Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour certaines structures de soins résidentiels, modifiant diverses dispositions y afférentes suite au décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 et modifiant l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant création d'une commission technique pour la sécurité incendie dans les structures du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor sommige woonzorgvoorzieningen, tot wijziging van diverse bepalingen in dat verband ingevolge het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 en tot wijziging van artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot oprichting van een technische commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 DECEMBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la | 13 DECEMBER 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische |
la construction pour certaines structures de soins résidentiels, | normen voor sommige woonzorgvoorzieningen, tot wijziging van diverse |
modifiant diverses dispositions y afférentes suite au décret sur les | bepalingen in dat verband ingevolge het Woonzorgdecreet van 15 |
soins résidentiels du 15 février 2019 et modifiant l'article 5 de | februari 2019 en tot wijziging van artikel 5 van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant création d'une | Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot oprichting van een technische |
commission technique pour la sécurité incendie dans les structures du | commissie voor de brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, |
Bien-être, de la Santé publique et de la Famille | Volksgezondheid en Gezin |
Bases légales | Rechtsgronden |
Le présent arrêté se fonde sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux | - het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor |
matières personnalisables, l'article 6, § 1er, l'article 8, rétabli | persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, artikel 8, hersteld |
par le décret du 12 février 2010 et modifié par les décrets des 15 | bij het decreet van 12 februari 2010 en gewijzigd bij de decreten van |
juillet 2011 et 3 juillet 2015, l'article 10, modifié par les décrets | 15 juli 2011 en 3 juli 2015, artikel 10, gewijzigd bij de decreten van |
des 16 mars 1999 et 12 février 2010, l'article 11, § 2, alinéa premier | 16 maart 1999 en 12 februari 2010, artikel 11, § 2, eerste lid, en |
et l'article 13, modifié par le décret du 16 mars 1999 ; | artikel 13, gewijzigd bij het decreet van 16 maart 1999; |
- le décret du 20 mars 2009 portant diverses dispositions relatives au | - het decreet van 20 maart 2009 houdende diverse bepalingen |
domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, l'article 4 | betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
; | artikel 4; |
- le décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, l'article | - het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, artikel 38, tweede lid. |
38, alinéa 2; | Vormvereisten |
Conditions de forme | |
Les conditions de forme suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft haar akkoord |
son accord le 21 mai 2019 ; | gegeven op 21 mei 2019; |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 66.276/3 le 26 juin 2019, en | - De Raad van State heeft advies 66.276/3 gegeven op 26 juni 2019, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2° des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019. | - het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° arrêté du 28 juin 2019 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | 1° besluit van 28 juni 2019: het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au | 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en |
régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et | de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor |
d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers ; | mantelzorgers en gebruikers; |
2° centre d'accueil de jour : un centre d'accueil de jour d'un service | 2° centrum voor dagopvang: een centrum voor dagopvang van een dienst |
d'aide aux familles, tel que visé aux articles 13 et 14 du décret sur | voor gezinszorg als vermeld in artikel 13 en 14 van het |
les soins résidentiels du 15 février 2019 ; | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; |
3° centre de soins de jour : un centre, tel que visé à l'article 23 du | 3° centrum voor dagverzorging: een centrum als vermeld in artikel 23 |
Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ; | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; |
4° centre de court séjour de type 2 : un centre, tel que visé à | 4° centrum voor kortverblijf type 2: een centrum als vermeld in |
l'article 26, § 1er, alinéa deux, 2°, du décret sur les soins | artikel 26, § 1, tweede lid, 2°, van het Woonzorgdecreet van 15 |
résidentiels du 15 février 2019 ; | februari 2019; |
5° centre de court séjour de type 3 : un centre, tel que visé à | 5° centrum voor kortverblijf type 3: een centrum als vermeld in |
l'article 26, § 1er, alinéa deux, 3°, du décret sur les soins | artikel 26, § 1, tweede lid, 3°, van het Woonzorgdecreet van 15 |
résidentiels du 15 février 2019 ; | februari 2019; |
6° centre de services locaux : un centre, tel que visé à l'article 9 | 6° lokaal dienstencentrum: een centrum als vermeld in artikel 9 van |
du Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019. | het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019. |
Le présent arrêté s'applique aux structures de soins résidentiels suivantes : | Dit besluit is van toepassing op de volgende woonzorgvoorzieningen: |
1° Les centres d'accueil de jour ; | 1° de centra voor dagopvang; |
2° Les centres de soins de jour ; | 2° de centra voor dagverzorging; |
3° Les centres de court séjour de type 2 ; | 3° de centra voor kortverblijf type 2; |
4° Les centres de court séjour de type 3 ; | 4° de centra voor kortverblijf type 3; |
5° les centres de services locaux. | 5° de lokale dienstencentra. |
CHAPITRE 2. - Normes techniques et physiques de la construction | HOOFDSTUK 2. - Bouwtechnische en bouwfysische normen |
Section 1ère. - Normes techniques et physiques générales de la | Afdeling 1. - Algemene bouwtechnische en bouwfysische normen |
construction Art. 2.Les normes techniques et physiques générales de la |
Art. 2.De algemene bouwtechnische en bouwfysische normen waaraan de |
construction auxquelles l'infrastructure des structures de soins | infrastructuur van de woonzorgvoorzieningen, vermeld in artikel 1, |
résidentiels, visés à l'article 1er, alinéa 2, doit répondre pour être éligible à une subvention d'investissement, sont : 1° la réglementation relative à la sécurité incendie ; 2° la réglementation relative à l'accès de personnes handicapées aux bâtiments accessibles au public ; 3° la réglementation relative aux exigences et aux mesures conservatoires pour ce qui concerne les performances énergétiques et le climat d'intérieur et relative à l'introduction d'un certificat de performance énergétique ; 4° la réglementation relative à l'aménagement du territoire et à l'environnement ; 5° si d'application, la réglementation relative à l'intégration d'oeuvres d'art dans les bâtiments de services publics et de services assimilés et de structures, associations et institutions relevant de la Communauté flamande et subventionnées par l'administration publique. | tweede lid, moet voldoen om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, zijn: 1° de regelgeving over de brandveiligheid; 2° de regelgeving over de toegang van personen met een handicap tot gebouwen die toegankelijk zijn voor het publiek; 3° de regelgeving over de eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat voor gebouwen en tot invoering van een energieprestatiecertificaat; 4° de regelgeving over ruimtelijke ordening en milieu; 5° als dat van toepassing is, de regelgeving over de integratie van kunstwerken in gebouwen van openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. |
Section 2. - Normes techniques et physiques spécifiques de la | Afdeling 2. - Specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen voor de |
construction pour les centres d'accueil de jour, les centres de soins | centra voor dagopvang, de centra voor dagverzorging, de centra voor |
de jour, les centres de court séjour de type 2 et les centres de court séjour de type 3 | kortverblijf type 2 en de centra voor kortverblijf type 3 |
Art. 3.L'infrastructure d'un centre d'accueil de jour doit répondre |
Art. 3.De infrastructuur van een centrum voor dagopvang moet voldoen |
aux normes techniques et physiques spécifiques de la construction, | aan de specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld in |
visées à l'article 47 de l'annexe 2 de l'arrêté du 28 juin 2019 pour | artikel 47 van bijlage 2 bij het besluit van 28 juni 2019, om voor een |
être éligible à une subvention d'investissement. | investeringssubsidie in aanmerking te komen. |
Art. 4.L'infrastructure d'un centre de soins de jour doit répondre |
Art. 4.De infrastructuur van een centrum voor dagverzorging moet |
aux normes techniques et physiques spécifiques de la construction, | voldoen aan de specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen, |
visées à l'article 46 à 49 de l'annexe 7 à l'arrêté du 28 juin 2019 | vermeld in artikel 46 tot en met 49 van bijlage 7 bij het besluit van |
pour être éligible à une subvention d'investissement. | 28 juni 2019, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen. |
Art. 5.L'infrastructure d'un centre de court séjour de type 2 doit |
Art. 5.De infrastructuur van een centrum voor kortverblijf type 2 |
répondre aux normes techniques et physiques spécifiques de la | moet voldoen aan de specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen, |
construction, visées à l'article 94 à 96 de l'annexe 8 à l'arrêté du | vermeld in artikel 94 tot en met 96 van bijlage 8 bij het besluit van |
28 juin 2019 pour être éligible à une subvention d'investissement. | 28 juni 2019, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen. |
Art. 6.L'infrastructure d'un centre de court séjour de type 3 doit |
Art. 6.De infrastructuur van een centrum voor kortverblijf type 3 |
répondre aux normes techniques et physiques spécifiques de la | moet voldoen aan de specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen, |
construction, visées à l'article 148 et 149 de l'annexe 8 à l'arrêté | vermeld in artikel 148 en 149 van bijlage 8 bij het besluit van 28 |
du 28 juin 2019 pour être éligible à une subvention d'investissement. | juni 2019, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen. |
Section 3. - Normes techniques et physiques spécifiques de la | Afdeling 3. - Specifieke bouwtechnische en bouwfysische normen voor de |
construction pour les centres de services locaux | lokale dienstencentra |
Art. 7.L'infrastructure d'un centre de services locaux doit répondre |
Art. 7.De infrastructuur van een lokaal dienstencentrum moet voldoen |
aux normes, visées dans les articles 18 et 19 de l'annexe 1re à | aan de normen, vermeld in artikel 18 en 19 van bijlage 1 bij het |
l'arrêté du 28 juin 2019 et aux normes techniques et physiques | besluit van 28 juni 2019, en aan de volgende bijkomende specifieke |
spécifiques supplémentaires de la construction pour être éligible à | bouwtechnische en bouwfysische normen om voor een investeringssubsidie |
une subvention d'investissement : | in aanmerking te komen: |
1° il y a au moins sur un site un espace d'activités supplémentaire de | 1° er is ten minste op één locatie een bijkomende activiteitenruimte |
60 m2; | van 60 m2; |
2° le confort acoustique est assuré ; | 2° het akoestisch comfort is gegarandeerd; |
3° l'espace d'accueil et l'espace d'activités sont agençables en | 3° de ontvangstruimte en de activiteitenruimte zijn opdeelbaar |
fonction des besoins ; | afhankelijk van de behoeften; |
4° si la phase d'alerte du « Vlaams Warmteactieplan » (plan de chaleur | 4° als de waarschuwingsfase van het Vlaams Warmteactieplan wordt |
flamand) est déclenchée, un espace climatisé, qui peut contenir tous | opgestart, wordt een geklimatiseerde ruimte beschikbaar gemaakt die |
les usagers, est mis à disposition. Cet espace climatisé doit avoir | voldoende groot is voor alle gebruikers. Deze geklimatiseerde ruimte |
une superficie d'au moins 60 m2, conformément à la superficie minimale | moet minstens 60 m2 zijn, conform de minimale oppervlakte van een |
d'un espace d'activités ; | activiteitenruimte; |
5° chaque cellule sanitaire est équipée d'un système d'appel fixe ; | 5° in elke sanitaire cel is een vast oproepsysteem aanwezig; |
6° la superficie vitrée dans chaque espace de vie ou espace d'usager | 6° in elke leefruimte of gebruikersruimte bedraagt het raamoppervlak |
est d'au moins 1/6 de la surface au sol nette. Dans un espace de vie | ten minste 1/6 van het nettovloeroppervlak. In een leefruimte met een |
d'une surface au sol nette de plus de 30 m2, la surface vitrée est | nettovloeroppervlakte van meer dan 30 m2 bedraagt het raamoppervlak |
d'au moins 1/7 de la surface au sol nette. La surface vitrée de la | ten minste 1/7 van de nettovloeroppervlakte. Het glasoppervlak van het |
fenêtre dans chaque espace de vie commence à une hauteur d'au maximum | |
85 cm, mesurée à partir de la surface au sol. Une libre vue sur | raam in elke leefruimte begint op maximaal 85 cm hoogte, gemeten vanaf |
l'extérieur est toujours possible à partir d'une position assise. | het vloeroppervlak. Er is zittend altijd een ongehinderd zicht naar |
buiten mogelijk; | |
7° il y a au moins sur un site suffisamment d'espace extérieur en | 7° er is ten minste op één locatie voldoende buitenruimte beschikbaar |
fonction des besoins et des activités du centre de services locaux. | in functie van de noden en de activiteiten van het lokaal dienstencentrum. |
Section 4. - Disposition générale | Afdeling 4. - Algemene bepaling |
Art. 8.Les normes physiques de la construction, visées aux articles 2 |
Art. 8.De bouwfysische normen, vermeld in artikel 2 tot en met 7, |
à 7 inclus, s'appliquent sans préjudice de l'application de la | gelden met behoud van de toepassing van de wetgeving over veiligheid, |
législation relative à la sécurité, à l'hygiène, au confort et à la | hygiëne, comfort en bescherming van de arbeid. |
protection du travail. | |
CHAPITRE 3. - Superficie subventionnable | HOOFDSTUK 3. - Subsidiabele oppervlakte |
Art. 9.Dans le présent article, on entend par superficie |
Art. 9.In dit artikel wordt verstaan onder subsidiabele oppervlakte: |
subventionnable : la somme des surfaces au sol utiles calculées par | de som van de per bouwlaag berekende nuttige vloeroppervlakte, |
niveau de construction, y compris les murs extérieurs, qui sont | buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking wordt genomen voor |
éligibles à la subvention. | subsidiëring. |
La superficie subventionnable est d'au maximum : | De subsidiabele oppervlakte bedraagt maximaal: |
1° Pour un centre d'accueil de jour : 300 m2 par centre ; | 1° voor een centrum voor dagopvang: 300 m2 per centrum; |
2° Pour un centre de soins de jour : 300 m2 par centre ; | 2° voor een centrum voor dagverzorging: 300 m2 per centrum; |
3° Pour un centre de court séjour de type 2 : 65 m2 par logement ; | 3° voor een centrum voor kortverblijf type 2: 65 m2 per |
4° Pour un centre de court séjour de type 3 : 65 m2 par logement ; | woongelegenheid; 4° voor een centrum voor kortverblijf type 3: 65 m2 per |
woongelegenheid; | |
5° Pour un centre de services locaux : la superficie nécessaire | 5° voor een lokaal dienstencentrum: de aanvaarde noodzakelijke |
acceptée pour les aménagements de services communs, avec un maximum de | oppervlakte voor de gemeenschappelijke voorzieningen voor |
600 m2 par centre de services, répartie sur au maximum trois antennes, | dienstverlening, met een maximum van 600 m2 per dienstencentrum, |
chaque antenne ayant une superficie minimale de 200 m2. | verdeeld over maximum drie antennes met elk een minimumoppervlakte van 200 m2. |
Il ne peut être dérogé de la superficie subventionnable maximale, | Van de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in het tweede lid, |
visée à l'alinéa deux, que sur demande motivée, dans le cas d'une | kan alleen op gemotiveerd verzoek afgeweken worden bij verbouwing of |
transformation ou d'une extension, si les conditions d'agrément et | uitbreiding, als de erkennings- en exploitatievoorwaarden dat |
d'exploitation l'exigent. | vereisen. |
CHAPITRE 4. - Subvention d'investissement | HOOFDSTUK 4. - Investeringssubsidie |
Art. 10.Le montant de base de la subvention d'investissement pour de |
Art. 10.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, |
nouvelles constructions, équipement et ameublement compris, a été fixé à : | uitrusting en meubilering inbegrepen, is vastgesteld op: |
1° 550 euros par m2 pour un centre d'accueil de jour ; | 1° 550 euro per m2 voor een centrum voor dagopvang; |
2° 550 euros par m2 pour un centre de soins de jour ; | 2° 550 euro per m2 voor een centrum voor dagverzorging; |
3° 550 euros par m2 pour un centre de court séjour de type 2 ; | 3° 550 euro per m2 voor een centrum voor kortverblijf type 2; |
4° 550 euros par m2 pour un centre de court séjour de type 3 ; | 4° 550 euro per m2 voor een centrum voor kortverblijf type 3; |
5° 550 euros par m2 pour un centre de services locaux ; | 5° 550 euro per m2 voor een lokaal dienstencentrum. |
Une promesse de subvention peut être accordée en faveur de nouvelles | Voor een nieuwbouw kan een subsidiebelofte worden toegekend voor de |
constructions pour les phases du projet consistant en l'équipement technique, le parachèvement, l'équipement et l'ameublement, même si la phase du gros oeuvre a déjà été commencée ou réalisée avant que la promesse de subvention pour la nouvelle construction n'ait été demandée. La phase du projet consistant en le gros oeuvre n'est alors pas subventionnée. Il n'est pas possible de bénéficier d'une promesse de subvention pour les seules phases du projet de l'équipement et de l'ameublement. Dans le cas d'une promesse de subvention, la subvention d'investissement pour une nouvelle construction, telle que visée dans l'alinéa premier, est alors attribuée comme suit : | projectfasen technische uitrusting, afwerking, uitrusting en meubilering, ook al is de projectfase ruwbouw al aangevat of gerealiseerd voordat de subsidiebelofte voor nieuwbouw wordt aangevraagd. De projectfase ruwbouw wordt dan niet gesubsidieerd. Een subsidiebelofte voor de projectfase uitrusting en meubilering alleen is niet mogelijk. Bij de subsidiebelofte wordt de investeringssubsidie voor nieuwbouw, vermeld in het eerste lid, dan verdeeld op de volgende wijze: |
1° Equipement technique : 30 % ; | 1° technische uitrusting: 30 %; |
2° Parachèvement : 25 % ; | 2° afwerking: 25 %; |
3° Equipement et ameublement : 10 %. | 3° uitrusting en meubilering: 10 %. |
La phase de projet consistant en le gros oeuvre, visée à l'alinéa | De projectfase ruwbouw, vermeld in het tweede lid, omvat de |
deux, comprend la fermeture de façade, la superstructure, la structure | |
portante et les toitures et est réalisée conformément aux normes | gevelsluiting, bovenbouw, onderbouw en dakwerken, en wordt |
techniques et physiques de la construction visées au présent arrêté. | gerealiseerd conform de bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld |
Art. 11.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
in dit besluit. Art. 11.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
pour une extension, a été fixé à : | uitbreiding is vastgesteld op: |
1° 500 euros par m2 pour un centre d'accueil de jour ; | 1° 500 euro per m2 voor een centrum voor dagopvang; |
2° 500 euros par m2 pour un centre de soins de jour ; | 2° 500 euro per m2 voor een centrum voor dagverzorging; |
3° 500 euros par m2 pour un centre de court séjour de type 2 ; | 3° 500 euro per m2 voor een centrum voor kortverblijf type 2; |
4° 500 euros par m2 pour un centre de court séjour de type 3 ; | 4° 500 euro per m2 voor een centrum voor kortverblijf type 3; |
5° 500 euros par m2 pour un centre de services locaux ; | 5° 500 euro per m2 voor een lokaal dienstencentrum. |
§ 2. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le | § 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste |
premier équipement et ameublement dans le cas d'une extension a été | |
fixé à 60 % de l'estimation approuvée. Ce montant de base est diminué | uitrusting en meubilering bij uitbreiding is vastgesteld op 60 % van |
de goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt verminderd op basis van | |
sur la base du décompte final, si nécessaire. | de eindafrekening als dat nodig is. |
La subvention d'investissement perçue en trop est remboursée sans | De te veel ontvangen investeringssubsidie wordt onmiddellijk |
délai. | terugbetaald. |
§ 3. La somme totale du montant de base de la subvention | § 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie |
d'investissement pour extension, visée aux paragraphes 1 et 2, ne peut | voor uitbreiding, vermeld in paragraaf 1 en 2, kan niet hoger zijn dan |
être supérieure au montant de base de la subvention d'investissement | het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, vermeld in |
pour une nouvelle construction, visé à l'article 10. | artikel 10. |
§ 4. Une promesse de subvention peut être accordée en faveur d'une | § 4. Voor een uitbreiding van een voorziening als vermeld in paragraaf |
extension d'une structure, telle que visée au paragraphe 1er, pour les phases du projet consistant en l'équipement technique, le parachèvement, l'équipement et l'ameublement, même si la phase du gros oeuvre a déjà été commencée ou réalisée avant que la promesse de subvention pour l'extension n'ait été demandée. La phase du projet consistant en le gros oeuvre n'est alors pas subventionnée. Il n'est pas possible de bénéficier d'une promesse de subvention pour les seules phases du projet de l'équipement et de l'ameublement. Dans le cas d'une promesse de subvention, la subvention d'investissement pour une extension, telle que visée au paragraphe premier, est alors attribuée comme suit : | 1, kan een subsidiebelofte worden toegekend voor de projectfasen technische uitrusting, afwerking, uitrusting en meubilering, ook al is de projectfase ruwbouw al aangevat of gerealiseerd voordat de subsidiebelofte voor uitbreiding wordt aangevraagd. De projectfase ruwbouw wordt dan niet gesubsidieerd. Een subsidiebelofte voor de projectfase uitrusting en meubilering alleen is niet mogelijk. Bij de subsidiebelofte wordt de investeringssubsidie voor uitbreiding, vermeld in paragraaf 1, dan verdeeld op de volgende wijze: |
1° Equipement technique : 30 % ; | 1° technische uitrusting: 30 %; |
2° Parachèvement : 25 %. | 2° afwerking: 25 %. |
La phase de projet consistant en le gros oeuvre, visée à l'alinéa | De projectfase ruwbouw, vermeld in het eerste lid, omvat de |
deux, comprend la fermeture de façade, la superstructure, la structure | |
portante et les toitures et est réalisée conformément aux normes | gevelsluiting, bovenbouw, onderbouw en dakwerken, en wordt |
techniques et physiques de la construction visées au présent arrêté. | gerealiseerd conform de bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld |
Le montant de base de la subvention d'investissement pour l'équipement | in dit besluit. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de uitrusting en |
et l'ameublement, visés dans l'alinéa premier, a été fixé à 60 % de | meubilering, vermeld in het eerste lid, is vastgesteld op 60 % van de |
l'estimation approuvée. Ce montant de base est diminué sur la base du | goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt verminderd op basis van de |
décompte final, si nécessaire. | eindafrekening als dat nodig is. |
La subvention d'investissement perçue en trop est remboursée sans | De te veel ontvangen investeringssubsidie wordt onmiddellijk |
délai. | terugbetaald. |
La somme totale du montant de base de la subvention d'investissement | De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
pour une extension, visée au présent paragraphe, ne peut être | uitbreiding, vermeld in deze paragraaf, kan niet hoger zijn dan het |
supérieure au montant de base de la subvention d'investissement pour | basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, vermeld in |
une nouvelle construction, visé à l'article 10, alinéa deux. | artikel 10, tweede lid. |
Art. 12.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 12.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
pour travaux de transformation a été fixé à 60 % de l'estimation | verbouwingswerken is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde raming. |
approuvée. Ce montant de base est diminué sur la base du décompte | Dat basisbedrag wordt verminderd op basis van de eindafrekening als |
final, si nécessaire. | dat nodig is. |
La subvention d'investissement perçue en trop est remboursée sans | De te veel ontvangen investeringssubsidie wordt onmiddellijk |
délai. | terugbetaald. |
§ 2. Le montant de base de la subvention d'investissement total pour | § 2. Het basisbedrag van de totale investeringssubsidie voor |
travaux de transformation peut s'élever à au maximum 75 % du montant | verbouwingswerken mag ten hoogste 75 % bedragen van het basisbedrag |
de base de la subvention d'investissement pour l'extension, visée à l'article 11, § 1er. | van de investeringssubsidie voor uitbreiding, vermeld in artikel 11, § |
Par dérogation à l'alinéa premier, le montant de base de la subvention | 1. |
d'investissement totale pour travaux de transformation peut s'élever à | In afwijking van het eerste lid mag het basisbedrag van de totale |
au maximum 100 % du montant de base de la subvention d'investissement | investeringssubsidie voor verbouwingswerken ten hoogste 100 % bedragen |
pour extension de la structure concernée, visé à l'article 11, § 1er | van het basisbedrag van de investeringssubsidie voor uitbreiding van |
et § 3, s'il s'agit d'une transformation durable substantielle, dont | de voorziening in kwestie, vermeld in artikel 11, § 1 en § 3, als het |
la réalisation s'assimile à une nouvelle construction. La | gaat om een ingrijpende duurzame verbouwing waardoor de realisatie |
transformation répond à toutes les conditions suivantes : | gelijkwaardig wordt aan een nieuwbouw. Die verbouwing voldoet aan al |
de volgende voorwaarden: | |
1° il s'agit d'une rénovation au cours de laquelle les installations | 1° het betreft een renovatie waarbij de technische installaties om een |
techniques pour réaliser un climat intérieur spécifique sont | specifiek binnenklimaat te realiseren, volledig worden vervangen en |
entièrement remplacées et au cours de laquelle au moins 75 % des | minstens 75 % van de bestaande en nieuwe scheidingsconstructies die |
constructions de séparation existantes et nouvelles qui enrobent le volume protégé et qui sont adjacentes à l'environnement extérieur, sont isolées, sauf en cas de bâtiments patrimoniaux pour lesquels une rénovation pareille s'avère impossible ; 2° le projet répond aux exigences minimales et aux conditions de confort et d'usage d'énergie, d'eau et de matériaux, telles que fixées par le Ministre flamand ayant les soins de santé et les soins résidentiels dans ses attributions ; 3° le bâtiment a une fonctionnalité équivalente à une nouvelle construction. Dans l'alinéa 2, il faut entendre par bâtiment patrimonial : | het beschermde volume omhullen en die grenzen aan de buitenomgeving, worden geïsoleerd, behalve bij erfgoedgebouwen waar een dergelijke renovatie niet haalbaar blijkt; 2° het project voldoet aan de minimumeisen en de voorwaarden voor comfort en gebruik van energie, water en materialen, die de Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, bepaalt; 3° het gebouw heeft een functionaliteit die gelijkwaardig is aan een nieuwbouw. In het tweede lid, 1°, wordt verstaan onder erfgoedgebouw: |
1° un monument protégé, tel que visé au Décret relatif au patrimoine | 1° een beschermd monument als vermeld in het Onroerenderfgoeddecreet |
immobilier du 12 juillet 2013 ; | van 12 juli 2013; |
2° un bâtiment qui fait partie d'un paysage historico-culturel protégé | 2° een gebouw dat deel uitmaakt van een beschermd cultuurhistorisch |
ou d'un site urbain ou rural protégé, tel que visé au Décret relatif | landschap of van een beschermd stads- of dorpsgezicht als vermeld in |
au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 ; | het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013; |
3° un bâtiment établi dans l'inventaire du patrimoine architectural, | 3° een gebouw dat vastgesteld is in de inventaris van het bouwkundig |
visé au Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 ; | erfgoed, vermeld in het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013; |
4° un bâtiment qui est répertorié dans l'inventaire du patrimoine | 4° een gebouw dat ingeschreven is in de inventaris van het onroerend |
architectural de la Région de Bruxelles-Capitale conformément au Code | erfgoed van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest conform het Brussels |
bruxellois de l'Aménagement du Territoire. | Wetboek van Ruimtelijke Ordening. |
§ 3. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le | § 3. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste |
premier équipement et ameublement en cas de transformation a été fixé | uitrusting en meubilering bij verbouwing is vastgesteld op 60 % van de |
à 60 % de l'estimation approuvée, jusqu'à un maximum de 50 euros par m2. | goedgekeurde raming, tot maximaal 50 euro per m2. Dat basisbedrag |
Ce montant de base est diminué sur la base du décompte final, si nécessaire. | wordt verminderd op basis van de eindafrekening als dat nodig is. |
La subvention d'investissement perçue en trop est remboursée sans | De te veel ontvangen investeringssubsidie wordt onmiddellijk |
délai. | terugbetaald. |
Art. 13.Le montant de base de la subvention d'investissement pour |
Art. 13.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop met |
achat avec ou sans transformation, y compris l'équipement et | of zonder verbouwing, uitrusting en meubilering inbegrepen, bedraagt |
l'ameublement, s'élève à au maximum 75 % du montant de base de la | maximaal 75 % van het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
subvention d'investissement, visé à l'article 10 du présent arrêté. Si | nieuwbouw, vermeld in artikel 10 van dit besluit. Als het gebouw dat |
le bâtiment qui fait l'objet de l'achat, se situe en région bilingue | het voorwerp uitmaakt van de aankoop, in het tweetalige gebied |
de Bruxelles-Capitale ou dans une des villes-centres, visées à | Brussel-Hoofdstad ligt of in een van de centrumsteden, vermeld in |
l'article 19ter decies du décret du 5 juillet 2002 réglant la dotation | artikel 19ter decies van het decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling |
et la répartition du Fonds flamand des Communes, le montant de base de | van de regels inzake de dotatie en de verdeling van het Vlaams |
la subvention d'investissement pour l'achat avec ou sans | Gemeentefonds, bedraagt het basisbedrag van de investeringssubsidie |
transformation, y compris l'équipement et l'ameublement, s'élève au | voor aankoop met of zonder verbouwing, uitrusting en meubilering |
maximum à 100 % du montant de base de la subvention d'investissement | inbegrepen, maximaal 100 % van het basisbedrag van de |
pour de nouvelles constructions, tel que visé à l'article 10 du | investeringssubsidie voor de nieuwbouw, vermeld in artikel 10 van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Pour l'achat, les éléments suivants peuvent entrer en considération | Voor de aankoop kunnen de volgende elementen in aanmerking komen voor |
pour la subvention d'investissement : | de investeringssubsidie: |
1° au maximum 60 % de la somme de la valeur vénale du bâtiment, telle | 1° ten hoogste 60 % van de som van de venale waarde van het gebouw |
qu'estimée par le Service flamand des Impôts ; | zoals die door de Vlaamse Belastingdienst is geschat; |
2° Les frais de notaire et droits d'enregistrement ou la T.V.A. liés à | 2° de bewezen notariskosten en registratierechten of btw die aan de |
l'achat et prouvés. | aankoop verbonden zijn. |
Dans l'alinéa deux, 1°, on entend par Service flamand des Impôts : le | In het tweede lid, 1°, wordt verstaan onder de Vlaamse |
Service flamand des Impôts, établi par l'arrêté du Gouvernement | Belastingdienst: de Vlaamse Belastingdienst opgericht bij het besluit |
flamand du 11 juin 2004 portant création de l'agence 'Vlaamse | van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot oprichting van het |
Belastingdienst'. | agentschap Vlaamse Belastingdienst. |
Art. 14.Sauf disposition contraire, au cours d'une période de vingt |
Art. 14.Tenzij het anders bepaald is, kan er in een periode van |
ans suivant la mise en service d'un investissement subventionné par le Fonds ou par ses prédécesseurs, aucune promesse de subvention ne peut être obtenue pour le même projet ou pour une partie du même projet, indépendamment du secteur des matières personnalisables dans lequel la subvention a été obtenue. Par dérogation à l'alinéa premier, une promesse de subvention peut toutefois être obtenue endéans une période de vingt ans, visée dans l'alinéa premier, s'il a été satisfait à une des conditions suivantes : 1° une transformation s'impose à la suite d'une réglementation modifiée ou de consignes de sécurité modifiées ; 2° les subventions sont exclusivement octroyées pour réaliser des travaux de sécurité d'incendie ; | twintig jaar na de ingebruikname van een investering die gesubsidieerd is door het Fonds of door zijn rechtsvoorgangers, geen subsidiebelofte worden verkregen voor hetzelfde project of voor een deel van hetzelfde project, ongeacht de sector van de persoonsgebonden aangelegenheden waarin de subsidie is verkregen. In afwijking van het eerste lid kan er binnen de periode van twintig jaar, vermeld in het eerste lid, wel een subsidiebelofte worden verkregen als aan een van de volgende voorwaarden is voldaan: 1° een verbouwing wordt noodzakelijk door gewijzigde regelgeving of gewijzigde veiligheidsvoorschriften; 2° de subsidies zijn uitsluitend verleend om brandveiligheidswerkzaamheden uit te voeren; |
3° les subventions ont été entièrement remboursées ou ne doivent pas | 3° de subsidies zijn volledig teruggestort of hoeven niet te worden |
être remboursées, si une autorisation expresse préalable y a été | teruggestort, als daarvoor vooraf uitdrukkelijk toestemming is |
donnée, conformément à l'article 41, § 2, alinéa premier, de l'arrêté | verleend conform artikel 41, § 2, eerste lid, van het besluit van de |
du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de | Vlaamse regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de |
procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden. |
personnalisables. Art. 15.Les montants, visés aux articles 10, 11 et 12, sont adaptés |
Art. 15.De bedragen, vermeld in artikel 10, 11 en 12 worden jaarlijks |
annuellement à l'indice de la construction, le 1er janvier. L'indice | op 1 januari aangepast aan de bouwindex. De basisindex is die van 1 |
de base est celui du 1er janvier 1994. | januari 1994. |
L'adaptation telle que visée à l'alinéa premier se fait à l'aide de la | De aanpassing, vermeld in het eerste lid, wordt doorgevoerd aan de |
formule d'actualisation 0,40 s/S + 0,40i/l + 0,20. Dans cette formule, on entend par : | hand van de actualisatieformule 0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20, waarbij: |
1° s = le salaire officiel dans la construction pour la catégorie 2A, | 1° s: het officiële loon in de bouwnijverheid voor categorie 2A dat |
en vigueur le 1er janvier de l'année concernée ; | van kracht is op 1 januari van het jaar in kwestie; |
2° S : 19,885 ; | 2° S: 19,885; |
3° i = l'indice des matériaux de construction en vigueur le 1er | 3° i: de index van de bouwmaterialen die van kracht is op 1 november |
novembre précédant l'année concernée ; | voorafgaand aan het jaar in kwestie; |
4° I : 3627. | 4° I: 3627. |
Art. 16.Sauf pour l'achat, la subvention d'investissement comprend, |
Art. 16.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast |
outre le montant qui est fixé hors T.V.A. en application des articles | het bedrag dat exclusief btw wordt vastgesteld met toepassing van |
10,11,12 et 13, une subvention pour la T.V.A. au taux en vigueur et | artikel 10, 11, 12 en 13, een subsidie voor de btw tegen het geldende |
pour les frais généraux à concurrence de 10 %. La subvention | tarief en voor de algemene onkosten tegen 10 %. De totale |
d'investissement totale est calculée comme suit : montant de base + | investeringssubsidie wordt berekend met de volgende formule: |
T.V.A. en vigueur sur le montant de base + frais généraux à | basisbedrag + geldende btw op het basisbedrag + algemene onkosten |
concurrence de 10 % du montant de base + T.V.A. applicable aux frais | tegen 10 % op het basisbedrag + geldende btw op de algemene onkosten. |
généraux. CHAPITRE 5. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van |
juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à | 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | persoonsgebonden aangelegenheden |
Art. 17.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Art. 17.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à | juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, modifié en | persoonsgebonden aangelegenheden, het laatst gewijzigd bij het besluit |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019, les | van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point 22° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 22° wordt vervangen door wat volgt: |
« 22° centre de services locaux : un centre, tel que visé à l'article | "22° lokaal dienstencentrum: een centrum als vermeld in artikel 9 van |
9 du Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ; » ; | het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019;"; |
2° le point 23° est abrogé ; | 2° punt 23° wordt opgeheven; |
3° le point 24° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 24° wordt vervangen door wat volgt: |
« 24° centre de soins de jour : un centre, tel que visé à l'article 23 | "24° centrum voor dagverzorging: een centrum als vermeld in artikel 23 |
du Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ; » ; | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019;"; |
4° le point 25° est rétabli dans la rédaction suivante : | 4° punt 25° wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: |
« 25° centre de court séjour de type 2 : un centre, tel que visé à | "25° centrum voor kortverblijf type 2: een centrum als vermeld in |
l'article 26, § 1er, alinéa deux, 2°, du décret sur les soins | artikel 26, § 1, tweede lid, 2°, van het Woonzorgdecreet van 15 |
résidentiels du 15 février 2019 ; »; | februari 2019;"; |
5° le point 26° est rétabli dans la rédaction suivante : | 5° punt 26° wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: |
« 26° centre de court séjour de type 3 : un centre, tel que visé à | "26° centrum voor kortverblijf type 3: een centrum als vermeld in |
l'article 26, § 1er, alinéa deux, 3°, du décret sur les soins | artikel 26, § 1, tweede lid, 3°, van het Woonzorgdecreet van 15 |
résidentiels du 15 février 2019 ; » ; | februari 2019;"; |
6° le point 27° est rétabli dans la rédaction suivante : | 6° punt 27° wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: |
« 27° centre d'accueil de jour : un centre d'accueil de jour d'un | "27° centrum voor dagopvang: een centrum voor dagopvang van een dienst |
service d'aide aux familles, tel que visé aux articles 13 et 14 du | voor gezinszorg als vermeld in artikel 13 en 14 van het |
décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ; ». | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019;". |
Art. 18.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 18.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, het laatst |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 2018, les | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2018, |
modifications suivantes sont apportées : | |
1° au point 1°, le membre de phrase « qui ne relèvent pas des points | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
2° à 6° inclus » est remplacé par le membre de phrase « autres que les | 1° in punt 1° wordt de zinsnede "2° tot en met 6° " vervangen door de |
demandeurs visés aux points 2° à 9° inclus » ; | zinsnede "de aanvragers, vermeld in punt 2° tot en met 9° "; |
2° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt: |
« 3° pour les centres de soins de jour : | "3° voor de centra voor dagverzorging: |
a) le procès-verbal signé de la réunion des organes compétents du | a) de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen |
demandeur comprenant la décision de demander une subvention | van de aanvrager met de beslissing om een investeringssubsidie en |
d'investissement et éventuellement une garantie d'investissement ; | eventueel een investeringswaarborg aan te vragen; |
b) la mention du numéro d'entreprise de la Banque-Carrefour des | b) de vermelding van het ondernemingsnummer uit de Kruispuntbank van |
Entreprises ; | Ondernemingen; |
c) la demande d'approbation du plan maître ; » ; | c) de aanvraag tot goedkeuring van het masterplan;"; |
3° dans le point 4°, les mots « les centres régionaux de services et » | 3° in punt 4° worden de woorden "de regionale dienstencentra en" |
sont abrogés ; | opgeheven; |
4° le point 4° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 4° wordt vervangen door wat volgt: |
« 4° pour les centres de services locaux : | "4° voor de lokale dienstencentra: |
a) le procès-verbal signé de la réunion des organes compétents du | a) de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen |
demandeur comprenant la décision de demander une subvention | van de aanvrager met de beslissing om een investeringssubsidie en |
d'investissement et éventuellement une garantie d'investissement ; | eventueel een investeringswaarborg aan te vragen; |
b) la mention du numéro d'entreprise de la Banque-Carrefour des | b) de vermelding van het ondernemingsnummer uit de Kruispuntbank van |
Entreprises ; | Ondernemingen; |
c) la demande d'approbation du plan maître ; » ; | c) de aanvraag tot goedkeuring van het masterplan;"; |
5° un point 7° et un point 8° sont ajoutés, rédigés comme suit : | 5° er worden een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die luiden als volgt: |
« 7° pour les centres de court séjour de type 2 : | "7° voor de centra voor kortverblijf type 2: |
a) le procès-verbal signé de la réunion des organes compétents du | a) de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen |
demandeur comprenant la décision de demander une subvention | van de aanvrager met de beslissing om een investeringssubsidie en |
d'investissement et éventuellement une garantie d'investissement ; | eventueel een investeringswaarborg aan te vragen; |
b) la mention du numéro d'entreprise de la Banque-Carrefour des | b) de vermelding van het ondernemingsnummer uit de Kruispuntbank van |
Entreprises ; | Ondernemingen; |
c) la demande d'approbation du plan maître ; | c) de aanvraag tot goedkeuring van het masterplan; |
8° pour les centres d'accueil de jour : | 8° voor de centra voor dagopvang: |
a) le procès-verbal signé de la réunion des organes compétents du | a) de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen |
demandeur comprenant la décision de demander une subvention | van de aanvrager met de beslissing om een investeringssubsidie en |
d'investissement et éventuellement une garantie d'investissement ; | eventueel een investeringswaarborg aan te vragen; |
b) la mention du numéro d'entreprise de la Banque-Carrefour des | b) de vermelding van het ondernemingsnummer uit de Kruispuntbank van |
Entreprises ou les actes, statuts ou documents nécessaires dont il | Ondernemingen of de nodige akten, statuten of documenten waaruit |
ressort que le demandeur revêt une forme juridique, telle que visée à | blijkt dat de aanvrager over een rechtsvorm beschikt als vermeld in |
l'article 42, alinéa premier du Décret sur les soins résidentiels du | artikel 42, eerste lid, van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, |
15 février 2019 ou telle que visée dans un arrêté d'exécution, visé à | of in een uitvoeringsbesluit als vermeld in artikel 42, tweede lid, |
l'article 42, alinéa deux, du Décret sur les soins résidentiels du 15 | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; |
février 2019 ; c) la demande d'approbation du plan maître; » ; | c) de aanvraag tot goedkeuring van het masterplan."; |
6° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : | 6° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 9° pour les centres de court séjour de type 3 : | "9° voor de centra voor kortverblijf type 3: |
a) le procès-verbal signé de la réunion des organes compétents du | a) de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen |
demandeur comprenant la décision de demander une subvention | van de aanvrager met de beslissing om een investeringssubsidie en |
d'investissement et éventuellement une garantie d'investissement ; | eventueel een investeringswaarborg aan te vragen; |
b) la mention du numéro d'entreprise de la Banque-Carrefour des | b) de vermelding van het ondernemingsnummer uit de Kruispuntbank van |
Entreprises ; | Ondernemingen; |
c) la demande d'approbation du plan maître. ». | c) de aanvraag tot goedkeuring van het masterplan.". |
Art. 19.A l'article 15, alinéa premier, 1°, n), du même arrêté, |
Art. 19.Aan artikel 15, eerste lid, 1°, n), van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 et | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019, il est | en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019, |
ajouté un point 7), rédigé comme suit : | wordt een punt 7) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 7) l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre | "7) artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december |
2019 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | 2019 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische |
physiques de la construction pour certaines structures de soins | en bouwfysische normen voor sommige woonzorgvoorzieningen, tot |
résidentiels, modifiant diverses dispositions y afférentes suite au | wijziging van diverse bepalingen in dat verband ingevolge het |
décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 et modifiant | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 en tot wijziging van artikel 5 |
l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot oprichting |
création d'une commission technique pour la sécurité incendie dans les | van een technische commissie voor de brandveiligheid in de |
structures du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille ; ». | voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin;". |
Art. 20.Dans l'article 16, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par |
Art. 20.In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 et modifié par les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 en |
arrêtés du Gouvernement flamand du 6 juillet 2018 et du 23 novembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli 2018 en |
2018, les mots « ou pour un centre de services régional » sont | 23 november 2018, worden de woorden "of een regionaal dienstencentrum" |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 21.Dans l'article 16, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par |
Art. 21.In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 et modifié par les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 en |
arrêtés du Gouvernement flamand du 6 juillet 2018 et du 23 novembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli 2018 en |
2018, le membre de phrase « pour un centre d'accueil de jour, pour un | 23 november 2018, wordt de zinsnede ", voor een dagverzorgingscentrum" |
centre de soins de jour, pour un centre de court séjour de type 2 » | |
est inséré entre le membre de phrase « pour un centre de services | vervangen door de zinsnede ", voor een centrum voor dagopvang, voor |
local » et le membre de phrase « et pour une structure telle que visée | een centrum voor dagverzorging, voor een centrum voor kortverblijf |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2018 ». | type 2". |
Art. 22.Dans l'article 16, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par |
Art. 22.In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 janvier 2016 et modifié par les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 januari 2016 en |
arrêtés du Gouvernement flamand du 6 juillet 2018 et du 23 novembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 juli 2018, 23 |
2018 et par le présent arrêté, le membre de phrase « pour un centre de | november 2018 en dit besluit, wordt de zinsnede "voor een centrum voor |
court séjour de type 2 » est remplacé par le membre de phrase « pour | kortverblijf type 2" vervangen door de zinsnede "voor een centrum voor |
un centre de court séjour de type 2, pour un centre de court séjour de | kortverblijf type 2, voor een centrum voor kortverblijf type 3". |
type 3 ». CHAPITRE 6. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van |
juin 1999 fixant la subvention globale d'investissement et les normes | 8 juni 1999 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de |
techniques de la construction pour des structures destinées aux | bouwtechnische normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen |
personnes âgées et des structures de soins à domicile | in de thuiszorg |
Art. 23.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Art. 23.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
juin 1999 fixant la subvention globale d'investissement et les normes | juni 1999 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de |
techniques de la construction pour des structures destinées aux | bouwtechnische normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen |
personnes âgées et des structures de soins à domicile, modifié par les | in de thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 10 novembre 2011 | van 24 juli 2009, 10 november 2011 en 15 januari 2016, worden de |
et 15 janvier 2016, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 14° est abrogé ; | 1° punt 14° wordt opgeheven; |
2° dans le point 19°, les mots « ou un centre de services régional » | 2° in punt 19° worden de woorden "of een regionaal dienstencentrum" |
sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 24.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 24.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 24 juillet 2009, le membre de phrase « , | van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, wordt de zinsnede "regionale |
centres de services régionaux » est abrogé. | dienstencentra," opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 3 § 2, 2° du même arrêté, remplacé par |
Art. 25.In artikel 3, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009, le membre de | het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, wordt de |
phrase « VII » est abrogé. | zinsnede "VII," opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 26.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand du 4 juin 2010 et du 14 septembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 4 juni 2010 en 14 september |
2012, le point 3° est abrogé. | 2012, wordt punt 3° opgeheven. |
Art. 27.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 27.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 1 juin 2001, 24 juillet 2009, 15 janvier 2016 | besluiten van de Vlaamse Regering van 1 juni 2001, 24 juli 2009, 15 |
et 6 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées : | januari 2016 en 6 juli 2018, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 1er, le point 3° est abrogé ; | aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt punt 3° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le membre de phrase « , un centre | 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zinsnede ", een regionaal |
de services régional » est abrogé. | dienstencentrum" opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 28.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 1er juin 2001, 24 juillet 2009 et 6 juillet | besluiten van de Vlaamse Regering van 1 juni 2001, 24 juli 2009 en 6 |
2018, les modifications suivantes sont apportées : | juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le point 3° est abrogé ; | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 3° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase « , un centre | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede ", een regionaal |
de services régional » est abrogé ; | dienstencentrum" opgeheven; |
3° au paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase « , 3° » est | 3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede ", 3° " opgeheven. |
abrogé. Art. 29.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 29.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 6 juillet 2018, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 6 juli 2018, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa deux, le membre de phrase « l'article 6, § 1er, 1° à | 1° in het tweede lid wordt de zinsnede "artikel 6, § 1, 1° tot en met |
5 inclus » est remplacé par le membre de phrase « l'article 6, § 1er, | 5° " vervangen door de zinsnede "artikel 6, § 1, eerste lid, 1°, 2°, |
alinéa premier, 1°, 2°, 4° ou 5° » ; | 4° of 5° "; |
2° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « , un centre de services | 2° in het derde lid wordt de zinsnede ", een regionaal |
régional » est abrogé ; | dienstencentrum" opgeheven; |
1° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « l'article 6, § 1er, alinéa | 3° in het derde lid wordt de zinsnede "artikel 6, § 1, eerste lid, 2°, |
premier, 2°, 3° ou 4° et § 2 » est remplacé par le membre de phrase « | 3° of 4°, en § 2," vervangen door de zinsnede "artikel 6, § 1, eerste |
l'article 6, § 1er, alinéa premier, 2° ou 4°, et § 2, ». | lid, 2° of 4°, en § 2,". |
Art. 30.Dans l'article 8, alinéa premier, du même arrêté, remplacé |
Art. 30.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 2011 et modifié | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2011 en |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 février 2014, le membre de | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 februari |
phrase « , d'un centre de services régional » est abrogé. | 2014, wordt de zinsnede ", een regionaal dienstencentrum" opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
juin 2009 portant création d'une commission technique pour la sécurité | juni 2009 tot oprichting van een technische commissie voor de |
incendie dans les structures du Bien-être, de la Santé publique et de | brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
la Famille | Gezin |
Art. 31.Dans l'article 5, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 31.In artikel 5, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 5 juin 2009 portant création d'une commission technique | Regering van 5 juni 2009 tot oprichting van een technische commissie |
pour la sécurité incendie dans les structures du Bien-être, de la | voor de brandveiligheid in de voorzieningen van Welzijn, |
Santé publique et de la Famille, le point 3° est remplacé par ce qui | Volksgezondheid en Gezin wordt punt 3° vervangen door wat volgt: |
suit : « 3° deux experts en sécurité incendie activement impliqués dans une | "3° twee brandveiligheidsdeskundigen die actief deel uitmaken van een |
zone de secours, en tant que représentants pour les services | hulpverleningszone, als vertegenwoordigers voor de brandweerdiensten |
d'incendie de la Région flamande ; ». | van het Vlaamse Gewest;". |
CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 | HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
décembre 2011 fixant les normes de sécurité incendie spécifiques | december 2011 tot vaststelling van de specifieke |
auxquelles les structures pour personnes âgées, centres de services | brandveiligheidsnormen waaraan ouderenvoorzieningen, lokale |
locaux et les centres de convalescence doivent répondre et fixant la | dienstencentra en centra voor herstelverblijf moeten voldoen en tot |
procédure de la délivrance de l'attestation du respect de ces normes | bepaling van de procedure voor de uitreiking van het attest van naleving van die normen |
Art. 32.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011 |
Art. 32.In het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011 |
fixant les normes de sécurité incendie spécifiques auxquelles les | tot vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan |
structures pour personnes âgées, centres de services locaux et les | ouderenvoorzieningen, lokale dienstencentra en centra voor |
centres de convalescence doivent répondre et fixant la procédure de la | herstelverblijf moeten voldoen en tot bepaling van de procedure voor |
délivrance de l'attestation du respect de ces normes, modifié par les | de uitreiking van het attest van naleving van die normen, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand du 13 juillet 2018, du 17 mai 2019 et | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 13 juli 2018, 17 mei 2019 |
du 28 juin 2019, il est inséré un article 2/1, rédigé comme suit : | en 28 juni 2019, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 2/1.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
" Art. 2/1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
centres de services locaux pour ce qui concerne le corps de logis. ». | lokale dienstencentra voor wat betreft het hoofdgebouw.". |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 33.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la |
Art. 33.Het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999 tot |
subvention globale d'investissement et les normes techniques de la | vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische |
construction pour des structures destinées aux personnes âgées et des | normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen in de |
structures de soins à domicile, modifié dernièrement par l'arrêté du | thuiszorg, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 6 juillet 2018, est abrogé. | Regering van 6 juli 2018, wordt opgeheven. |
Art. 34.L'article 36 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin |
Art. 34.Artikel 36 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
2019 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au | juni 2019 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor |
d'associations d'intervenants de proximité et d'usagers est abrogé. | mantelzorgers en gebruikers wordt opgeheven. |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020, à |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020, met |
l'exception : | uitzondering van: |
1° de l'article 1er, alinéa premier, 5°, de l'article 1er, alinéa | 1° artikel 1, eerste lid, 5°, artikel 1, tweede lid, 4°, artikel 6, |
deux, 4°, de l'article 6, de l'article 9, alinéa deux, 4°, de | |
l'article 10, alinéa premier, 4°, de l'article 11, § 1er, 4°, de | artikel 9, tweede lid, 4°, artikel 10, eerste lid, 4°, artikel 11, § |
l'article 17, 5°, de l'article 18, 6° et de l'article 22, qui entrent | 1, 4°, artikel 17, 5°, artikel 18, 6°, en artikel 22, die in werking |
en vigueur à la date de l'entrée en vigueur de la partie 4 de l'annexe | treden op de datum van de inwerkingtreding van deel 4 van bijlage 8 |
8 à l'arrêté du 28 juin 2019 ; | bij het besluit van 28 juni 2019; |
2° de l'article 34, qui entre en vigueur le 31 décembre 2019. | 2° artikel 34, dat in werking treedt op 31 december 2019. |
L'article 17, 2°, l'article 18, 3°, l'article 20 et les articles 23 à | Artikel 17, 2°, artikel 18, 3°, artikel 20 en artikel 23 tot en met 30 |
30 produisent leurs effets le 1er janvier 2019. | hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 36.Le Ministre flamand qui a le bien-être dans ses attributions, |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor het welzijn, de Vlaamse |
le Ministre flamand qui a les soins de santé et soins résidentiels | minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, de Vlaamse |
dans ses attributions, le Ministre flamand qui a le grandir dans ses | minister, bevoegd voor opgroeien, de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
attributions, le Ministre flamand qui a les personnes handicapées dans | personen met een beperking, de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
ses attributions, le Ministre flamand qui a la protection sociale dans | sociale bescherming, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
ses attributions et le Ministre flamand qui a l'infrastructure des | zorginfrastructuur, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de |
soins dans ses attributions sont, chacun en ce qui le concerne, | |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 décembre 2019. | Brussel, 13 december 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |