Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions auxquelles des primes peuvent être accordées pour la construction ou la modernisation des entreprises d'hébergement, en particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend voor het bouwen en moderniseren van logiesverstrekkende bedrijven, in het bijzonder wat betreft de toegankelijkheid voor personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les | 13 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de |
conditions auxquelles des primes peuvent être accordées pour la | vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden |
construction ou la modernisation des entreprises d'hébergement, en | toegekend voor het bouwen en moderniseren van logiesverstrekkende |
particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes | bedrijven, in het bijzonder wat betreft de toegankelijkheid voor |
handicapées | personen met een handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 20 mars 1984 portant le statut des entreprises | Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende het statuut van de |
d'hébergement, notamment l'article 5, 6°; | logiesverstrekkende bedrijven, inzonderheid op artikel 5, 6°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juillet 1987 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 juli 1987 tot |
vaststelling van de voor logiesverstrekkende bedrijven geldende | |
conditions d'exploitation des entreprises d'hébergement et réglant | exploitatievoorwaarden en tot regeling van de toekenning van de voor |
l'octroi des autorisations requises à cet effet, modifié par les | die exploitatie vereiste vergunningen gewijzigd bij de besluiten van |
arrêtés du Gouvernement flamand des 31 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 | de Vlaamse regering van 31 juli 1990, 5 april 1995, 4 mei 1999 en 4 |
mai 1999 et 4 février 2000; | februari 2000; |
Vu l'avis du « Vlaamse Raad voor het Toerisme » (Conseil flamand pour | Gelet op het advies van de Vlaamse Raad voor het Toerisme, gegeven op |
le Tourisme), donné le 13 juin 2001; | 13 juni 2001; |
Vu l'avis du Comité technique pour les entreprises d'hébergement, | Gelet op het advies van het Technisch Comité Logiesverstrekkende |
donné le 12 juin 2001; | Bedrijven, gegeven op 12 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 3 juillet 2001; | begroting, gegeven op 3 juli 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'à partir de 2001, les crédits nécessaires sont prévus | Overwegende dat vanaf 2001 de nodige kredieten zijn voorzien op de |
au budget de « Toerisme Vlaanderen » afin de pouvoir engager les | begroting van Toerisme Vlaanderen om de premies in kwestie te kunnen |
primes en question; que, vu la procédure, il s'impose d'établir | vastleggen; dat gelet op de procedure het reglement dringend moet |
worden vastgesteld zodat het in uitvoering kan treden, in acht genomen | |
d'urgence le règlement de sorte qu'il puisse entrer en vigueur, en | de termijn voor publicatie ervan en voor de sensibilisering van de |
tenant compte du délai de sa publication et de la sensibilisation du | sector; dat het daarenboven noodzakelijk is dat onverwijld werk wordt |
secteur; qu'il s'impose en outre de s'occuper de l'accessibilité des | gemaakt van de toegankelijkheid van de logiesverstrekkende bedrijven |
entreprises d'hébergement à un grand groupe de personnes handicapées | voor een grote groep van personen met een handicap die anders |
qui, autrement, seraient privées d'un droit élémentaire aux vacances | verstoken blijven van een elementair recht op vakantie op dezelfde |
de la même manière que les personnes sans handicap; | manier als de personen zonder handicap; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'accessibilité : l'accès à et l'utilisation d'une partie ou de | 1° toegankelijkheid : de toegang tot en het gebruik van een deel of |
l'ensemble d'une entreprise d'hébergement par des personnes | het geheel van een logiesverstrekkend bedrijf door personen met een |
handicapées sur une base confortable et équivalente; | handicap op comfortabele en gelijkwaardige basis; |
2° les personnes handicapées : les handicapés moteurs, les aveugles et | 2° personen met een handicap : personen met een motorische handicap, |
malvoyants, les sourds et malentendants, les asthmatiques et | blinden en slechtzienden, doven en slechthorenden, astma- en |
allergiques; | allergiepatiënten; |
3° la construction : la construction de bâtiments nouveaux ou l'agrandissement d'un bâtiment existant, intégrant, par la réalisation d'adaptations, l'accessibilité aux personnes handicapées en général dans le projet de construction et reprenant oui ou non des équipements supplémentaires spécifiques pour un ou plusieurs groupes cibles; 4° la modernisation : la réalisation d'adaptations à des bâtiments existants, réalisant l'accessibilité aux personnes handicapées et prévoyant oui ou non des équipements supplémentaires spécifiques pour un ou plusieurs groupes cibles; 5° le Ministre : le Ministre flamand qui a le tourisme dans ses attributions; | 3° bouwen : nieuwbouw of uitbreiding van een bestaand gebouw, waarbij door het uitvoeren van aanpassingen de toegankelijkheid voor personen met een handicap in het algemeen wordt geïntegreerd in het bouwproject en waarbij al dan niet extra specifieke voorzieningen voor een of meer doelgroepen worden opgenomen; 4° moderniseren : het uitvoeren van aanpassingen aan bestaande gebouwen, waardoor toegankelijkheid voor personen met een handicap wordt gerealiseerd en waarbij al dan niet extra specifieke voorzieningen voor een of meer doelgroepen worden voorzien; 5° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme; |
6° l'étude de faisabilité : l'étude qui donne un aperçu des goulots | 6° haalbaarheidsstudie : de studie die de belangrijkste knelpunten op |
d'étranglement en matière d'accessibilité de l'ensemble de | het vlak van toegankelijkheid van het logiesverstrekkend bedrijf in |
l'entreprise d'hébergement aux personnes handicapées, mentionnant une | zijn geheel voor personen met een handicap in kaart brengt, met |
liste des adaptations prioritaires et une indication d'une analyse | vermelding van een lijst van prioritaire aanpassingen en een indicatie |
coûts-bénéfices de ces adaptations prioritaires, telle que décrite en | van een totale kosten-batenanalyse daarvan, zoals omschreven in |
annexe Ire; | bijlage I; |
7° le conseil d'accessibilité : le conseil concernant le projet des | 7° toegankelijkheidsadvies : het advies over het ontwerp van de bouw- |
plans de construction ou de transformation en matière des adaptations | en verbouwingsplannen inzake de voorgestelde aanpassingen tot |
proposées pour l'amélioration de l'accessibilité de l'entreprise | verbetering van de toegankelijkheid van het logiesverstrekkend |
d'hébergement, tel que décrit en annexe Ier; | bedrijf, zoals omschreven in bijlage I; |
8° le plan de projet : la description des adaptations qu'on entend | 8° projectplan : de beschrijving van de aanpassingen die men wil |
effectuer afin de réaliser l'accessibilité de l'entreprise | uitvoeren om de toegankelijkheid van het logiesverstrekkend bedrijf te |
d'hébergement, ainsi que la mention du fait que ces adaptations sont | realiseren, evenals de aanduiding of die aanpassingen in een of |
effectuées en une ou plusieurs phases, et leur calendrier; | meerdere fasen worden uitgevoerd en de timing daarvan; |
9° le demandeur : le propriétaire ou l'exploitant de l'entreprise | 9° de aanvrager : de eigenaar of exploitant van het vergunde of op te |
d'hébergement autorisée ou à construire. | richten logiesverstrekkend bedrijf. |
CHAPITRE II. - Champ d'application de la prime | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied van de premie |
Art. 2.§ 1er. « Toerisme Vlaanderen » peut, dans les limites de son |
Art. 2.§ 1. Binnen de perken van zijn begroting kan Toerisme |
budget, accorder une prime pour la construction et la modernisation | Vlaanderen een premie toekennen voor het bouwen en moderniseren van |
d'entreprises d'hébergement, en particulier en ce qui concerne | logiesverstrekkende bedrijven, in het bijzonder wat betreft de |
l'accessibilité aux personnes handicapées. | toegankelijkheid voor personen met een handicap. |
§ 2. La prime peut être obtenue pour : | § 2. De premie kan verkregen worden voor : |
1° l'exécution d'une étude de faisabilité et d'un conseil | 1° de uitvoering van een haalbaarheidsstudie en een |
d'accessibilité; | toegankelijkheidsadvies; |
2° les adaptations suivantes : | 2° de volgende aanpassingen : |
a) faire des achats; | a) het verrichten van aankopen; |
b) réaliser des travaux. | b) het uitvoeren van werken. |
§ 3. La liste des adaptations qui entrent en ligne de compte pour la | § 3. De lijst van aanpassingen die in aanmerking komen voor de premie |
prime, est établie par le Ministre ou son mandataire. | wordt bepaald door de minister of zijn gemachtigde. |
CHAPITRE III. - La demande de la prime | HOOFDSTUK III. - Aanvraag van de premie |
Art. 3.§ 1er. La demande de prime et les documents y afférents sont |
Art. 3.§ 1. De premieaanvraag en bijbehorende documenten worden |
adressés par lettre recommandée ou par courrier électronique à « | gericht aan Toerisme Vlaanderen in twee exemplaren per aangetekende |
Toerisme Vlaanderen » en deux exemplaires. | brief of per elektronische post. |
La demande contient également : | De aanvraag bevat tevens : |
1° un plan de projet couvrant au maximum 3 années et exécuté au | 1° een projectplan, over maximaal 3 jaar en uitgevoerd in maximaal 3 |
maximum en 3 phases; | fasen; |
2° une étude de faisabilité en cas de modernisation, qui ne date pas | |
de plus de 6 années et est effectuée par un des bureaux-conseil | 2° een haalbaarheidsstudie in geval van modernisering, maximaal 6 jaar |
sélectionnés par « Toerisme Vlaanderen », telle que décrite en annexe | oud en uitgevoerd door een van de door Toerisme Vlaanderen |
II; | geselecteerde adviesbureaus, zoals omschreven in bijlage II; |
3° un conseil d'accessibilité, qui ne date pas de plus de 2 années et | 3° een toegankelijkheidsadvies, maximaal 2 jaar oud en uitgevoerd door |
est donné par un des bureaux-conseil sélectionnés par « Toerisme | een van de door Toerisme Vlaanderen geselecteerde adviesbureaus, zoals |
Vlaanderen », tel que décrit en annexe II; | omschreven in bijlage II; |
4° une copie conforme de l'autorisation urbanistique si nécessaire; | 4° een eensluidend afschrift van de stedenbouwkundige vergunning indien nodig; |
5° un plan à l'échelle des travaux à effectuer; | 5° een plan op schaal van de te verrichten werken; |
6° un devis contenant un métré descriptif et des prix unitaires; | 6° een kostenraming met beschrijvende opmeting en éénheidsprijzen; |
7° le cas échéant un relevé des achats envisagés avec devis et prix | 7° indien van toepassing een opgave van de overwogen aankopen met |
unitaires; | prijsopgave en eenheidsprijzen; |
8° un contrat signé par le demandeur, dont le modèle est fixé en | 8° een door de aanvrager ondertekende verbintenis, waarvan het model |
annexe III du présent arrêté. | bepaald is in bijlage III van dit besluit. |
§ 2. Les devis qui sont régis par le § 1er, 6° et 7°, se rapportent | § 2. De prijsopgaven die vallen onder §1, 6° en 7°, hebben specifiek |
spécifiquement aux adaptations pour la réalisation de l'accessibilité. | betrekking op de aanpassingen voor de realisatie van de toegankelijkheid. |
CHAPITRE IV. - Octroi de la prime | HOOFDSTUK IV. - Toekenning van de premie |
Art. 4.L'octroi de la prime dépend : |
Art. 4.De toekenning van de premie hangt af van : |
1° d'une demande de prime recevable; | 1° een ontvankelijke premieaanvraag; |
2° d'un plan de projet soumis, tenant compte du conseil | 2° een ingediend projectplan, waarbij rekening wordt gehouden met het |
d'accessibilité. Si le plan de projet dévie du conseil | toegankelijkheidsadvies. Indien het projectplan afwijkt van het |
d'accessibilité, le demandeur doit motiver cette déviation; | toegankelijkheidsadvies, moet de aanvrager die afwijking motiveren; |
3° de la constatation par « Toerisme Vlaanderen » du fait que les | 3° de vaststelling door Toerisme Vlaanderen dat de aanpassingen en de |
adaptations et les délais mentionnés dans le plan de projet réalisent | termijnen in het projectplan effectief de toegankelijkheid realiseren; |
effectivement l'accessibilité; | |
4° de la constatation par « Toerisme Vlaanderen » du fait que le | 4° de vaststelling door Toerisme Vlaanderen dat het |
conseil d'accessibilité n'est pas donné par la même firme que celle | toegankelijkheidsadvies niet is uitgebracht door dezelfde firma die |
qui a dessiné les plans pour la construction ou la modernisation, et | ook de plannen voor het bouwen of moderniseren heeft getekend en dat |
qu'il n'existe pas de liens juridiques entre les deux bureaux. | er tussen beide bureaus geen juridische banden bestaan. |
Art. 5.§ 1er. La prime s'élève à 30 % des frais pour les adaptations |
Art. 5.§ 1. De premie bedraagt 30 % van de kosten voor de |
- telles qu'indiquées au plan de projet - avec un maximum de 56.000 | aanpassingen - zoals aangegeven in het projectplan - met een maximum |
euros (cinquante-six mille euros). | van 56.000 euro (zesenvijftigduizend euro). |
§ 2. La prime pour l'étude de faisabilité et le conseil | § 2. De premie voor de haalbaarheidsstudie en het |
d'accessibilité s'élève à 70 % du prix coûtant, avec un maximum de 900 | toegankelijkheidsadvies bedraagt 70 % van de kostprijs met een maximum |
euros (neuf cents euros). | van 900 euro (negenhonderd euro). |
Art. 6.§ 1er. Dès que la demande de prime est complète, le demandeur |
Art. 6.§ 1. Zodra de premieaanvraag volledig is, krijgt de aanvrager |
reçoit un accusé de réception par envoi recommandé de « Toerisme | een aangetekende ontvangstmelding van Toerisme Vlaanderen. |
Vlaanderen ». | § 2. De aanvrager wordt door Toerisme Vlaanderen schriftelijk in |
§ 2. La décision d'octroi ou de refus de la demande est notifiée par | kennis gesteld van de beslissing tot toekenning of weigering van de |
écrit au demandeur par « Toerisme Vlaanderen ». La décision est prise | aanvraag. De beslissing wordt genomen binnen een periode van uiterlijk |
dans un délai maximal de 90 jours calendaires à compter de la date de | 90 kalenderdagen vanaf de datum van ontvangstmelding van de aanvraag. |
la notification de l'accusé de réception de la demande. En cas | In geval van toekenning worden eveneens de werken vermeld die in |
d'octroi, il est également fait mention des travaux qui entrent en | aanmerking komen voor een premie en het bedrag. |
ligne de compte pour une prime, et du montant. | |
§ 3. Dans un délai de 10 jours calendaires à compter de la décision, | § 3. Binnen een periode van 10 kalenderdagen vanaf de ontvangst van de |
beslissing, kan de aanvrager op gemotiveerde wijze beroep aantekenen | |
le demandeur peut exercer un recours auprès du Ministre. Ce recours | bij de minister. Voor de behandeling van dit beroep wordt de procedure |
est régi par la procédure telle que fixée à l'article 10, § 2, de | gevolgd zoals bepaald in artikel 10, § 2, van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'exploitation | Vlaamse regering tot vaststelling van de voor logiesverstrekkende |
des entreprises d'hébergement et réglant l'octroi des autorisations | bedrijven geldende exploitatievoorwaarden en tot regeling van de |
requises à cet effet. | toekenning van de voor die exploitatie vereiste vergunningen. |
Art. 7.Si une année calendaire après la fin des travaux fixée au plan |
Art. 7.Indien een kalenderjaar na het vastgelegde einde van de werken |
de projet, « Toerisme Vlaanderen » n'a pas reçu de factures pour les | volgens het projectplan, door Toerisme Vlaanderen geen facturen voor |
adaptations acceptées, l'octroi de la prime n'est plus valable. « | de aanvaarde aanpassingen ontvangen werden, vervalt de toekenning van |
Toerisme Vlaanderen » peut accorder un prolongement du délai après | de premie. Toerisme Vlaanderen kan na gemotiveerde aanvraag een |
demande motivée. | verlenging van de termijn toestaan. |
Art. 8.Par dérogation aux dispositions précitées des chapitres III et |
Art. 8.In afwijking van de bovenstaande bepalingen van hoofdstukken |
IV, la prime peut être limitée au seul prix coûtant de l'étude de | III en IV kan de premie beperkt worden tot kostprijs van de |
faisabilité, s'il résulte de cette étude que l'entreprise d'hébergement ne peut pas être rendue accessible de façon raisonnable, soit en raison d'une analyse coûts-bénéfices négative suite à des coûts financiers trop élevés, soit pour des raisons urbanistiques. Dans ce cas, la prime pour l'étude de faisabilité s'élève à 70 % du prix coûtant avec un maximum de 450 euros (quatre cent cinquante euros). Le bénéficiaire joint à la demande l'étude de faisabilité et une déclaration motivée qui démontrent pourquoi l'entreprise d'hébergement ne peut pas être rendue accessible de façon raisonnable. | haalbaarheidsstudie alleen, indien uit deze studie blijkt dat het logiesverstrekkend bedrijf niet op redelijke wijze toegankelijk kan worden gemaakt, hetzij omwille van een negatieve kosten-batenanalyse als gevolg van te hoge financiële kosten hetzij omwille van stedebouwkundige redenen. De premie voor de haalbaarheidsstudie bedraagt in dat geval 70 % van de kostprijs met een maximum van 450 euro ( vierhonderdvijftig euro). Bij de aanvraag voegt de begunstigde de haalbaarheidsstudie en een gemotiveerde verklaring toe waaruit moet blijken waarom het logiesverstrekkend bedrijf niet op redelijke wijze toegankelijk kan worden gemaakt. |
Puis « Toerisme Vlaanderen » traite la demande de prime suivant les | Toerisme Vlaanderen behandelt de premieaanvraag voorts op dezelfde |
modalités prévues à l'article 6, § 1er, et aux deux premières phrases | wijze als vermeld in artikel 6, § 1, en de eerste twee zinnen van § 2. |
du § 2. A la réalisation de l'étude de faisabilité s'appliquent également les | Op de uitvoering van de haalbaarheidsstudie zijn eveneens de |
dispositions de l'article 3, § 1er, 2°, et les annexes I et II du | bepalingen van artikel 3, § 1, 2°, van toepassing en de bijlagen I en |
présent arrêté. | II van dit besluit. |
CHAPITRE V. - Paiement de la prime | HOOFDSTUK V. - Uitbetaling van de premie |
Art. 9.Le paiement de la prime se fait : |
Art. 9.De uitbetaling van de premie gebeurt : |
1° pour l'étude de faisabilité : sur présentation de la facture et du | 1° voor de haalbaarheidsstudie : op voorlegging van de factuur en het |
reçu au bureau en question, si elle n'a pas encore fait l'objet d'une prime; | betalingsbewijs aan het adviesbureau in kwestie, indien hiervoor niet |
reeds eerder een premie werd uitbetaald; | |
2° pour le conseil d'accessibilité : sur présentation de la facture et | 2° voor het toegankelijkheidsadvies : op voorlegging van de factuur en |
du reçu au bureau en question; | het betalingsbewijs aan het adviesbureau in kwestie; |
3° pour les adaptations pour lesquelles « Toerisme Vlaanderen » a | 3° voor de aanpassingen, waarvoor Toerisme Vlaanderen zijn akkoord gaf |
donné son accord : sur présentation de la facture et des reçus, à | : op voorlegging van de factuur en de betalingsbewijzen, mits de |
condition que les adaptations aient été effectuées correctement et que | aanpassingen correct zijn uitgevoerd en mits het logiesverstrekkend |
l'entreprise d'hébergement dispose d'une autorisation d'exploitation | bedrijf beschikt over een geldige exploitatievergunning, hetzij voor |
valable, soit pour la totalité des adaptations quand celles-ci ont été | de totaliteit van de aanpassingen wanneer deze volledig zijn |
effectuées complètement, soit pour une phase du plan de projet à | uitgevoerd, hetzij voor een fase van het projectplan tot beloop van |
concurrence de 30 % au maximum de l'ensemble des factures présentées. | maximaal 30% van het totaal van de voorgelegde facturen. |
CHAPITRE VI. - Disposition particulière en matière de conditions | HOOFDSTUK VI. - Bijzondere bepaling inzake inrichtingsvereisten van |
d'équipement des entreprises d'hébergement | logiesverstrekkende bedrijven |
Art. 10.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 juillet 1987 |
Art. 10.In het besluit van de Vlaamse regering van 29 juli 1987 tot |
fixant les conditions d'exploitation des entreprises d'hébergement et | vaststelling van de voor logiesverstrekkende bedrijven geldende |
réglant l'octroi des autorisations requises à cet effet, il est inséré | exploitatievoorwaarden en tot regeling van de toekenning van de voor |
die exploitatie vereiste vergunningen wordt een artikel 5ter | |
un article 5ter, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 5ter.Le Ministre peut, sans préjudice des articles 7 et 8, |
« Artikel 5ter.De minister kan, onverminderd de artikelen 7 en 8, van |
déroger aux conditions d'équipement visées à l'article 5, § 2, | de in artikel 5, § 2, bedoelde inrichtingsvereisten, die tevens als |
lesquelles constituent également les critères en matière de confort, | kenmerken van comfort gelden, afwijken als wordt voldaan aan de betere |
s'il est satisfait à une meilleure accessibilité aux personnes | toegankelijkheid voor personen met een handicap. Daarvoor brengen het |
handicapées. A cet effet, le comité technique et l'administrateur | technisch comité en de administrateur-generaal een eensluidend |
général rendent un avis motivé conforme. En cas de défaut d'avis ou de | gemotiveerd advies uit. In geval van ontstentenis van advies of in |
partage, le dossier est soumis au conseil d'administration de « | geval van verdeeld advies, wordt het dossier aan de raad van bestuur |
Toerisme Vlaanderen » qui formule un avis définitif basé sur une | van Toerisme Vlaanderen voorgelegd, die vanuit een gemotiveerd |
optique politique motivé. » | beleidsstandpunt een eindadvies formuleert. » |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling | |
Art. 11.L'introduction d'une demande de prime implique pour les |
Art. 11.Het indienen van een premieaanvraag impliceert voor de |
fonctionnaires de « Toerisme Vlaanderen » automatiquement | ambtenaren van Toerisme Vlaanderen automatisch de machtiging om de |
l'autorisation de faire ou de laisser faire les recherches nécessaires | nodige onderzoekingen ter plaatse uit te voeren of te laten uitvoeren |
sur place dans chaque phase du dossier. | in elke fase van het dossier. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op datum van heden. |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a le tourisme dans ses attributions |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het toerisme, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juillet 2001. | Brussel, 13 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe I | Bijlage I |
I.1. Etude de faisabilité | I.1. Haalbaarheidsstudie |
1. Définition générale | 1. Algemene omschrijving |
L'étude de faisabilité est l'étude des principaux goulots | De haalbaarheidsstudie is de studie die de belangrijkste knelpunten op |
d'étranglement en matière d'accessibilité de l'ensemble de | het vlak van toegankelijkheid van het logiesverstrekkend bedrijf in |
l'entreprise d'hébergement aux personnes handicapées, comportant une | zijn geheel voor personen met een handicap in kaart brengt, met |
liste des adaptations prioritaires et une indication d'une analyse | vermelding van een lijst van prioritaire aanpassingen en een indicatie |
coûts-bénéfices globale de celle-ci. | van een totale kosten-batenanalyse daarvan. |
2. But | 2. Bedoeling |
L'étude de faisabilité éclaire le demandeur sur les adaptations | De haalbaarheidsstudie verschaft inzicht aan de aanvrager in de |
prioritaires nécessaires pour rendre son entreprise d'hébergement | noodzakelijke, prioritaire aanpassingen om zijn logiesverstrekkend |
accessible aux personnes handicapées. | bedrijf toegankelijk te maken voor personen met een handicap. |
3. Eléments de l'étude de faisabilité | 3. Onderdelen van de haalbaarheidsstudie |
La réalisation d'une étude de faisabilité implique : | De uitvoering van een haalbaarheidsstudie houdt in : |
a) un examen des plans : une analyse des plans architecturaux de la | a) een planstudie : een analyse van de architecturale plannen van de |
situation existante; | bestaande toestand; |
b) une visite des lieux : une analyse structurelle du bâtiment. Cette | b) een plaatsbezoek : een structurele analyse van het gebouw. Dat |
visite comprend : | plaatsbezoek omvat : |
a. le contrôle des équipements de base, tels que le parking, le hall, | a. de controle van de basisvoorzieningen, zoals parkeerterrein, hal, |
le lobby, le restaurant, le bar, les chambres, la salle de bain, |PO; | lobby, restaurant, bar, kamers, badkamer,|PO; |
b. le contrôle des facilités supplémentaires s'il y en a, telles que | |
les infrastructures sportives, les infrastructures de réunion, le | b. de controle van extra-faciliteiten als die aanwezig zijn, zoals |
sauna, les magasins, |PO; | sportinfrastructuur, vergaderinfrastructuur, sauna, winkels,|PO; |
c. le compte-rendu : un rapport concernant l'accessibilité et la | c. rapportage : een verslag over de bereikbaarheid, de |
convivialité de l'entreprise d'hébergement, comportant une liste des | toegankelijkheid en de bruikbaarheid van het logiesverstrekkend |
adaptations prioritaires et une analyse coûts-bénéfices globale. | bedrijf met een lijst van prioritaire aanpassingen en een totale |
kosten-batenanalyse. | |
I.2. Conseil d'accessibilité | I.2. Toegankelijkheidsadvies |
1. Définition générale | 1. Algemene omschrijving |
Le conseil d'accessibilité est le conseil concernant le projet des | Het toegankelijkheidsadvies is het advies over het ontwerp van de |
plans de construction ou de transformation en matière des adaptations | bouw- of verbouwingsplannen inzake de voorgestelde aanpassingen tot |
proposées pour la réalisation de l'accessibilité de l'entreprise | realisatie van de toegankelijkheid van het logiesverstrekkend bedrijf. |
d'hébergement. 2. But | 2. Bedoeling |
Le conseil d'accessibilité assiste le demandeur et l'architecte dans | Het toegankelijkheidsadvies begeleidt de aanvrager en de architect bij |
l'établissement des plans de construction ou de transformation pour la | het opstellen van de bouw- of verbouwingsplannen voor de realisatie |
réalisation de l'accessibilité de l'entreprise d'hébergement. | van de toegankelijkheid van het logiesverstrekkend bedrijf. |
3. Eléments du conseil d'accessibilité | 3. Onderdelen van het toegankelijkheidsadvies |
Le conseil d'accessibilité contient les éléments suivants : | Het toegankelijkheidsadvies bevat de volgende onderdelen : |
a) un rapport des goulots d'étranglement : une analyse des plans de | a) een knelpuntenrapport : een analyse van de ontwerpplannen van het |
projet de l'entreprise d'hébergement contenant les instructions nécessaires pour l'amélioration du projet; b) une discussion des goulots d'étranglement : une discussion du rapport avec le maître d'ouvrage et l'architecte, dans laquelle on recherche une réponse ou une alternative pour les questions et remarques relatives au rapport des goulots d'étranglement; c) un rapport final sur la base de la discussion des goulots d'étranglement et des plans de projet adaptés. Il est indiqué dans ce rapport quelles sont les adaptations proposées qui sont approuvées et s'il reste encore des goulots d'étranglement. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les conditions auxquelles des primes peuvent être accordées pour la construction ou la modernisation des entreprises d'hébergement, en particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes handicapées. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | logiesverstrekkend bedrijf met de nodige richtlijnen ter verbetering van het ontwerp; b) een knelpuntenbespreking : een bespreking van het rapport met bouwheer en architect, waarin een antwoord of alternatief wordt gezocht voor de vragen en bemerkingen bij het knelpuntenrapport; c) een eindrapport op basis van de knelpuntenbespreking en de aangepaste ontwerpplannen. In dit eindrapport wordt aangegeven welke voorgestelde aanpassingen goedgekeurd worden en of er nog knelpunten blijven. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 houdende de vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend voor het bouwen en moderniseren van logiesverstrekkende bedrijven, in het bijzonder wat betreft de toegankelijkheid voor personen met een handicap. De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe II | Bijlage II |
II.1. Qualifications et sélection du bureau-conseil pour la | II.1. Kwalificaties en selectie van het adviesbureau voor de |
réalisation de l'étude de faisabilité et du conseil d'accessibilité | uitvoering van de haalbaarheidsstudie en het toegankelijkheidsadvies |
1. Qualifications du bureau-conseil L'étude de faisabilité et le conseil d'accessibilité doivent être confiés à un bureau-conseil professionnel qui dispose d'une équipe multidisciplinaire expérimenté en matière de problèmes d'accessibilité aux personnes handicapées. Dans son travail, le bureau-conseil s'adresse à toutes les personnes handicapées. L'étude de faisabilité et le conseil d'accessibilité doivent être réalisés par un conseiller en accessibilité qui est porteur d'un diplôme architectonique, au moins de niveau A1 de type long, notamment d'architecte ou d'ingénieur civil-architecte. 2. Les bureaux-conseil qui entrent en ligne de compte pour la | 1. Kwalificaties adviesbureau De uitvoering van de haalbaarheidsstudie en het toegankelijkheidsadvies moet gebeuren door een professioneel uitgebouwd adviesbureau met een multidisciplinair team dat ervaring heeft inzake de problematiek van toegankelijkheid voor personen met een handicap. Het adviesbureau richt zich in zijn werking tot alle personen met een handicap. De haalbaarheidsstudie en het toegankelijkheidsadvies moeten uitgevoerd worden door een toegankelijkheidsadviseur met een bouwkundig diploma, minstens van een A1-niveau van het lange type, meer bepaald architect of burgerlijk ingenieur-architect. 2. De adviesbureaus die in aanmerking komen om de haalbaarheidsstudie |
réalisation de l'étude de faisabilité et du conseil d'accessibilité, | en het toegankelijkheidsadvies uit te voeren, worden door Toerisme |
sont sélectionnés par « Toerisme Vlaanderen » sur la base des | Vlaanderen geselecteerd op basis van de hierboven vermelde |
qualifications précitées. | kwalificaties. |
II.2. Conditions pour la réalisation de l'étude de faisabilité et du | II.2. Voorwaarden voor de uitvoering van de haalbaarheidsstudie en het |
conseil d'accessibilité | toegankelijkheidsadvies |
1. L'étude de faisabilité est réalisée et le conseil d'accessibilité | 1. De haalbaarheidsstudie wordt uitgevoerd en het |
est donné sur la base : | toegankelijkheidsadvies wordt gegeven op basis van : |
- des réglementations en matière d'accessibilité aux personnes | - de reglementeringen inzake toegankelijkheid voor personen met een |
handicapées; | handicap; |
- des instructions résultant de l'information disponible tant à | - de richtlijnen uit de informatie die beschikbaar is in het binnen- |
l'intérieur qu'à l'extérieur et de l'expériences des experts; | en buitenland en uit ervaringen van deskundigen; |
- de la confrontation au décret du 20 mars 1984 portant statut des | - de toetsing aan het decreet voor logiesverstrekkende bedrijven van |
entreprises d'hébergement; | 20 maart 1984; |
- de l'expérience et de l'expertise au niveau d'études d'accessibilité; | - ervaring en expertise op het vlak van toegankelijkheidsonderzoeken; |
- de la connaissance des besoins et exigences des groupes cible; | - kennis van de behoeften en eisen van de doelgroepen; |
- de la liste des adaptations prioritaires, telle qu'indiquée à | - lijst met prioritaire aanpassingen, zoals aangegeven in artikel 2, § |
l'article 2, § 3, du présent arrêté. | 3, van dit besluit. |
2. L'étude de faisabilité doit être réalisée et le conseil | 2. De haalbaarheidsstudie moet worden uitgevoerd en het |
d'accessibilité doit être donné respectivement dans un délai de 30 et | toegankelijkheidsadvies moet worden gegeven respectievelijk binnen 30 |
de 50 jours à compter de la demande écrite du demandeur, si celui-ci | en 50 dagen na de schriftelijke aanvraag door de aanvrager, als de |
met les documents nécessaires à disposition du bureau-conseil dans les | aanvrager de noodzakelijke documenten binnen de getelde termijnen ter |
délais prescrits. | beschikking van het adviesbureau stelt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2001 fixant les conditions auxquelles des primes peuvent être | van 13 juli 2001 houdende de vaststelling van de voorwaarden waaronder |
accordées pour la construction ou la modernisation des entreprises | premies kunnen worden toegekend voor het bouwen en moderniseren van |
d'hébergement, en particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux | logiesverstrekkende bedrijven, in het bijzonder wat betreft de |
personnes handicapées. | toegankelijkheid voor personen met een handicap. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe III | Bijlage III |
Formulaire du contrat, à signer par le bénéficiaire d'une prime pour | Formulier van de verbintenis, te ondertekenen door de begunstigde van |
la construction et la modernisation d'entreprises d'hébergement, en | een premie voor het bouwen en moderniseren van logiesverstrekkende |
particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes | bedrijven, in het bijzonder wat betreft de toegankelijkheid voor |
handicapées. | personen met een handicap. |
Le soussigné, | De ondergetekende, |
. . . . . | . . . . . , |
confirme avoir pris connaissance de toutes les dispositions de | bevestigt kennis te hebben genomen van al de bepalingen van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Besluit van de Vlaamse regering 13 juli 2001 houdende de vaststelling |
conditions auxquelles des primes peuvent être accordées pour la | van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend aan |
construction ou la modernisation des entreprises d'hébergement, en | logiesverstrekkende bedrijven inzake de toegankelijkheid voor personen |
particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes | |
handicapées, | met een handicap, |
et s'engage à : | en verbindt zich ertoe : |
a) réaliser les adaptations conformément au plan de projet; | a) de aanpassingen uit te voeren conform het projectplan; |
b) rembourser le montant de la prime s'il : - ne réalise pas toutes les phases du plan de projet; - modifie, sans autorisation écrite préalable de « Toerisme Vlaanderen », la destination des adaptations et du bâtiment dans un délai de cinq ans qui prend cours à la date du dernier paiement de la prime. Fait à . . . . . le . . . . . en deux exemplaires. (Signature bénéficiaire) Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les conditions auxquelles des primes peuvent être accordées pour la construction ou la modernisation des entreprises d'hébergement, en particulier en ce qui concerne l'accessibilité aux personnes handicapées. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | b) het bedrag van de premie terug te betalen indien hij : - niet alle fases van het projectplan uitvoert; - zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Toerisme Vlaanderen de bestemming van de aanpassingen en van het gebouw wijzigt binnen een termijn van vijf jaar die ingaat op de datum van de laatste uitbetaling van de premie. Gedaan te . . . . . op . . . . . in twee exemplaren. (handtekening begunstigde) Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder premies kunnen worden toegekend voor het moderniseren van logiesverstrekkende bedrijven, in het bijzonder wat betreft de toegankelijkheid voor personen met een handicap. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |