Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux dispositions en matière de l'octroi de subventions aux régies portuaires au profit des services des capitaineries portuaires pouvant être explicitement attribuées au déroulement du trafic, à la sécurité et à la préservation de la nature | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bepalingen inzake het toekennen van subsidies aan de havenbedrijven ten behoeve van de havenkapiteinsdiensten die expliciet kunnen worden toegewezen aan de verkeersafwikkeling, de veiligheid en de vrijwaring van het milieu |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux dispositions en matière de l'octroi de subventions aux régies portuaires au profit des services des capitaineries portuaires pouvant être explicitement attribuées au déroulement du trafic, à la sécurité et à la préservation de la nature Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bepalingen inzake het toekennen van subsidies aan de havenbedrijven ten behoeve van de havenkapiteinsdiensten die expliciet kunnen worden toegewezen aan de verkeersafwikkeling, de veiligheid en de vrijwaring van het milieu De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 2 mars 1999 portant la politique et la gestion des | Gelet op het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het |
ports maritimes, notamment l'article 4, § 2, et les articles 32, 33 et | beheer van de zeehavens, inzonderheid op artikel 4, § 2, en op artikel 32, 33 en 34; |
34; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 décembre | begroting, gegeven op 15 december 2000; |
2000; Vu la délibération des 15 et 22 décembre 2000 du Gouvernement flamand, | Gelet op de beraadslagingen van 15 en 22 december 2000 van de Vlaamse |
relative à la demande du 10 janvier 2001 d'avis auprès du Conseil | regering, betreffende de aanvraag van 10 januari 2001 om advies bij de |
d'Etat dans le mois; | Raad van State binnen een maand; |
Vu l'avis n° 31.137/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2001, en | Gelet op het advies 31.137/3 van de Raad van State, gegeven op 29 mei |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie, | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° division compétente : la division des Ports et des Voies | 1° bevoegde afdeling : de afdeling Beleid Havens en Waterwegen en |
hydrauliques et de la Marine de l'administration des Voies | Zeewezen van de administratie Waterwegen en Zeewezen van het |
hydrauliques et de la Marine du Ministère de la Communauté flamande; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
2° décret : le décret du 2 mars 1999 portant la politique et la | 2° decreet : het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het |
gestion des ports maritimes; | beheer van de zeehavens; |
3° régies portuaires : les régies portuaires, visées à l'article 2, | 3° havenbedrijven : de havenbedrijven, bedoeld in artikel 2, 1°, van |
1°, du décret et les régies portuaires existantes, visées à l'article, | het decreet, en de bestaande havenbesturen, bedoeld in artikel 2, 15°, |
15°, du décret; | van het decreet; |
4° ministre : le Ministre flamand chargé des travaux publics; | 4° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken; |
5° bénéficiaire de la subvention : la régie portuaire qui a demandé ou | 5° subsidieontvanger : het havenbedrijf dat overeenkomstig dit besluit |
obtenu une subvention conformément au présent arrêté; | subsidie heeft aangevraagd of verkregen; |
6° marché : les marchés des services des capitaineries portuaires | 6° de opdracht : de opdracht van de havenkapiteinsdiensten die |
pouvant être explicitement attribués au déroulement du trafic, à la | expliciet kunnen worden toegewezen aan de verkeersafwikkeling, de |
sécurité et à la préservation de la nature, conformément au décret | veiligheid en de vrijwaring van het milieu, overeenkomstig het |
7° infrastructure d'équipement : l'infrastructure d'équipement telle | decreet; 7° uitrustingsinfrastructuur : de infrastructuur, gedefinieerd in |
que définie à l'article 2, 12°, du décret et de ses arrêtés d'exécution; | artikel 2, 12°, van het decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan; |
8° Politique portuaire flamande : la politique du Gouvernement flamand | 8° Vlaams havenbeleid : het beleid van de Vlaamse regering dat |
ayant trait aux ports et qui est décrite dans la déclaration du | betrekking heeft op de havens en omschreven is in de |
Gouvernement et dans la lettre politique du Ministre. | regeringsverklaring en in de beleidsbrief van de minister. |
CHAPITRE II. - L'octroi de subventions | HOOFDSTUK II. - Het verlenen van subsidies |
Art. 2.Pour autant que les crédits nécessaires à cet effet ont été |
Art. 2.Voorzover daarvoor de nodige kredieten zijn vastgesteld op de |
engagés au budget, le Gouvernement flamand peut, conformément à | |
l'article 32 du décret, octroyer une subvention aux régies portuaires | begroting, kan de Vlaamse regering, overeenkomstig artikel 32 van het |
decreet, subsidies toekennen aan de havenbedrijven ten behoeve van de | |
en vue d'un marché, à condition : | opdracht, indien : |
1° que l'exécution du marché contribue pleinement à la réalisation de | 1° de uitvoering van de opdracht ten volle bijdraagt tot de realisatie |
la politique portuaire flamande; | van het Vlaams havenbeleid; |
2° qu'il soit répondu aux conditions techniques spécifiques que le | 2° voldaan wordt aan de specifieke voorwaarden die de minister kan |
Ministre peut imposer suite à la demande de subvention par la régie | opleggen naar aanleiding van de aanvraag tot subsidie door het |
portuaire. | havenbedrijf. |
Art. 3.§ 1er. Les régies portuaires adressent annuellement leurs |
Art. 3.§ 1. De havenbedrijven sturen jaarlijks hun aanvragen tot |
demandes de subvention de marchés par lettre recommandée ou contre | subsidiëring van de opdracht voor het komende kalenderjaar, |
récépissé par le biais de la division compétente au Ministre avant le | aangetekend of tegen ontvangstbewijs, via de bevoegde afdeling naar de |
31 juillet de l'année courante. | minister vóór 31 juli van het lopende jaar. |
§ 2. Par demande, un formulaire de demande, y compris les annexes, est | § 2. Per aanvraag wordt een aanvraagformulier in drievoud ingediend, |
introduit en trois exemplaires, conformément au modèle figurant à | overeenkomstig het model gevoegd als bijlage I bij dit besluit. |
l'annexe 1re jointe au présent arrêté. | |
§ 3. L'introduction doit se faire au plus tard le troisième jour | § 3. De indiening moet gebeuren uiterlijk op de derde werkdag na de |
ouvrable après la date du cachet de la poste de la lettre recommandée | datum van de poststempel van de aangetekende brief die in § 1 vermeld |
visée au § 1er. | wordt. |
Art. 4.§ 1er. Le budget disponible pour l'octroi de la subvention |
Art. 4.§ 1. Het budget dat voor de toekenning van subsidiëring |
suite au présent arrêté, est au maximum égal aux crédits budgétaires | ingevolge dit besluit beschikbaar is, is maximaal gelijk aan de |
annuels engagés au budget des dépenses. | jaarlijkse begrotingskredieten die vastgelegd zijn op de |
uitgavenbegroting. | |
§ 2. Les dépenses forfaitaires ayant trait au marché, sont calculées | § 2. De forfaitaire uitgaven die betrekking hebben op de opdracht, |
suivant l'indemnisation de base et réglées par une convention conclue | worden naar gelang van de basisvergoeding berekend en geregeld via een |
overeenkomst die telkens voor een opeenvolgende periode van drie jaar | |
pour chaque fois trois années entre la Région flamande et la régie | gesloten wordt tussen het Vlaamse Gewest en het havenbedrijf in |
portuaire en question. Ces dépenses ont trait : | kwestie. Deze uitgaven hebben betrekking op : |
1° aux frais de salaire et d'exploitation, liés au contrôle du trafic | 1° de loon- en exploitatiekosten, verbonden aan de verkeersbegeleiding |
(en autre le VTS), au droit des accès maritimes pour autant que ce | (onder meer de VTS), ter hoogte van de maritieme toegangswegen |
dernier soit assuré par les régies portuaires; | voorzover die door de havenbedrijven worden behartigd; |
2° au contrôle du trafic au droit des écluses, à l'exception des | 2° de verkeersbegeleiding van en ter hoogte van de sluizen, met |
marchés spécifiques qui sont explicitement compris dans la subvention | uitsluiting van de specifieke opdrachten die expliciet vervat zijn in |
pour l'exploitation des écluses et qui sont néanmoins assurés par les | de subsidie voor de exploitatie van de sluizen, en die toch door de |
services des capitaineries portuaires; | havenkapiteinsdiensten worden uitgeoefend; |
3° à la surveillance des marchandises dangereuses au droit des accès | 3° het toezicht op de gevaarlijke goederen ter hoogte van de maritieme |
maritimes, chaque fois à l'exception des tâches assurées par les | toegangswegen, telkens met uitsluiting van de taken die verricht |
services des capitaineries portuaires et qui ont lieu au droit des | worden door de havenkapiteinsdiensten en die plaatsvinden ter hoogte |
infrastructures d'équipement, aux terminaux maritimes, aux | van de uitrustingsinfrastructuur, op de maritieme terminals, |
établissements industriels, aux entreprises logistiques et à toute | industrievestigingen, logistieke bedrijven, en allerlei andere |
autre établissement exploité de façon commerciale; | commercieel uitgebate vestigingen; |
4° aux conditions spéciales en matière de subventions. | 4° bijzondere voorwaarden inzake de subsidietegemoetkomingen. |
Les dépenses sont révisées triannuellement entre les parties. Elles | De forfaitaire uitgaven worden driejaarlijks tussen partijen herzien. |
peuvent être diminuées en vertu des circonstances telles que visées au | Ze kunnen worden verminderd krachtens omstandigheden als bedoeld in § |
§ 4 du présent article et les dépenses annuelles peuvent éventuellement être ajustées suite aux développements effectifs durant l'exécution du marché, imposés par des circonstances extérieures, indépendamment des régies portuaires, qui diffèrent essentiellement du dossier introduit auparavant et dont les adaptation font l'objet de l'approbation du Ministre. § 4. Si une aide financière autre que les subventions accordées en vertu du présent arrêté est octroyée en vue d'un investissement, le montant pouvant faire l'objet d'une subvention et/ou d'un cofinancement conformément au § 2, est proportionnellement diminué. Art. 5.§ 1er. Le Ministre déclare la demande de subvention non-recevable dans un délai de deux mois après sa réception lorsque la demande comprend des données inexactes ou incomplètes qui pourraient mener à une décision fautive quant à la demande. |
4 van dit artikel en eventueel kunnen de forfaitaire uitgaven jaarlijks worden bijgestuurd door feitelijke ontwikkelingen bij de uitvoering van de opdracht, opgelegd door uitwendige omstandigheden, onafhankelijk van de havenbesturen, die wezenlijk blijken te verschillen van het daarvoor ingediende dossier, en waarvan aanpassingen de voorafgaande goedkeuring meedragen van de minister. § 3. Het subsidiepercentage dat betrekking heeft op de opdracht, bedraagt maximaal 100 % van het gedeelte van de in § 2 bepaalde forfaitaire vergoeding, zoals berekend en vermeld in de driejaarlijkse overeenkomst, opgemaakt per havenbedrijf. § 4. Indien ten behoeve van de opdracht andere financiële steun wordt verleend dan de subsidies die krachtens dit besluit toegekend worden, wordt het bedrag dat overeenkomstig § 2 voor subsidiëring in aanmerking komt dienovereenkomstig verminderd. Art. 5.§ 1. De minister verklaart de subsidieaanvraag binnen een termijn van 2 maanden na ontvangst niet-ontvankelijk indien de aanvraag onjuiste of onvolledige gegevens bevat en de verstrekking van deze gegevens tot een onjuiste beslissing over de aanvraag zou leiden. § 2. De Vlaamse regering brengt het havenbedrijf binnen een periode |
§ 2. Dans les 4 mois après la réception de la demande, le Gouvernement | van 4 maanden na ontvangst van de aanvraag tot subsidiering op de |
flamand informe la régie portuaire du fait si le Gouvernement flamand | hoogte van het feit of het Vlaamse Gewest melding heeft gedaan bij de |
l'a signalé à la Commission européenne, conformément à l'article 88, | Europese Commissie, overeenkomstig artikel 88, derde lid, van het |
troisième alinéa du traité UE. | EU-verdrag. |
§ 3. Le Gouvernement flamand rejette la demande de subvention : | § 3. De Vlaamse regering wijst de aanvraag tot subsidiëring af indien |
1° lorsque le marché auquel la demande a trait ne répond pas aux | : 1° de opdracht waarop de aanvraag betrekking heeft, niet beantwoordt |
articles 2 et 4; | aan artikel 2 en artikel 4; |
2° lorsque la disposition, par laquelle la Commission européenne a | 2° de beschikking onherroepelijk is geworden, waarbij de Europese |
constaté, suite à l'article 88, deuxième alinéa, du Traité UE, que | Commissie ingevolge artikel 88, tweede lid, EU-verdrag heeft |
l'intention de subvention et/ou de cofinancement constitue une mesure | vastgesteld dat het voornemen tot subsidieverlening een steunmaatregel |
d'aide incompatible avec le marché commun, est devenue irrévocable; | is die niet verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt; |
3° lorsqu'il existe des raisons fondées pour accepter que les | 3° er gegronde redenen bestaan om aan te nemen dat de activiteiten |
activités ne seront pas ou seulement partiellement exécutées. | niet of niet geheel zullen worden uitgevoerd. |
§ 4. Lorsqu'aucune mention n'est faite auprès de la Commission | § 4. Als geen melding wordt gedaan bij de Europese Commissie, beslist |
européenne, le Gouvernement flamand décide des demandes recevables | de Vlaamse regering over de ontvankelijke dossiers binnen een periode |
dans une période de 4 mois après la réception de la lettre | van 4 maanden na ontvangst van de aangetekende brief. |
recommandée. Art. 6.§ 1er. Lorsque l'intention de subvention ressort |
Art. 6.§ 1. Voorzover het voornemen tot subsidiëring mogelijk geheel |
éventuellement entièrement ou partiellement du champ d'application de | |
l'article 87 du traité UE, la Région flamande le signale à la | of gedeeltelijk binnen het bereik valt van artikel 87 van het EU- |
verdrag, meldt het Vlaamse Gewest dat bij de Europese Commissie, | |
Commission européenne, conformément à l'article 88, troisième alinéa, | overeenkomstig artikel 88, derde lid, van het EU- verdrag. In dat |
du Traité UE. Dans ce cas, la décision de subvention par rapport à la | geval zal de beslissing tot subsidiëring ten aanzien van het |
partie correspondante de la demande sera suspendue jusqu'à ce que la | overeenkomstige gedeelte van de aanvraag worden opgeschort totdat de |
procédure, à l'article 88, troisième alinéa, du Traité UE, et | procedure ingevolge artikel 88, derde lid, van het EU- verdrag, en |
éventuellement le deuxième alinéa, soit terminée. Le Ministre | eventueel, tweede lid, is beëindigd. De minister deelt de opschorting |
communique immédiatement la suspension au demandeur. | onmiddellijk mee aan de aanvrager. |
§ 2. Lorsque la demande de subvention suite au § 1er est suspendue, le | § 2. Voorzover de aanvraag tot subsidiëring ingevolge § 1 is |
Ministre réserve cette demande, sans que la partie correspondante du | opgeschort, reserveert de minister deze aanvraag zonder dat het |
budget soit réservée, jusqu'à ce que la procédure suite à l'article | overeenkomstige gedeelte van de begroting wordt voorbehouden, totdat |
88, troisième alinéa, du Traité UE, et éventuellement le deuxième | de procedure ingevolge artikel 88, derde lid, EU-verdrag en eventueel, |
alinéa soit terminée. Après la disposition irrévocable de la | tweede lid, is beëindigd. Na de onherroepelijke beschikking van de |
Commission européenne, les dispositions de l'article 5 s'appliquent. | Europese Commissie gelden de bepalingen van artikel 5. |
§ 3. Le Ministre peut faire dépendre l'attribution d'une subvention de | § 3. De minister kan het toekennen van de subsidie afhankelijk maken |
conditions générales et spécifiques qui ont entre autres trait à une | van algemene en specifieke voorwaarden, die onder meer verband houden |
exécution convenable du projet de maintien. Ces conditions sont fixées | met de behoorlijke uitvoering van de opdracht. Deze voorwaarden worden |
dans une convention et peuvent avoir trait aux travaux de maintien, à | vastgelegd in een overeenkomst. Aan de subsidiëring worden in elk |
la gestion et à l'exploitation de l'infrastructure. En tout cas, des | geval verplichtingen verbonden indien dat noodzakelijk is om de |
obligations sont liées à la subvention lorsque cela est nécessaire en | |
vue d'obtenir l'approbation de la Commission européenne. | goedkeuring van de Europese Commissie te verkrijgen. |
CHAPITRE III. - Règlement des acomptes | HOOFDSTUK III. - Voorschottenregeling |
Art. 7.§ 1er. La décision de subvention du Gouvernement flamand |
Art. 7.§ 1. De beslissing van de Vlaamse regering tot subsidiëring |
mentionne : | vermeldt : |
1° une description du marché pour lequel une subvention est accordée; | 1° een omschrijving van de opdracht waarvoor subsidie wordt verleend; |
2° les dépenses totales estimés su marché; | 2° de geraamde totale uitgaven van de opdracht; |
3° les dépenses forfaitaires provisoirement fixées pouvant faire | 3° de voorlopige forfaitaire uitgaven, overeenkomstig artikel 4, die |
l'objet d'une subvention conformément à l'article 4; | voor subsidiëring in aanmerking komen; |
4° la façon dont cela a été fixé; | 4° de wijze waarop dit is vastgesteld; |
5° le montants des acomptes, visés au § 2. | 5° het bedrag aan voorschotten, bedoeld in § 2. |
§ 2. Des acomptes peuvent être payés sur les dépenses forfaitaires | § 2. Van de voorlopig vastgestelde forfaitaire uitgaven, bedoeld in § |
provisoirement fixées, visées au § 1er, 3°. Ces acomptes s'élèvent à | 1, 3°, kunnen voorschotten worden uitbetaald. De voorschotten bedragen |
20 % par trimestre et sont payés à la fin du trimestre. Le solde est | 20 % per trimester en worden uitbetaald op het einde van de trimester. |
