Arrêté du Gouvernement flamand fixant le contenu du rapport motivé sur l'accès à l'enseignement intégré et de l'attestation jointe au rapport sur l'accès à l'enseignement spécial | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de inhoud van het gemotiveerd verslag voor toegang tot het geïntegreerd onderwijs en van het attest bij het verslag voor toegang tot het buitengewoon onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 13 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le contenu du rapport motivé sur l'accès à l'enseignement intégré et de l'attestation jointe au rapport sur l'accès à l'enseignement spécial Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 13 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de inhoud van het gemotiveerd verslag voor toegang tot het geïntegreerd onderwijs en van het attest bij het verslag voor toegang tot het buitengewoon onderwijs De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 15, |
notamment l'article 15, remplacé par le décret du 21 mars 2014, et | vervangen bij het decreet van 21 maart 2014, en artikel 16, vervangen |
l'article 16, remplacé par le décret du 21 mars 2014 ; | bij het decreet van 21 maart 2014; |
Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement | Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor |
des élèves, notamment l'article 10 ; | leerlingenbegeleiding, artikel 10; |
Vu le Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, | Gelet op de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, |
sanctionné par le décret du 27 mai 2011, notamment l'article 294, | bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, artikel 294, vervangen |
remplacé par le décret du 21 mars 2014, et l'article 352, remplacé par le décret du 21 mars 2014 ; | bij het decreet van 21 maart 2014, en artikel 352, vervangen bij het decreet van 21 maart 2014; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2014 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2014; |
Vu l'avis n° 56.975/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2015, en | Gelet op advies 56.975/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux enseignements |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het basisonderwijs en op |
fondamental et secondaire. | het secundair onderwijs. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° attestation : l'attestation, visée à l'article 15, § 3, du décret | 1° attest: het attest, vermeld in artikel 15, § 3, van het decreet van |
du 25 février 1997 et à l'article 294, § 4, du Code de l'Enseignement | 25 februari 1997 en in artikel 294, § 4, van de Codex Secundair |
secondaire du 17 décembre 2010 ; | Onderwijs van 17 december 2010; |
2° décret du 25 février 1997 : le décret du 25 février 1997 relatif à | 2° decreet van 25 februari 1997: het decreet basisonderwijs van 25 |
l'enseignement fondamental ; | februari 1997; |
3° rapport motivé : le rapport motivé, visé à l'article 16 du décret | 3° gemotiveerd verslag: het gemotiveerd verslag, vermeld in artikel 16 |
du 25 février 1997 et à l'article 352 du Code de l'Enseignement | van het decreet van 25 februari 1997 en in artikel 352 van de Codex |
secondaire du 17 décembre 2010 ; | Secundair Onderwijs van 17 december 2010; |
4° rapport : l'attestation et le protocole justificatif, visés à | 4° verslag: het attest en het protocol ter verantwoording, vermeld in |
l'article 15 du décret du 25 février 1997 et à l'article 294 du Code | artikel 15 van het decreet van 25 februari 1997 en artikel 294 van de |
de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010. | Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. |
CHAPITRE 2. - Rapport | HOOFDSTUK 2. - Verslag |
Art. 3.L'attestation comprend les éléments suivants : |
Art. 3.Het attest bevat de volgende elementen: |
1° les données d'identification de l'élève : nom, prénom, date de | 1° de identificatiegegevens van de leerling: voornaam, achternaam, |
naissance et adresse ; | geboortedatum en adres; |
2° les données d'identification des parents : nom, prénom et adresse ; | 2° de identificatiegegevens van de ouders: voornaam, achternaam en adres; |
3° les données d'identification du centre d'encadrement des élèves qui | 3° de identificatiegegevens van het centrum voor leerlingenbegeleiding |
a délivré l'attestation lors de la première attestation : nom, adresse | dat het attest bij de eerste attestering heeft afgeleverd: naam, adres |
et numéro d'établissement, et prénom et nom du directeur ; | en instellingsnummer, en voor- en achternaam van de directeur; |
4° le type d'enseignement fondamental spécial, ou le type et la forme | 4° het type voor het buitengewoon basisonderwijs, of het type en de |
d'enseignement pour l'enseignement secondaire spécial lors de la | opleidingsvorm voor het buitengewoon secundair onderwijs bij de eerste |
première attestation, avec mention de la date de la signature de | attestering, met vermelding van de datum van de ondertekening van het |
l'attestation, la date d'entrée en vigueur de l'attestation et la | attest, de ingangsdatum van het attest en de handtekening van de |
signature du directeur du centre d'encadrement des élèves, visé au | directeur van het centrum voor leerlingenbegeleiding, vermeld in punt |
point 3°. La date de signature est également la date d'enregistrement | 3°. De datum van ondertekening is ook de datum van registratie in het |
dans le système d'enregistrement des centres d'encadrement des élèves ; | registratiesysteem van de centra voor leerlingenbegeleiding; |
5° le type d'enseignement fondamental spécial, ou le type et la forme | 5° het type voor het buitengewoon basisonderwijs, of het type en de |
d'enseignement pour l'enseignement secondaire spécial lors de chacune | opleidingsvorm voor het buitengewoon secundair onderwijs bij elk van |
des modifications suivantes des attestations, chaque fois avec mention | de daaropvolgende attestwijzigingen, met telkens de vermelding van: |
: a) des données d'identification du centre d'encadrement des élèves qui | a) de identificatiegegevens van het centrum voor leerlingenbegeleiding |
a effectué la modification de l'attestation, si celui est différent du | dat de attestwijziging heeft uitgevoerd, als dat verschillend is van |
centre, visé au point 3° : nom, adresse et numéro d'établissement, et | het centrum, vermeld in punt 3° : naam, adres en instellingsnummer, en |
prénom et nom du directeur ; | voor- en achternaam van de directeur; |
b) de la date de signature de la modification de l'attestation. La | b) de datum van de ondertekening van de attestwijziging. De datum van |
date de signature est également la date d'enregistrement dans le | ondertekening is ook de datum van registratie in het |
système d'enregistrement des centres d'encadrement des élèves ; | registratiesysteem van de centra voor leerlingenbegeleiding; |
c) de la date d'entrée en vigueur de la modification de l'attestation, | c) de ingangsdatum van de attestwijziging, die alleen betrekking kan |
qui ne peut se rapporter qu'à l'année scolaire suivante ; | hebben op het daaropvolgende schooljaar; |
d) de la signature du directeur du centre d'encadrement des élèves ; | d) de handtekening van de directeur van het centrum voor leerlingenbegeleiding; |
6° le diagnostic de classification externe dans le cas de | 6° de extern verkregen classificerende diagnose in geval van de opmaak |
l'établissement d'une attestation pour un des types, visés à l'article | van een attest voor een van de types, vermeld in artikel 10, § 1, |
10, § 1er, premier alinéa, 3°, 4°, 6°, 7° ou 8°, du décret du 25 | eerste lid, 3°, 4°, 6°, 7° of 8°, van het decreet van 25 februari |
février 1997, ou à l'article 259, § 1er, 3°, 4°, 6°, 7° ou 8°, du Code | 1997, of van artikel 259, § 1, 3°, 4°, 6°, 7° of 8°, van de Codex |
de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010. Cela se fait par la | Secundair Onderwijs van 17 december 2010. Dat gebeurt door vermelding |
mention du numéro de classification ou de la lettre de classification | van het opsommingsnummer of de opsommingsletter van het criterium of |
du critère ou des critères en question visés aux dispositions | de criteria in kwestie, vermeld in de voormelde bepalingen van het |
précitées du décret du 25 février 1997 et du Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010. Le trouble concret ne doit pas être mentionné. Art. 4.Le rapport est transmis aux parents. Dans le cas d'une inscription effective dans une école d'enseignement ordinaire ou spécial, le rapport est transmis au directeur de l'établissement d'enseignement pour étayer l'inscription et est ajouté au dossier d'élève à l'école. Si l'élève continue à être inscrit dans une école d'enseignement ordinaire, le rapport est ajouté au dossier d'élève à l'école. |
decreet van 25 februari 1997 en de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. De concrete stoornis hoeft niet genoteerd te worden. Art. 4.Het verslag wordt bezorgd aan de ouders. In geval van een effectieve inschrijving in een school voor gewoon of buitengewoon onderwijs is het verslag bestemd voor de directeur van de onderwijsinstelling, ter staving van de inschrijving en wordt het toegevoegd aan het leerlingendossier op school. Als de leerling in de school voor gewoon onderwijs ingeschreven blijft, wordt het verslag toegevoegd aan het leerlingendossier op school. |
Art. 5.Si l'élève quitte l'école d'enseignement ordinaire ou spécial, |
Art. 5.Als de leerling de school voor gewoon of buitengewoon |
le rapport est remis aux parents. | onderwijs verlaat, wordt het verslag aan de ouders terugbezorgd. |
CHAPITRE 3. - Rapport motivé | HOOFDSTUK 3. - Gemotiveerd verslag |
Art. 6.Le rapport motivé comporte au moins les données d'analyse |
Art. 6.Het gemotiveerd verslag bevat ten minste de volgende |
suivantes : | analysegegevens: |
1° la synthèse du processus diagnostique axé sur l'action dans le | 1° de synthese van het handelingsgericht diagnostisch proces als |
cadre de la phase d'élargissement de l'encadrement, visée à l'article | onderdeel van de fase van uitbreiding van zorg, vermeld in artikel 3, |
3, 53° bis, du décret du 25 février 1997 et à l'article 3, 44° /1, du | 53° bis, van het decreet van 25 februari 1997 en artikel 3, 44° /1, |
Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010. Le rapport | van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. In de |
écrit comprend au moins les éléments suivants : | schriftelijke rapportering worden ten minste de volgende elementen |
a) une description des besoins éducatifs spécifiques et des points | opgenomen: a) een beschrijving van de specifieke onderwijsbehoeften en de |
forts de l'élève ; | sterktes van de leerling; |
b) une description des besoins d'accompagnement des parents qui vont | b) een beschrijving van de ondersteuningsbehoeften van de ouders die |
de pair avec les besoins éducatifs spécifiques de l'élève ; | samengaan met de specifieke onderwijsbehoeften van de leerling; |
c) une description des besoins d'accompagnement de l'équipe scolaire | c) een beschrijving van de ondersteuningsbehoeften van het schoolteam |
qui vont de pair avec les besoins éducatifs spécifiques de l'élève. | die samengaan met de specifieke onderwijsbehoeften van de leerling. De |
L'école d'enseignement ordinaire formule ces besoins d'accompagnement en concertation avec l'élève, les parents, l'équipe scolaire et le centre d'encadrement des élèves. d) une description des mesures, y compris les mesures compensatoires ou dispensatoires, qui sont déjà prises pour l'élève ou qui sont requises ; e) la motivation que l'accompagnement dans le cadre de l'enseignement intégré, en combinaison avec les mesures visées au point d), sont nécessaires et suffisants pour faire participer l'élève au programme d'études commun ; | school voor gewoon onderwijs formuleert die ondersteuningsbehoeften in overleg met de leerling, de ouders, het schoolteam en het centrum voor leerlingenbegeleiding; d) een beschrijving van de maatregelen, met inbegrip van compenserende of dispenserende maatregelen, die voor de leerling al genomen werden of nodig zijn; e) de motivering dat de ondersteuning in het kader van het geïntegreerd onderwijs, in combinatie met de maatregelen, vermeld in punt d), nodig en voldoende zijn om de leerling binnen het gemeenschappelijk curriculum te laten participeren; 2° de aanduiding van het type dat van toepassing is, vermeld in |
2° l'indication du type qui est d'application, visé à l'article 10, § | artikel 10, § 1, eerste lid, 1° tot en met 4° en 6° tot en met 8°, van |
1er, premier alinéa, 1° à 4° et 6° à 8°, du décret du 25 février 1997 | het decreet van 25 februari 1997 en artikel 259, § 1, 1° tot en met 4° |
et à l'article 259, § 1er, 1° à 4° et 6° à 8°, du Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010. | en 6° tot en met 8°, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. |
Dans le cas d'une indication du type visé à l'article 10, § 1er, | In geval van een aanduiding van het type, vermeld in artikel 10, § 1, |
premier alinéa, 3°, 4°, 6°, 7° ou 8° du décret du 25 février 1997, ou | eerste lid, 3°, 4°, 6°, 7° of 8°, van het decreet van 25 februari 1997 |
à l'article 259, § 1er, 3°, 4°, 6°, 7° ou 8° du Code de l'Enseignement | of artikel 259, § 1, 3°, 4°, 6°, 7° of 8°, van de Codex Secundair |
secondaire du 17 décembre 2010, le diagnostic de classification | Onderwijs van 17 december 2010, wordt de extern verkregen |
externe obtenu est repris dans le rapport motivé. Cela se fait par la | classificerende diagnose weergegeven in het gemotiveerd verslag. Dat |
mention du numéro de classification ou de la lettre de classification | gebeurt door vermelding van het opsommingsnummer of de |
du critère ou des critères en question, visés aux dispositions | opsommingsletter van het criterium of de criteria in kwestie, vermeld |
précitées du décret du 25 février 1997 et du Code de l'Enseignement | in voormelde bepalingen van het decreet van 25 februari 1997 en de |
secondaire du 17 décembre 2010. Le trouble concret ne doit pas être | Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. De concrete stoornis |
mentionné. | hoeft niet genoteerd te worden. |
Art. 7.Dans le cas d'une indication du type visé à l'article 10, § 1er, |
Art. 7.In geval van een aanduiding van het type, vermeld in artikel |
premier alinéa, 4°, 6° ou 7° du décret du 25 février 1997, ou à | 10, § 1, eerste lid, 4°, 6° of 7°, van het decreet van 25 februari |
l'article 259, § 1er, 4°, 6° ou 7° du Code de l'Enseignement | 1997 of artikel 259, § 1, 4°, 6° of 7°, van de Codex Secundair |
secondaire du 17 décembre 2010, la gravité du handicap est indiquée. | Onderwijs van 17 december 2010, wordt de ernst van de handicap |
Par grave, on entend : | aangegeven. Onder ernstig wordt verstaan: |
1° dans le cas d'une indication du type visé à l'article 10, § 1er, | 1° in geval van een aanduiding van het type, vermeld in artikel 10, § |
premier alinéa, 4° du décret précité, ou à l'article 259, § 1er, 4° du | 1, eerste lid, 4°, van het voormelde decreet, of artikel 259, § 1, 4°, |
Code précité : un handicap à la suite d'un trouble neuro-moteur depuis | van de voormelde codex: een handicap ten gevolge van een |
la naissance, après une maladie ou un accident, ou des syndromes ou | neuro-motorische stoornis sinds de geboorte, na een ziekte of na een |
des maladies causant des affections osseuses, des troubles musculaires | ongeval, of syndromen of ziektes die een beenderige, musculaire of |
ou articulaires, une maladie musculaire ou spina bifida, pour autant | gewrichtsaandoening veroorzaken, een spierziekte of spina-bifida, voor |
que ce handicap provoque des limitations très sévères de l'exécution | zover die handicap een zeer ernstige beperking in het schrijf- of |
motrice de la parole ou de l'écriture ; | spraakmotorisch functioneren veroorzaakt; |
2° dans le cas d'une indication du type visé à l'article 10, § 1er, | 2° in geval van een aanduiding van het type, vermeld in artikel 10, § |
premier alinéa, 6° du décret précité, ou à l'article 259, § 1er, 6° du | 1, eerste lid, 6°, van het voormelde decreet, of artikel 259, § 1, 6°, |
Code précité : une acuité visuelle, après correction optique, d'au | van de voormelde codex: een gezichtsscherpte, na optische correctie, |
maximum un dixième pour chaque oeil, et/ou le fait de devoir recourir | van maximaal één tiende voor elk oog, en/of aangewezen zijn op |
au braille ; | brailleschrift; |
3° dans le cas d'une indication du type visé à l'article 10, § 1er, | 3° in geval van een aanduiding van het type, vermeld in artikel 10, § |
premier alinéa, 7° du décret précité, ou à l'article 259, § 1er, 7° du | 1, eerste lid, 7°, van het voormelde decreet, of artikel 259, § 1, 7°, |
Code précité : une perte moyenne de 90 dB ou plus aux deux oreilles, | van de voormelde codex: een gemiddeld hoorverlies van minstens 90 dB |
définie à l'aide de l'indice Fletcher, et n'atteindre qu'une | aan beide oren, bepaald volgens de Fletcher-index, en niet meer |
discrimination phonémique de 40% au plus dans l'épreuve d'audiométrie | bereiken dan 40% foneemdiscriminatie in spraakaudiometrie, dat alles |
de la parole, et ce chez un patient non appareillé ; | afgenomen zonder hoorapparatuur; |
Dans le cas d'une limitation multiple : si l'élève satisfait aux | In geval van een meervoudige beperking: of de leerling voldoet aan de |
critères visés à l'article 10 § 1er, premier alinéa, 2°, du décret | criteria, vermeld in artikel 10, § 1, eerste lid, 2°, van het |
précité, ou à l'article 259, § 1er, 2° du code précité. | voormelde decreet, of artikel 259, § 1, 2°, van de voormelde codex. |
Art. 8.Le rapport motivé contient également une description de : |
Art. 8.Het gemotiveerd verslag bevat ook een beschrijving van: |
1° la nature de l'accompagnement que l'école d'enseignement spécial | 1° de aard van de ondersteuning die de school voor buitengewoon |
apportera au niveau de l'école, de l'enseignant ou de l'élève pour | onderwijs zal bieden op school-, leraar- of leerlingniveau als |
répondre aux besoins, visés à l'article 6, premier alinéa, 1°, a) à | antwoord op de behoeften, vermeld in artikel 6, eerste lid, 1°, a) tot |
c). L'école d'enseignement spécial le fait en termes de l'expertise | en met c). De school voor buitengewoon onderwijs doet dat in termen |
générale ou spécifique au handicap qui sera fournie, et, si possible, | van de algemene of handicap-specifieke expertise die geboden zal |
avec l'aide des membres du personnel qui seront déployés à cet effet ; | worden en, als dat mogelijk is, met betrokkenheid van de |
personeelsleden die daarvoor zullen worden ingezet; | |
2° la description d'un autre accompagnement éventuel fourni par des | 2° de beschrijving van eventuele andere ondersteuning door |
services extérieurs à l'enseignement ; | onderwijsexterne diensten; |
3° la description de la nature de l'intégration. Cette intégration est | 3° de beschrijving van de aard van de integratie. Die integratie is: |
: a) complète : si l'élève suit tous les cours et activités dans | a) volledig: als de leerling alle lessen en activiteiten volgt in het |
l'enseignement ordinaire ; | gewoon onderwijs; |
b) partielle : si l'élève suit l'enseignement ordinaire pendant au | b) gedeeltelijk: als de leerling minstens twee halve dagen per week |
moins deux demi-journées par semaine. Le cas échéant, le nombre de | gewoon onderwijs volgt. In voorkomend geval worden het aantal |
périodes, de cours et d'activités que suit l'élève sont mentionnés ; | lestijden, de lessen en activiteiten die de leerling volgt, vermeld; |
c) permanente : si l'élève suit au moins du 1er octobre jusqu'au 30 | c) permanent: als de leerling ten minste vanaf 1 oktober tot en met 30 |
juin de l'année scolaire en cours les cours et activités dans | juni van het lopende schooljaar de lessen en activiteiten volgt in het |
l'enseignement ordinaire ; | gewoon onderwijs; |
d) temporaire : si la période est plus courte que la période, visée au | d) tijdelijk: als de periode korter is dan de periode, vermeld in punt |
point c). | c). |
Art. 9.§ 1er. Le rapport motivé contient les données d'identification |
Art. 9.§ 1. Het gemotiveerd verslag bevat de identificatiegegevens |
des différentes parties impliquées dans l'élaboration de | van de verschillende betrokken partijen bij de vormgeving van het |
l'enseignement intégré. Il s'agit : | geïntegreerd onderwijs. Het betreft: |
1° de l'élève : prénom, nom, date de naissance et adresse ; | 1° de leerling: voornaam, achternaam, geboortedatum en adres; |
2° des parents : prénom, nom et adresse ; | 2° de ouders: voornaam, achternaam en adres; |
3° de l'école d'enseignement ordinaire où l'élève est inscrit : nom, | 3° de school voor gewoon onderwijs waar de leerling ingeschreven is: |
adresse et numéro d'établissement ; | naam, adres en instellingsnummer; |
4° du centre d'encadrement des élèves qui accompagne l'école | 4° het centrum voor leerlingenbegeleiding dat de school voor gewoon |
d'enseignement ordinaire et qui établit le rapport motivé : nom, | onderwijs begeleidt en dat het gemotiveerd verslag opmaakt: naam, |
adresse et numéro d'établissement ; | adres en instellingsnummer; |
5° de l'école d'enseignement spécial qui fournit le soutien dans le | 5° de school voor buitengewoon onderwijs die de ondersteuning in het |
cadre de l'enseignement intégré : nom, adresse et numéro | kader van het geïntegreerd onderwijs biedt: naam, adres en |
d'établissement. | instellingsnummer. |
§ 2. Les parties, visées au paragraphe 1er, confirment leur engagement | § 2. De partijen, vermeld in paragraaf 1, bevestigen hun engagement |
par la signature par : | via de handtekening van: |
1° l'élève compétent tel que visé à l'article 4 du décret du 7 mai | 1° de bekwame leerling, vermeld in artikel 4 van het decreet van 7 mei |
2004 relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse ; | 2004 betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp; |
2° les parents ; | 2° de ouders; |
3° le directeur de l'école d'enseignement ordinaire où l'élève est | 3° de directeur van de school voor gewoon onderwijs waar de leerling |
inscrit ; | is ingeschreven; |
4° le directeur de l'école d'enseignement spécial qui fournit | 4° de directeur van de school voor buitengewoon onderwijs die de |
l'accompagnement dans le cadre de l'enseignement intégré ; | ondersteuning in het kader van het geïntegreerd onderwijs biedt; |
5° le directeur du centre d'encadrement des élèves de l'école | 5° de directeur van het centrum voor leerlingenbegeleiding van de |
d'enseignement ordinaire où l'élève est inscrit. | school voor gewoon onderwijs waar de leerling is ingeschreven. |
Si les parents ne signent pas le rapport motivé, l'accompagnement GON | Wanneer de ouders het gemotiveerd verslag niet ondertekenen zal de |
ne pourra pas être utilisé pour l'élève en question. Toutefois, le | GON-ondersteuning niet leerlinggericht ingezet kunnen worden. De |
refus ne peut pas empêcher l'utilisation de l'accompagnement GON pour | weigering kan een inzet van de GON-ondersteuning gericht op de school, |
l'école, l'enseignant ou l'équipe d'enseignants. | de leraar of het lerarenteam echter niet verhinderen. |
§ 3. Le rapport motivé contient la date à laquelle le rapport motivé | § 3. Het gemotiveerd verslag bevat de datum waarop dat gemotiveerd |
est signé et la date d'entrée de l'enseignement intégré. La date de la | verslag is ondertekend en de ingangsdatum van het geïntegreerd |
signature est également la date d'enregistrement dans le système | onderwijs. De datum van ondertekening is ook de datum van registratie |
d'enregistrement des centres d'encadrement des élèves. | in het registratiesysteem van de centra voor leerlingenbegeleiding |
Art. 10.Le centre d'encadrement des élèves conserve les données qui |
Art. 10.Het centrum voor leerlingenbegeleiding houdt de gegevens die |
servent au diagnostic de classification externe, visé à l'article 3, | de classificerende diagnose onderbouwen, vermeld in artikel 3, 6°, en |
6° et l'article 6, deuxième alinéa, dans le dossier multidisciplinaire | artikel 6, tweede lid, bij in het multidisciplinair dossier van de |
de l'élève. | leerling. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015 pour |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 |
ce qui est des inscriptions portant sur l'année scolaire 2015-2016. | voor inschrijvingen die betrekking hebben op het schooljaar 2015-2016. |
Art. 12.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 février 2015. | Brussel, 13 februari 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |