement temporaire ou

Art. 12.Het niet-naleven van het recht op tijdelijk of permanent

permanent en milieu familial, tel que mentionné aux articles 3, 4 et onderwijs aan huis, vermeld in artikelen 3, 4 en 8, wordt vastgesteld
8, est constaté par "l'Agentschap voor Onderwijsdiensten", après door het Agentschap voor Onderwijsdiensten, nadat de betrokken
introduction de la plainte par les personnes intéressées. personen klacht hebben ingediend.

Art. 13.§ 1er. "L'Agentschap voor Onderwijsdiensten" communique la

Art. 13.§ 1. Het Agentschap voor Onderwijsdiensten deelt de

constatation par lettre recommandée à l'autorité scolaire en question. La lettre recommandée mentionne les sanctions éventuelles. § 2. Dans un délai de trente jours calendaires après notification de la lettre recommandée, l'autorité scolaire peut introduire un mémoire justificatif auprès de "l'Agentschap voor Onderwijsdiensten" et peut éventuellement faire valoir son droit d'être entendue. La notification est censée avoir lieu le troisième jour ouvrable suivant l'envoi de la lettre recommandée. Les vacances scolaires suspendent le délai de trente jours calendaires. vaststelling per aangetekende brief mee aan het schoolbestuur in kwestie. De aangetekende brief verwijst naar de mogelijke sancties. § 2. Binnen een termijn van dertig kalenderdagen na de betekening van de aangetekende brief kan het schoolbestuur bij het Agentschap voor Onderwijsdiensten een verweerschrift indienen en, eventueel, een hoorrecht doen gelden. De betekening wordt geacht plaats te vinden de derde werkdag nadat de aangetekende brief verstuurd is. De schoolvakanties schorten de termijn van dertig kalenderdagen op.

Art. 14.Après avoir pris connaissance de la justification et au plus

Art. 14.Na kennisname van de rechtvaardiging en uiterlijk zestig

tard soixante jours calendaires de la notification de la lettre kalenderdagen na de betekening van de aangetekende brief, legt het
recommandée, "l'Agentschap voor Onderwijsdiensten" introduit Agentschap voor Onderwijsdiensten eventueel een dossier met een
éventuellement un dossier comprenant une proposition de sanction auprès du Ministre flamand chargé de l'enseignement. La sanction peut être un remboursement partiel du budget de fonctionnement, sans que la répétition ou la retenue ne puisse dépasser dix pour cent du budget de fonctionnement de l'école où l'infraction a été constatée. La répétition ou la retenue ne peuvent avoir comme effet que la proportion des moyens de fonctionnement à mettre au profit des personnels baisse, en chiffres absolus, au dessous du niveau qu'elle atteindrait si la mesure n'avait pas été prise. voorstel tot sanctie voor aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. De sanctie kan een gedeeltelijke terugbetaling van het werkingsbudget zijn, zonder dat de terugvordering of inhouding meer kan bedragen dan tien procent van het werkingsbudget van de school waar de overtreding is vastgesteld. De terugvordering of inhouding kan er niet toe leiden dat het aandeel in de werkingsmiddelen dat bestemd is voor personeelsaangelegenheden, in absolute cijfers kleiner wordt dan als de maatregel niet zou zijn getroffen.

Art. 15.Dans les trois mois de la notification de la lettre

Art. 15.Binnen een termijn van drie maanden na de betekening van de

recommandée, le Ministre chargé de l'enseignement statue sur une aangetekende brief neemt de Vlaamse minister, bevoegd voor het
sanction éventuelle. Cette décision est communiquée par lettre Onderwijs, een beslissing over een sanctie. Die beslissing wordt per
recommandée à l'autorité scolaire en question. Après expiration du aangetekende brief meegedeeld aan het schoolbestuur in kwestie. Na de
délai de trois mois, aucune sanction ne peut encore être prononcée. termijn van drie maanden kan er geen sanctie meer worden opgelegd.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 16.Les règlements suivants sont abrogés :

Art. 16.De volgende regelingen worden opgeheven :

1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende
l'enseignement primaire en milieu familial pour enfants malades, het lager onderwijs aan huis voor zieke kinderen, gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 juillet 1999 et 13 janvier 2006; besluiten van de Vlaamse Regering van 27 juli 1999 en 13 januari 2006;
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 relatif à 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 betreffende
l'enseignement secondaire en milieu familial destiné aux jeunes het secundair onderwijs aan huis voor zieke jongeren en tot wijziging
malades et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 betreffende
relatif à l'enseignement en milieu familial. het onderwijs aan huis.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007, à

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007, met

l'exception des articles 12 à 15 inclus, qui entrent en vigueur le 1er uitzondering van artikel 12 tot en met 15 die voor wat het secundair
septembre 2007 pour ce qui est de l'enseignement secondaire. onderwijs betreft in werking treden op 1 september 2007.

Art. 18.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses

Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 juillet 2007. Brussel, 13 juli 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^