réglé après qu'il a été répondu à l'obligation de rapport, mentionné à | Het saldo wordt uitbetaald nadat is voldaan aan de |
l'article 8, § 2. | verslaggevingsplicht, vermeld in artikel 8, § 2. |
Ces acomptes ne peuvent être accordés que dans les limites des crédits | Deze voorschotten kunnen alleen verleend worden binnen de perken van |
disponibles au budget et moyennant le respect des dispositions et | de beschikbare kredieten op de begroting en mits de bepalingen en de |
conditions fixées au présent arrêté. | voorwaarden die vastgelegd zijn in dit besluit nageleefd worden. |
§ 3. En vue de l'exécution de la subvention, un protocole est conclu | § 3. Tussen het havenbedrijf en het Vlaamse Gewest wordt voor de |
uitvoering van de subsidiëring per gesubsidieerde opdracht een | |
entre la Régie portuaire et la Région flamande par marché subventionné | protocol gesloten dat de voorwaarden regelt van de administratieve |
réglant les conditions du traitement administratif du dossier. | behandeling van het dossier. |
§ 4. En vue de l'exécution de la subvention, la régie portuaire ouvre | § 4. Door het havenbedrijf wordt voor de uitvoering van de |
un compte financier séparé par marché subventionné dans le cadre de | subsidiëring per gesubsidieerde opdracht een afzonderlijke financiële |
l'état centralisé des institutions flamandes décentralisées. Le solde | rekening geopend binnen de gecentraliseerde staat van de Vlaamse |
à la clôture du compte, y compris les intérêts de crédit, revient au | decentrale instellingen. Bij afsluiting van de rekening komt het |
bénéfice de la Région flamande. | saldo, met inbegrip van de creditinteresten, ten gunste van het |
Vlaamse Gewest. | |
§ 5. Les montants des acomptes sont arrondis au millier inférieur | § 5. De bedragen van de voorschotten worden afgerond tot het lager |
(exprimés en euros). | liggend duizendtal (uitgedrukt in euro). |
§ 6. Les acomptes accordés en vertu du présent arrêté ne peuvent pas | § 6. De krachtens dit besluit verleende voorschotten mogen niet worden |
être utilisés à d'autres fins que celles du projet de maintien. | aangewend voor enig ander doel dan voor de opdracht. |
CHAPITRE IV. - Contrôle d'avancement | HOOFDSTUK IV. - Voortgangscontrole |
Art. 8.§ 1er. Le bénéficiaire de la subvention qui apporte une |
Art. 8.§ 1. De subsidieontvanger die een wijziging aanbrengt in het |
modification dans le projet, le communique immédiatement au Ministre | |
pour approbation. Il communique également les quantités en plus ou en | project deelt dit onmiddellijk ter goedkeuring mee aan de minister. |
moins ainsi que les dépenses forfaitaires en plus ou en moins. | Inclusief meldt hij ter aanvaarding de forfaitaire meer of min |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, le bénéficiaire de la | uitgaven. § 2. Onverminderd de bepalingen in § 1 bezorgt de subsidieontvanger |
subvention transmet au plus tard après trois mois après la fin de | |
l'année civile un rapport au Ministre, dans lequel sont repris les | uiterlijk drie maanden na het einde van het kalenderjaar een verslag |
informations suivantes : | aan de minister, waarin de volgende zaken zijn opgenomen : |
1° une description du marché exécuté au cours de l'année civile en | 1° een beschrijving van de opdracht die in het desbetreffende |
question et des dépenses faites par activité; 2° un planning des activités qui doivent encore être exécutées l'année suivante dans le cadre du marché et des dépenses à attendre. § 3. Le Ministre peut faire exécuter une expertise quant au respect de l'obligation de présentation et de rapport, visée aux §§ 1er, 2 et 3. A cet effet, il désigne des experts dont au moins un expert sur le plan du contrôle financier administratif. Le bénéficiaire est obligé d'accorder toute collaboration nécessaire à cet (ces) expert(s) en vue de cette expertise. | kalenderjaar is uitgevoerd en de uitgaven die per activiteit verricht zijn; 2° een planning van de activiteiten die in het kader van de opdracht het volgend jaar uitgevoerd moeten worden en de uitgaven die verwacht worden. § 3. De minister kan een deskundig onderzoek laten verrichten naar de naleving van de meldings- en verslaggevingsplicht, bedoeld in § 1 en § 2. Daartoe wijst hij deskundigen aan waarvan minstens één expert op het gebied van financieel- administratieve controle. De subsidieontvanger is verplicht aan die deskundige(n) alle medewerking te verlenen die nodig is voor dit onderzoek. |
Art. 9.§ 1er. Dans les deux mois après que le bénéficiaire de la |
Art. 9.§ 1. Binnen twee maanden nadat de subsidieontvanger de |
subvention a transmis les données visées à l'article 8, § 2, le | gegevens, bedoeld in artikel 8, § 2, heeft voorgelegd, wordt het |
montant de la subvention est définitivement fixé par le Ministre sur | bedrag van de subsidie definitief door de minister vastgesteld, op |
la base des quantités et/ou des dépenses forfaitaires en plus ou en | basis van de door de minister aanvaarde forfaitaire meer of min |
moins approuvées par le Ministre. | uitgaven. |
§ 2. Lorsque le montant définitif est supérieur au montant qui a déjà | § 2. Indien het definitieve bedrag hoger is dan het bedrag dat reeds |
été payé comme acompte suite à l'article 7, § 2, le restant sera payé | als voorschot ingevolge artikel 7, § 2, is uitbetaald, wordt het |
dans les limites de la marge budgétaire disponible. | verschil uitbetaald volgens een begrotingsruimte die aan het |
beschikbare budget gerelateerd is. | |
§ 3. Lorsque le montant définitif est inférieur au montant qui a déjà | § 3. Indien het definitieve bedrag lager is dan het bedrag dat reeds |
été payé comme acompte suite à l'article 7, § 2, le montant payé en | als voorschot ingevolge artikel 7, § 2, is uitbetaald, wordt het |
trop sera réclamé. | teveel uitbetaalde teruggevorderd. |
§ 4. La décision d'engagement définitif de subvention mentionne en | § 4. De beslissing tot definitieve subsidievaststelling vermeldt in |
tout cas : | elk geval : |
1° les frais d'investissement totaux définitifs; | 1° de definitieve totale uitgaven van de opdracht; |
2° les montants définitifs faisant l'objet de la subvention; | 2° de definitieve bedragen die voor subsidiëring in aanmerking komen; |
3° le montant de la subvention et la façon dont il a été fixé; | 3° het bedrag voor subsidiëring en de wijze waarop dit is vastgesteld; |
4° la marge budgétaire, visée au § 2, ou le délai dans lequel le | 4° de begrotingsruimte, bedoeld in § 2, en de termijn waarin de |
remboursement, visé au § 3, doit avoir lieu. | terugbetaling, bedoeld in § 3, moet plaatsvinden. |
Art. 10.§ 1er. La subvention du marché est entièrement ou |
Art. 10.§ 1. De subsidie voor de opdracht kan door de Vlaamse |
partiellement retirée par le Gouvernement flamand lorsque les | regering geheel of gedeeltelijk worden ingetrokken indien feitelijke |
développements effectifs lors de l'exécution du marché s'avèrent être | ontwikkelingen bij de uitvoering van de opdracht wezenlijk blijken te |
essentiellement différents au dossier introduit à cet effet et pour | verschillen van het daarvoor ingediende dossier, voorzover dat aan het |
autant que cela puisse être imputé à la régie portuaire, sauf si ces | havenbedrijf kan worden toegerekend, behalve indien deze wijzigingen |
modifications font l'objet d'un accord préalable du Ministre. Avec | de voorafgaande goedkeuring wegdragen van de minister. Op basis van |
référence à l'article 4, § 2, du décret, la régie portuaire dispose | artikel 4, § 2, van het decreet, beschikt het havenbedrijf over een |
termijn van twee kalendermaanden nadat het havenbedrijf schriftelijk | |
d'un délai de deux mois civils après en avoir été informé par le | door de Vlaamse regering hiervan in kennis is gesteld, om aan te tonen |
Gouvernement flamand, pour démontrer qu'elle a agi conformément au | dat het handelde overeenkomstig het decreet en de |
décret et aux arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
§ 2. La subvention - fixé définitivement ou non - peut être | § 2. De - al dan niet definitief vastgestelde - subsidie kan door de |
entièrement ou partiellement retiré : | Vlaamse regering geheel of gedeeltelijk worden ingetrokken indien : |
1° lorsque le bénéficiaire de la subvention n'a pas respecté les | 1° de subsidieontvanger niet heeft voldaan aan de verplichtingen die |
obligations liées à la subvention; | verbonden zijn aan de subsidie; |
2° lorsque le bénéficiaire de la subvention a fourni des données | 2° de subsidieontvanger onjuiste of onvolledige gegevens heeft |
inexactes ou incomplètes et que ces dernières auraient mené à une | verstrekt en het verstrekken van juiste en volledige gegevens tot een |
autre décision sur la demande de subvention; | andere beslissing over de aanvraag tot subsidiëring zou hebben geleid; |
3° lorsque le bénéficiaire de la subvention empêche les contrôles | 3° de subsidieontvanger de onderzoeken, bedoeld in artikel 8, § 3, |
visés à l'article 8, § 3; | verhindert; |
4° lorsque l'octroi de la subvention se fait d'une autre façon | 4° de subsidieverlening op een andere wijze gebeurde, in strijd met de |
contraire aux dispositions du décret ou du présent arrêté et lorsque | |
le bénéficiaire de la subvention en était au courant ou devait en être | bepalingen van het decreet of dit besluit, en de subsidieontvanger dit |
au courant; | wist of behoorde te weten; |
5° lorsque conformément à l'article 87 du Traité UE, la subvention est | 5° overeenkomstig artikel 87 van het EU-verdrag, de subsidiëring |
considéré déraisonnable, suite à une disposition irrévocable de la | ingevolge een onherroepelijke beschikking van de Europese Commissie |
Commission européenne, qu'elle soit annoncée par la Région flamande ou | onredelijk wordt geacht, ongeacht of ze door het Vlaamse Gewest is |
non; | aangekondigd of niet. |
§ 3. Tant que la subvention n'est pas fixée définitivement, elle doit | § 3. Zolang de subsidie niet definitief is vastgesteld, moet ze door |
être entièrement ou partiellement retiré par le Gouvernement flamand | de Vlaamse regering geheel of gedeeltelijk worden ingetrokken in geval |
en cas d'abus. | van misbruik. |
§ 4. En cas d'un retrait entier ou partiel de l'intervention | § 4. In geval van gehele of gedeeltelijke intrekking van de financiële |
financière, cette dernière sera réclamée, majorée de l'intérêt de | tegemoetkoming, wordt deze financiële tegemoetkoming teruggevorderd |
retard légal. Tous les montants, y compris l'intérêt, sont | vermeerderd met de wettelijke verwijlintrest. Alle bedragen, met |
immédiatement et sans mise en demeure exigibles à charge du | inbegrip van de interest, zijn onmiddellijk en zonder |
bénéficiaire du cofinancement. | ingebrekestelling opeisbaar lastens de subsidieontvanger. |
La répétition peut donner lieu au retrait du droit d'intervention | Herhaling kan aanleiding geven tot intrekking van het recht op een |
financière. | financiële tegemoetkoming. |
§ 5. Le retrait a un effet rétroactif jusqu'au moment où la subvention | § 5. De intrekking werkt terug tot en met het tijdstip waarop de |
est fixée, sauf autrement stipulé au moment du retrait ou de la | subsidie is vastgesteld, tenzij het bij de intrekking of wijziging |
modification. | anders wordt bepaald. |
§ 6. Les montants payés, qui ne sont pas dus, sont réclamés. | § 6. Betaalde bedragen die onverschuldigd zijn, worden teruggevorderd. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 11.A partir de la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté |
Art. 11.Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december |
jusqu'au 31 décembre 2001 compris, le montants des acomptes sont, en | 2001 worden, in afwijking van artikel 7, § 5, de bedragen van de |
dérogation à l'article 7, § 5, arrondis au millier inférieur, exprimé | voorschotten afgerond tot het lager liggend duizendtal, uitgedrukt in |
en francs belges. | Belgische frank. |
Art. 12.Pour les subventions a payer, le présent arrêté entre |
Art. 12.Dit besluit treedt bij uit te keren subsidies geleidelijk in |
progressivement en vigueur à la date de sa publication au Moniteur | werking op de datum van de publicatie ervan in het Belgisch |
belge, réparti sur une période de quatre ans, tout en limitant le | Staatsblad, gespreid over een periode van vier jaar, waarbij het |
maximum du cofinancement, tel qu'il a été fixé à l'article 4, § 3 , à | maximum van de subsidie, zoals dit werd bepaald in artikel 4, § 3, |
: | beperkt wordt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 13.Le Ministre flamand chargé des travaux publics est autorisé, |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, wordt |
dans le cadre fixé au budget, de conclure des accords avec les régies | gemachtigd binnen het kader, vastgelegd op de begroting, |
portuaires après qu'il les ait présentés au Gouvernement flamand pour | overeenkomsten te sluiten met de havenbesturen, nadat hij die ter |
approbation. | goedkeuring heeft voorgelegd. |
Art. 14.Le Ministre ayant les travaux publics dans ses attributions |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Brussel, 13 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Annexe I | Bijlage I |
MODELE DU FORMULAIRE DE DEMANDE (1) | MODEL AANVRAAGFORMULIER (1) |
Données générales | Algemene gegevens |
A. Régie portuaire demanderesse : | A. Aanvragend havenbedrijf : |
- nom : | - naam : |
- adresse : | - adres : |
- numéro de compte : | - rekeningnummer : |
B. Personne à contacter : | B. Contactpersoon : |
- nom : | - naam : |
- adresse : | - adres : |
- numéro de téléphone : | - telefoonnummer : |
- numéro de fax : | - faxnummer : |
- e-mail : | - e-mail : |
C. Titre du projet (projet de subvention) : | C. Projecttitel (subsidieproject) : |
D. Nombre d'annexes : | D. Aantal bijlagen : |
Description générale du projet | Algemene projectomschrijving |
A. Périodes : | A. Perioden : |
- date de début envisagée : | - geplande startdatum : |
- date finale envisagée : | - geplande einddatum : |
B. Description détaillée du ou des but(s) envisagés par le projet de | B. Uitgebreide beschrijving van het doel of de doelstellingen die met |
subvention : si nécessaire en annexe 1re) | het subsidieproject worden beoogd (desnoods in bijlage 1). |
Rendement et justification du projet | Rendement en verantwoordingen van het project |
- une justification technique du projet de subvention (annexe 2); | - technische verantwoording van het subsidieproject (bijlage 2). |
Financement de l'investissement | Financiering van de opdracht |
- le montant total estimé du marché; | - het totaal geraamde bedrag van de opdracht; |
- le planning financier du marché; | - de financiële planning van de opdracht; |
- la répartition du montant du marché sur les différentes parties du | - de verdeling van het bedrag van de opdracht over de verschillende |
marché (si nécessaire, dans une annexe 3); | onderdelen van de opdracht (desnoods in bijlage 3); |
- un aperçu des parties qui contribuent au financement du marché, y | - een overzicht van de partijen die bijdragen tot de financiering van |
compris leur quote-part respective et les parties auxquelles il est | de opdracht, met hun respectieve aandeel en de onderdelen waarvoor |
contribué; | wordt bijgedragen; |
- le montant de subvention demandé (2); | - het gevraagde subsidiebedrag (2); |
- la ou les partie(s) du projet pour la (les)quelle(s) la subvention | - het onderdeel of onderdelen van het opdracht waarvoor de subsidie |
sera utilisé; | zal worden aangewend; |
- la date voulue du marché et la période de paiement. | - de gewenste datum van aanvang van de opdracht en periode van |
Ces informations peuvent éventuellement être reprises dans une annexe | betaling. Voor de overzichtelijkheid kan de informatie over de financiering van |
4 pour des raisons de clarté. | de opdracht eventueel worden opgenomen in een bijlage 4. |
Plan d'affaires | Businessplan |
- un plan d'affaires détaillé comprenant entre autres une motivation | - samenvattend businessplan dat onder meer een motivering en |
et une description de : | beschrijving bevat van : |
- le but du marché; | - het doel van het opdracht; |
- les résultats envisagés; | - de beoogde resultaten; |
- le planning des travaux; | - de planning van de werkzaamheden; |
- les phases du plan et les dépenses y afférentes; | - de planonderdelen en de daarmee verbonden uitgaven; |
- le mode financement. | - de wijze van financiering. |
Ces informations peuvent éventuellement être reprises dans une annexe | Voor de overzichtelijkheid kan de informatie over het businessplan |
5 pour des raisons de clarté. | eventueel opgenomen worden in een bijlage 5. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Le formulaire de demande peut être adapté et élaboré sur demande | (1) Het aanvraagformulier kan op verzoek van de Vlaamse administratie |
de l'administration flamande des Voies hydrauliques et de la Marine | |
(2) A partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au | Waterwegen en Zeewezen worden aangepast en uitgebreid. |
31 décembre 2001, les montants sur les demandes des régies portuaires | (2) Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit tot en met 31 |
december 2001 worden bij de aanvragen door de havenbesturen de | |
sont exprimés en francs belges. Après cette date, ils seront exprimés | bedragen uitgedrukt in Belgische frank, nadien worden ze uitgedrukt in |
en euro. | euro. |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2001 relatif aux dispositions en matière de l'octroi de subventions | van 13 juli 2001 betreffende de bepalingen inzake het toekennen van |
aux régies portuaires au profit des services des capitaineries | subsidies aan de havenbedrijven ten behoeve van de |
portuaires pouvant être explicitement attribuées au déroulement du | havenkapiteinsdiensten die expliciet kunnen worden toegewezen aan de |
trafic, à la sécurité et à la préservation de la nature. | verkeersafwikkeling, de veiligheid en de vrijwaring van het milieu. |
Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Brussel, 13 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |