| Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses mesures modifiant la programmation pour les structures dans le domaine de l'intégration sociale des personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene maatregelen tot wijziging van de programmatie voor de voorzieningen op het vlak van de sociale integratie van personen met een handicap |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses | 13 JULI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene |
| mesures modifiant la programmation pour les structures dans le domaine | maatregelen tot wijziging van de programmatie voor de voorzieningen op |
| de l'intégration sociale des personnes handicapées | het vlak van de sociale integratie van personen met een handicap |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
| Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
| de Sociale Integratie van Personen met een Handicap », (Fonds flamand | Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
| pour l'intégration sociale des Personnes handicapées), notamment | |
| l'article 50; | inzonderheid op artikel 50; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les | Gelet op besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende |
| conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de | vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en |
| subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de | subsidiëringsvoorwaarden voor diensten voor zelfstandig wonen van |
| manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis, de l'arrêté royal n° | gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis, van het |
| 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een |
| médico-socio-pédagogiques pour handicapés; | Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1993 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1993 tot |
| programmation pour les structures dans le domaine de l'intégration | vaststelling van de programmatie voor de voorzieningen op het vlak van |
| sociale des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du | de sociale integratie van personen met een handicap, gewijzigd bij de |
| Gouvernement flamand des 13 juillet 1994, 31 janvier 1996, 19 décembre | besluiten van de Vlaamse regering van 13 juli 1994, 31 januari 1996, |
| 1997, 18 décembre 1998, 8 juin 1999 et 31 mars 2000; | 19 december 1996, 19 december 1997, 18 december 1998, 8 juni 1999 en |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 relatif à | 31 maart 2000; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1996 |
| l'agrément et au subventionnement des services d'aide à domicile pour | betreffende de erkenning en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten |
| handicapés; | voor personen met een handicap; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 maart 1998 tot |
| modalités de subventionnement par le « Vlaams Fonds voor Sociale | vaststelling van de wijze waarop het Vlaams Fonds voor Sociale |
| Integratie van Personen met een Handicap » du logement sous | Integratie van Personen met een Handicap het wonen onder begeleiding |
| van een particulier subsidieert binnen het kader van de verdere | |
| accompagnement d'un particulier dans le cadre de la flexibilisation de | flexibilisering van de zorgvoorzieningen, gewijzigd bij besluit van de |
| l'offre de soins, modifié par le décret du Gouvernement flamand du 18 | Vlaamse regering van 18 december 1998; |
| décembre 1998; | |
| Vu l'avis du Conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
| Integratie van Personen met een Handicap », donné le 30 janvier 2001; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 30 |
| Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | januari 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de |
| donné le 13 juillet 2001; | begroting, gegeven op 13 juli 2001; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
| Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
| Considérant qu'il importe d'adapter et de prolonger d'urgence la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de programmatie van de voorzieningen dringend moet |
| programmation des structures jusqu'au 31 décembre 2001 puisque les | aangepast en verlengd worden tot 31 december 2001 omdat de |
| autorisations et les agréments des structures admises aux subventions | |
| octroyées par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen | vergunningen en erkenningen van de door het Vlaams Fonds voor de |
| met een Handicap » sont tributaires de l'existence d'une programmation; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap subsidiabele |
| Sur la proposition du Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé | voorzieningen afhankelijk zijn van het bestaan van een programmatie; |
| et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
| Après en avoir délibéré, | Kansen, Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Artikel 1.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 |
| avril 1993 fixant la programmation pour les structures dans le domaine | april 1993 tot vaststelling van de programmatie voor de voorzieningen |
| de l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié par les | op het vlak van de sociale integratie van personen met een handicap, |
| arrêtés du Gouvernement flamand des19 décembre 1996, 19 décembre 1997, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 19 december |
| 18 décembre 1998, 8 juin 1999 et 31 mars 2000, sont apportées les | 1996, 19 december 1997, 18 december 1998, 8 juni 1999 en 31 maart |
| modifications suivantes : | 2000, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le premier alinéa, 2°, les mots « qu'à partir du 1er janvier | 1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « met ingang van 1 januari |
| 2000 le nombre de places est porté à 1490 » sont remplacés par les | 2000 op 1490 gebracht » vervangen door de woorden « met ingang van 1 |
| mots « qu'à partir du 1er janvier 2001 le nombre de places est porté à | |
| 1590 » et les mots « du nombre total de 1490 places » par « du nombre | januari 2001 op 1590 gebracht » en worden de woorden « Van de 1490 |
| total de 1590 places ». | plaatsen » vervangen door de woorden « Van de 1590 plaatsen ». |
| 2° dans le premier alinéa, le 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° | 2° in het eerste lid wordt 4° vervangen door wat volgt : « 4° in |
| dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre | artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 |
| 1998 relatif au parcours d'insertion pour les personnes handicapées. » | betreffende de arbeidstrajectbegeleiding voor personen met een handicap. » |
| 3° dans le premier alinéa, 5°, les mots « reconversion de places des | 3° in het eerste lid, 5°, worden de woorden « reconversie van plaatsen |
| maisons pour travailleurs ou des maisons pour non-travailleurs » sont | tehuizen voor werkenden of tehuizen voor niet-werkenden. » vervangen |
| remplacés par les mots « reconversion de places des maisons pour | door de woorden « reconversie van plaatsen tehuizen voor werkenden, |
| travailleurs, des maisons pour non-travailleurs ou des centres de jour ». | tehuizen voor niet-werkenden of dagcentra ». |
Art. 2.Dans l'article 9, 2°, du même arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 2.In artikel 9, 2°, van hetzelfde besluit van de Vlaamse |
| du 28 avril 1993 fixant la programmation pour les structures oeuvrant | regering van 28 april 1993 tot vaststelling van de programmatie voor |
| dans le domaine de l'intégration sociale des personnes handicapées, | de voorzieningen op het vlak van de sociale integratie van personen |
| met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
| modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2000, les mots | van 31 maart 2000, worden tussen de woorden « in zoverre dit besluit » |
| « aux centres ou services extra-muros de réadaptation fonctionnelle | en de woorden « de beschutte werkplaatsen », de woorden « de |
| qui ont conclu un accord, défini ci-après, avec l'Institut national | extramurale revalidatiecentra en diensten die een hierna |
| d'Assurance maladie-invalidité » sont insérés entre les mots « dans la | gespecificeerde overeenkomst met het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
| mesure où cet arrêté s'applique » et les mots « aux ateliers protégés | Invaliditeitsverzekering hebben afgesloten » ingevoegd. |
| ». A l'article 9 du même arrêté, dont le texte actuel formera le § 1er, | Aan artikel 9 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst § 1 |
| il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
| Au sens du § 1er, 2°, on entend par : | « § 2. Voor de toepassing van § 1, 2°, wordt verstaan onder : |
| 1° des centres ou services extra-muros de réadaptation fonctionnelle : | 1° extramurale revalidatiecentra of diensten : de |
| les structures de réadaptation fonctionnelle qui ne sont pas prévues | revalidatievoorzieningen die niet voorzien in ziekenhuisverpleging of |
| dans le cadre des soins hospitaliers ou ne sont pas régies par des | niet onderworpen zijn aan de ziekenhuisnormen; |
| normes hospitalières; | |
| 2° les accords avec l'Institut national d'Assurance maladie-invalidité | 2° de overeenkomsten met het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
| : des conventions-types relatives à la réadaptation fonctionnelle des | Invaliditeitsverzekering : de type-overeenkomsten met betrekking tot |
| de revalidatie bij taal-, spraak- of stemstoornissen en met betrekking | |
| troubles du langage, de la parole ou de la voix à la réadaptation | tot de revalidatie van personen met mentale of gedragsstoornissen die |
| fonctionnelle des personnes de moins de 19 ans qui souffrent de | minder dan 19 jaar oud zijn. » |
| troubles mentaux ou de troubles du comportement. » | |
Art. 3.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 |
| juillet 1990 fixant les conditions d'agrément ainsi que les modalités | juli 1990 houdende vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de |
| de fonctionnement et de subventionnement des services pour handicapés | werkings- en subsidiëringsvoorwaarden voor diensten voor zelfstandig |
| habitant chez eux de manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis de | wonen van gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis, |
| l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling |
| van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | |
| médico-socio-pédagogiques pour handicapés, le mot « 250 » est remplacé | gehandicapten, wordt het woord « 250 » vervangen door het woord « 280 |
| par le mot « 280 ». | ». |
Art. 4.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Art. 4.In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 |
| mars 1998 fixant les modalités de subventionnement par le « Vlaams | maart 1998 tot vaststelling van de wijze waarop het Vlaams Fonds voor |
| Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » du | Sociale Integratie van Personen met een Handicap het wonen onder |
| logement sous accompagnement d'un particulier dans le cadre de la | begeleiding van een particulier subsidieert binnen het kader van de |
| flexibilisation de l'offre de soins, modifié par le décret du | verdere flexibilisering van de zorgvoorzieningen, gewijzigd bij het |
| Gouvernement flamand des 18 décembre 1998 et 31 mars 2000, le mot « | besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 en van 31 maart |
| 100 » est remplacé par le mot « 150 ». | 2000, wordt het woord « 100 » vervangen door het woord « 150 ». |
| Le deuxième alinéa de l'article 5 est remplacé par ce qui suit : « du | Het tweede lid van artikel 5 wordt vervangen door wat volgt : « Van de |
| nombre total de 150 places, seulement 50 places peuvent être accordées | 150 plaatsen kunnen 50 plaatsen slechts toegekend worden indien ze |
| si elles sont réalisées par la reconversion des placements familiaux. | gerealiseerd worden door reconversie van gezinsplaatsingen. » |
Art. 5.Dans l'article 4, § 4, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 5.In artikel 4, § 4, van het besluit van de Vlaamse regering van |
| 17 décembre 1996 relatif à l'agrément et au subventionnement des | 17 december 1996 betreffende de erkenning en subsidiëring van |
| services d'aide à domicile pour handicapés, modifié par le décret du | thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap, gewijzigd |
| Gouvernement flamand du 31 mars 2000, le déterminé de 2° est remplacé | door het besluit van de Vlaamse regering van 31 maart 2000, wordt het |
| par ce qui suit : « 2° trois services pour les familles comptant des | bepaalde van 2° vervangen door wat volgt : « 2° drie diensten voor |
| personnes atteintes d'autisme ». | gezinnen met personen met autisme ». |
Art. 6.Le present arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001 et |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en |
| cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2002, à l'exception de | houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2002, met uitzondering van |
| l'article 2. | artikel 2. |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, 13 juillet 2001. | Brussel, 13 juli 2001. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
| Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |