← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des conditions nationales complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des conditions nationales complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
13 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 13 DECEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
royal du 14 août 1989 établissant des conditions nationales | het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling van |
complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche | aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer |
et de contrôle à l'égard des activités de pêche | van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 19 août 1891 relative à la pêche maritime dans les eaux | Gelet op de wet van 19 augustus 1891 betreffende de zeevisserij in de |
territoriales, modifiée par les lois des 12 avril 1957, 22 avril 1999 | territoriale zee, gewijzigd bij de wetten van 12 april 1957, 22 april |
et 3 mai 1999; | 1999 en 3 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling |
nationales complémentaires de conservation et de gestion des | van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het |
ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche, | beheer van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten |
modifié par les arrêtés royaux des 11 mars 1996, 12 avril 2000, 31 mai | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 maart 1996, 12 april |
2001 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2002; | 2000, 31 mei 2001 en bij besluit van de Vlaamse regering van 17 mei |
Vu la motion motivée du Parlement flamand du 26 avril 2000 à l'appui | 2002; Gelet op de met redenen omklede motie van het Vlaams Parlement van 26 |
de la pêche côtière; | april 2000 ter ondersteuning van de kustvisserij; |
Vu l'avis du Comité flamand de Pêche, donné le 10 septembre 2002; | Gelet op het advies van het Vlaams Visserijcomité van 10 september 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait : | omstandigheid : |
- qu'il ne peut être contesté que la conservation des ressources de | - dat het niet kan worden betwist dat de instandhouding van de |
pêche dans la zone de trois milles marins est gravement compromise par | |
la pression de pêche accrue qui résulterait de l'absence de | visbestanden in de zone van drie mijlen ernstig wordt bedreigd door de |
prolongation et d'extension de la mesure existante, que la pression de | zware visserijdruk die zou ontstaan indien de bestaande maatregel niet |
pêche dans cette zone doit être réduite et que toute remise de cette | zou worden verlengd en uitgebreid, dat de visserijdruk in deze zone |
mesure aurait des effets nocifs difficilement remédiables sur les | dient te verminderen en dat elk uitstel van deze maatregel moeilijk te |
ressources de pêche; | herstellen schade zou meebrengen voor de visbestanden; |
- que cette zone est importante pour la croissance des jeunes soles et | - dat deze zone belangrijk is voor de opgroei van juveniele tong en |
qu'en outre toute réduction de la pression de pêche profiterait au | dat bovendien elke vermindering van de visserijdruk ten goede komt aan |
stock reproducteur dans cette zone; | het paaibestand in deze zone; |
- qu'il importe dès lors de prendre d'urgence des mesures | - dat derhalve onverwijld voorlopige beschermende maatregelen voor de |
conservatoires provisoires pour la conservation et la gestion des | instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor de controle |
ressources de pêche et pour le contrôle des activités de pêche, | op de visserijactiviteiten moeten worden vastgesteld, wat aanleiding |
rendant nécessaire l'interdiction des bateaux de pêche jaugeant plus | geeft tot de noodzaak de vissersvaartuigen met een tonnenmaat van meer |
de 70 TB dans la zone de trois milles marins à partir de la côte; | dan 70 BT de toegang tot de zone van drie mijlen van de kust te |
- que l'arrêté existant ne reste en vigueur que jusqu'au 31 décembre | verbieden; - dat het bestaande besluit slechts van kracht is tot en met 31 |
2002 inclus et afin de ne pas créer un vide juridique, le projet | december 2002 en dat teneinde geen juridisch vacuüm te creëren dit |
d'arrêté doit être publié au plus tard le 1er janvier 2003 et que si | ontwerp van besluit ten laatste op 1 januari 2003 moet gepubliceerd |
aucune mesure n'est publiée d'ici cette date, l'interdiction s'éteint | zijn en dat indien er tegen deze datum geen maatregel gepubliceerd is |
et une pression de pêche accrue pourrait s'installer dans la zone de | het bestaande verbod weg valt en men dreigt te vervallen in een |
trois milles marins; | situatie van een verhoogde visserijdruk in de driemijlszone; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2002, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 november 2002 |
de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot |
conditions nationales complémentaires de conservation et de gestion | vaststelling van aanvullende nationale maatregelen voor de |
des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de | instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op |
pêche, il est inséré un article 6bis , rédigé comme suit : | de visserijactiviteiten wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 6bis . La pêche dans la zone de trois milles marins à partir | « Artikel 6bis . De visserij binnen de zone van drie zeemijlen van de |
de la côte, est interdite aux bateaux ayant une jauge brute supérieure | kust is verboden voor de vissersvaartuigen met een brutotonnenmaat van |
à 70 TB. | meer dan 70BT. |
Cette zone est mesurée à partir des lignes de base qui servent à | Deze zone wordt gemeten vanaf de basislijnen vanwaar de breedte van de |
délimiter les eaux territoriales de la Belgique. » | territoriale zee van België wordt bepaald. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 3.La Ministre flamande qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 décembre 2002. | Brussel, 13 december 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |