Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 13/12/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle Besluit van de Vlaamse regering betreffende de wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
13 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 13 DECEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de
du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 20 mars 1984 portant création de l'Office flamand de Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende oprichting van de
l'Emploi, complété par le décret du 20 mars 1984 et modifié par les Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling, aangevuld bij decreet van 20
décrets des 30 mai 1985, 7 juillet 1998, 18 mai 1999 et 22 décembre maart 1984 en gewijzigd bij decreten van 30 mei 1985, 7 juli 1998, 18
2000; mei 1999 en 22 december 2000;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de
professionnelle, notamment l'article 89; beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 89;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office flamand de l'Emploi et de Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor
la Formation professionnelle, donné le 4 septembre 2002; Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding gegeven op 4 september 2002;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 décembre 2002; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting gegeven op 10 december 2002;
Vu le Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 Gelet op de verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van
à la formation, et les éventuelles modifications ultérieures de ce het EG-verdrag op opleidingssteun en de eventuele latere wijzigingen
règlement; van deze verordening;
Vu le Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 Gelet op de verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides januari 2001 betreffende de toepassing van artikel 87 en 88 van het
de minimis, et les éventuelles modifications ultérieures de ce EG-Verdrag op de de minimissteun en de eventuele latere wijzigingen
règlement; van deze verordening;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il s'impose de prendre sans délai les mesures Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
nécessaires afin de garantir l'usage préventif des instruments visés Overwegende dat onverwijld de nodige maatregelen moeten worden genomen
om het preventief gebruik van het in het besluit bedoelde
dans l'arrêté dans la conjoncture économique actuelle et dans le instrumentarium te vrijwaren in de huidige economische conjunctuur en
contexte budgétaire; binnen de budgettaire context;
Considérant qu'une harmonisation urgente avec les instruments des Overwegende dat een dringende afstemming met het instrumentarium van
chèques-formation s'impose afin de mener une politique de formation de opleidingscheques zich opdringt teneinde een coherent vraaggestuurd
flamande cohérente et gérée par la demande; Vlaams opleidingsbeleid te voeren;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 89 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21

Artikel 1.Artikel 89 van het besluit van de Vlaamse regering van 21

décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de
de la Formation professionnelle, est modifié comme suit : beroepsopleiding wordt als volgt gewijzigd :
« § 1er. Les demandeurs d'emploi et les travailleurs désireux de « § 1. De werkzoekenden en de werknemers die een opleiding wensen te
recevoir une formation introduisent une demande auprès du service ontvangen doen een aanvraag bij de subregionale tewerkstellingsdienst.
subrégional de l'emploi. § 2. De werkgevers kunnen met toestemming van de belanghebbenden aan
§ 2. Les employeurs peuvent, avec l'accord des intéressés, demander au de subregionale tewerkstellingsdienst vragen dat één of meer door hen
service subrégional de l'emploi qu'un ou plusieurs travailleurs qu'ils tewerkgestelde werknemers in een door de dienst beheerd centrum worden
occupent soient admis dans un centre géré par l'Office. L'Office peut, opgeleid. Te dien einde kan de Dienst de opleidingen organiseren met
à cette fin, organiser les formations en utilisant l'infrastructure de gebruikmaking van infrastructuur van de onderneming. Deze werknemers
l'entreprise. Ces travailleurs peuvent être admis au centre dans les kunnen tot het centrum toegelaten worden onder de voorwaarden
conditions déterminées par le Comité de gestion et pour autant que vastgesteld door het Beheerscomité en zo de werkgever zich
l'employeur s'engage par écrit vis-à-vis de l'Office : schriftelijk tegenover de Dienst verbindt :
1° à maintenir à son service les travailleurs qui auront reçu la 1° de werknemers die de beroepsopleiding hebben gevolgd, in dienst te
formation professionnelle pendant une durée de six mois au moins, et houden gedurende een periode van ten minste zes maanden en onder op
dans des conditions de travail et de rémunération au moins égales à zijn minst gelijke arbeids- en loonsvoorwaarden als die welke deze
celles dont ces travailleurs bénéficiaient au moment où ils ont été werknemers genoten op het ogenblik dat zij vrijgesteld werden van
exempts de prestations pour recevoir ladite formation; arbeidsprestaties om de opleiding te volgen;
2° à convenir avec les travailleurs qui suivent la formation, d'une 2° met de werknemers die de opleiding volgen, overeen te komen dat hun
suspension de leur contrat de travail pendant la durée de la arbeidsovereenkomst tijdens de opleiding is geschorst en dat zij
formation, et qu'ils continuent à prétendre au salaire et aux autres gedurende de opleiding verder aanspraak blijven maken op het loon en
de andere voordelen, onder meer inzake verzekering tegen
avantages, notamment en matière d'assurance contre les accidents du arbeidsongevallen en ongevallen op de weg van en naar het werk, als
travail et les accidents sur le chemin du travail, comme s'ils étaient waren zij tijdens de opleiding in de onderneming effectief
effectivement employés dans l'entreprise pendant la formation. » tewerkgesteld. »
§ 3. La formation dispensée aux travailleurs à la demande de leur § 3. De opleiding van werknemers op vraag van hun werkgever gebeurt
employeur est payante. Le Comité de gestion fixe le montant à payer tegen betaling. Het Beheerscomité bepaalt het bedrag dat per soort
par l'employeur selon le type de formation. opleiding door de werkgever moet worden betaald.
§ 4. Pour l'application du présent paragraphe, on entend, conformément § 4. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt, conform de Europese
à la réglementation européenne, par formation générale une formation regelgeving, onder algemene opleiding verstaan een opleiding die
qui consiste en un enseignement ne visant pas exclusivement ou bestaat in onderricht dat niet uitsluitend of hoofdzakelijk op de
principalement la fonction actuelle ou future des travailleurs dans huidige of toekomstige functie van de werknemer in de begunstigde
l'entreprise bénéficiaire, mais par lequel on acquiert des compétences onderneming gericht is, maar door middel waarvan bekwaamheden worden
qui sont largement transmissibles vers d'autres entreprises ou verkregen die in ruime mate naar andere ondernemingen of werkgebieden
domaines de travail, résultant en une amélioration de l'employabilité overdraagbaar zijn, zodat de inzetbaarheid van de werknemer wordt
des travailleurs. verbeterd.
Pour la formation générale des catégories suivantes de travailleurs, Voor de algemene opleiding van volgende categorieën van werknemers
les employeurs peuvent obtenir une réduction du montant visé au § 3 du kunnen de werkgevers een vermindering bekomen van het in § 3 van dit
présent article : artikel bedoelde bedrag :
1° les travailleurs à risque, à condition que le contrat de formation 1° de risicowerknemers op voorwaarde dat het opleidingscontract binnen
soit conclu dans les six mois après leur engagement. Sont considérés comme travailleurs à risque : a) les travailleurs qui, pendant les douze mois précédant leur engagement, ont bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente; b) les travailleurs qui, au moment de leur engagement, ont reçu le revenu d'intégration sans interruption pendant au moins six mois; c) les travailleurs qui, au moment de leur engagement, étaient inscrits au Fonds de reclassement social des handicapés ou un de ses successeurs : de zes maanden na hun aanwerving wordt afgesloten. Als risicowerknemers worden beschouwd : a) de werknemers die gedurende de twaalf maanden die aan de indienstneming voorafgaan zonder onderbreking genoten hebben van werkloosheids- of wachtuitkeringen; b) de werknemers die op het ogenblik van de indienstneming sinds minstens zes maanden zonder onderbreking het leefloon ontvangen hebben; c) de werknemers die op het ogenblik van de indienstneming ingeschreven waren bij het Rijksfonds voor sociale reclassering van mindervaliden of bij één van haar rechtsopvolgers;
d) les travailleurs de plus de 18 ans qui ne sont pas titulaires d'un d) de werknemers, ouder dan 18 jaar, die geen houder zijn van een
diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire supérieur; diploma of een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs;
e) les travailleurs qui remplissent simultanément les conditions e) de werknemers die tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervullen
suivantes : :
- ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage, d'attente ou - geen werkloosheids-, wacht- of onderbrekingsuitkeringen genoten
d'interruption pendant la période de trois ans précédant l'engagement; hebben gedurende de periode van drie jaar die de indienstneming voorafgaat;
- ne pas avoir mené d'activité professionnelle durant la période de - geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode van drie
trois ans précédant l'engagement; jaar die de indienstneming voorafgaat;
avoir interrompu l'activité professionnelle pendant cette période de voor deze periode van drie jaar de beroepsactiviteit onderbroken
trois ans ou ne jamais avoir mené une activité professionnelle; hebben of nooit een dergelijke activiteit hebben verricht;
f) les travailleurs de moins de 18 ans soumis à l'obligation scolaire f) de werknemers van minder dan 18 jaar die onderworpen zijn aan de
à temps partiel, et qui ne suivent plus l'enseignement secondaire à deeltijdse leerplicht en die het secundair onderwijs met volledig
horaire complet. Par dérogation au délai de six mois, visé au § 4, 1°, leerplan niet meer volgen. In afwijking van de onder § 4, 1°, bedoelde
termijn van zes maanden geldt voor deze categorie een termijn van twee jaar.
un délai de deux ans s'applique à cette catégorie. De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 50 % bedraagt 50 % voor de risicowerknemers opgesomd onder 1° a) tot e) en
pour les travailleurs à risque énumérés sous 1° a) au e) , et à 100 % 100 % voor de risicowerknemers bedoeld onder 1°f) .
pour les travailleurs à risque visés sous 1°f) .
2° les travailleurs qui risquent d'être licenciés : 2° de werknemers die met werkloosheid bedreigd worden :
a) en cas de licenciement collectif, après notification, sur la base a) in geval van collectief ontslag, na kennisgeving, aan de hand van
de la liste nominative des travailleurs concernés, au directeur du de nominatieve lijst van de betrokken werknemers, aan de directeur van
service subrégional de l'emploi, conformément aux dispositions de de subregionale tewerkstellingsdienst overeenkomstig de bepalingen van
l'arrêté royal du 24 mai 1976 relatif au licenciement collectif; het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief
b) en cas de licenciement individuel, si les conditions suivantes sont ontslag; b) ingeval van individueel ontslag, indien zij tegelijkertijd de
remplies simultanément : volgende voorwaarden vervullen :
- avoir reçu notification du préavis conformément aux dispositions de - kennis gekregen hebben van de opzegging overeenkomstig de bepalingen
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
- être inscrit sur une liste nominative soumise pour avis, selon le - ingeschreven zijn op een nominatieve lijst die voor advies is
cas, au conseil d'entreprise, à la délégation syndicale, au comité voorgelegd aan, naargelang het geval, de ondernemingsraad, de
pour la prévention et la protection au travail ou aux représentants syndicale afvaardiging, het comité voor preventie en bescherming op
des organisations représentatives des travailleurs; het werk of de vertegenwoordigers van de representatieve
werknemersorganisaties;
c) les travailleurs appartenant à une entreprise en difficulté. Le c) de werknemers die behoren tot een onderneming in moeilijkheden. De
Ministre flamand chargé de la formation professionnelle détermine, sur Vlaamse minister bevoegd voor de beroepsopleiding bepaalt, na advies
avis du Comité de gestion, ce qu'il faut entendre par entreprise en van het Beheerscomité, wat moet worden verstaan onder onderneming in
difficulté; moeilijkheden;
d) les travailleurs appartenant à une entreprise en voie de d) de werknemers die behoren tot een onderneming in herstructurering.
restructuration. Le Ministre flamand chargé de la formation De Vlaamse minister bevoegd voor de beroepsopleiding bepaalt, na
professionnelle détermine, sur avis du Comité de gestion, ce qu'il advies van het Beheerscomité, wat moet worden verstaan onder
faut entendre par entreprise en voie de restructuration. onderneming in herstructurering.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 100 De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag
% pour les travailleurs énumérés sous 2° a) au c) , et à 50 % pour les bedraagt 100 %voor de werknemers opgesomd onder 2° a) tot c) en 50 %
travailleurs visés sous 2° d); voor de werknemers bedoeld onder 2° d) ;
3° les travailleurs appartenant à une entreprise qui n'occupe pas plus de 25 personnes. 3° de werknemers die behoren tot ondernemingen met niet meer dan 25 werknemers.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, s'élève à 50 % De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag
pour les entreprises occupant moins de 10 travailleurs et à 25 % pour bedraagt 50 %voor de ondernemingen met minder dan 10 werknemers en 25
les entreprises occupant de 10 à 25 travailleurs. % voor de ondernemingen met 10 tot 25 werknemers.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article, n'est pas De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag wordt
octroyée lorsque le Comité de gestion conclut qu'il s'agit niet toegekend wanneer het Beheerscomité bepaalt dat het ondernemingen
d'entreprises qui sont en fait des branches artificielles ou des betreft die kunstmatige afsplitsingen of filialen zijn van grotere
filiales de grandes entreprises; ondernemingen;
4° les travailleurs qui ne peuvent plus remplir leurs fonctions 4° de werknemers die om medische redenen hun huidige functie niet
actuelles pour des raisons médicales. L'incapacité médicale de ces langer kunnen uitoefenen. De medische ongeschiktheid van deze
travailleurs doit être reconnue par un médecin du travail, comme prévu werknemers moet worden erkend door een arbeidsgeneesheer, zoals
aux articles 146bis à quater du Règlement général pour la protection du travail. bepaald in artikel 146bis tot quater van het ARAB.
La réduction du montant visé au § 3 du présent article s'élève à 100 De vermindering van het in § 3 van dit artikel bedoelde bedrag
%. bedraagt 100 %.
§ 4bis . Si, dans les 5 ans suivant la passation de la convention de § 4bis . Indien de werkgever binnen de 5 jaar, te rekenen vanaf het
formation, l'employeur procède au licenciement collectif sans que les afsluiten van de overeenkomst tot opleiding, overgaat tot collectief
procédures d'information et de consultation citées à l'alinéa suivant ontslag zonder naleving van de in het volgende lid opgesomde
soient respectées, l'employeur est tenu de rembourser à l'Office informatie- en raadplegingsprocedures, dient de werkgever de op basis
l'intervention perçue en vertu de l'article 89, § 4, 1°, 2°, c) et d) van artikel 89, § 4, 1°, 2° c) en d) en 3° en 4° ontvangen
, 3° et 4°. Le Comité de gestion arrête les modalités de ce tegemoetkoming aan de Dienst terug te storten. Het Beheerscomité
remboursement. regelt de nadere modaliteiten van deze terugvordering.
Par procédures d'information et de consultation, il faut entendre les Onder informatie- en raadplegingsprocedures wordt verstaan, de
procédures visées aux articles suivants : procedures bedoeld in :
1° les articles 3, 7 et 11 de la convention collective de travail 1° de artikelen 3, 7 en 11 van de CAO nummer 9 van 9 maart 1972
numéro 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende
conclus au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
l'arrêté royal du 12 septembre 1976; besluit van 12 september 1976;
2° l'article 6 de la convention collective de travail numéro 24 du 2 2° artikel 6 van CAO nummer 24 van 2 oktober 1975 betreffende de
octobre 1975 concernant la procédure d'information et de consultation procedure tot inlichting en raadpleging van de
des représentants des travailleurs en matière de licenciements werknemersvertegenwoordiging met betrekking tot het collectief
collectifs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 janvier 1976; ontslag, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 1976;
3° les articles 6 à 8 de l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les 3° de artikelen 6 tot 8 van het koninklijk besluit van 24 mei 1976
licenciements collectifs; betreffende het collectief ontslag;
4° les articles 4 et 37 de la convention collective de travail numéro 4° de artikelen 4 en 37 van CAO nummer 62 van 6 februari 1996
62 du 6 février 1996 concernant l'institution d'un Comité d'entreprise
européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension betreffende de instelling van een Europese Ondernemingsraad of van een
communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie
en vue d'informer et de consulter les travailleurs, rendue obligatoire ter informatie en raadpleging van de werknemers, algemeen verbindend
par l'arrêté royal du 22 mars 1996 et l'article 66 de la loi du 13 verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart 1996 en artikel 66 van
février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi. de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de
tewerkstelling.
§ 5. Une exemption totale ou partielle du paiement des frais de § 5. Ondernemingen of groeperingen van ondernemingen kunnen geheel of
formation de leurs travailleurs peut être accordée aux entreprises ou gedeeltelijk vrijgesteld worden van de betaling van de
groupements d'entreprises, moyennant la conclusion d'une convention de opleidingskosten van hun werknemers mits het afsluiten van een
coopération avec l'Office et l'approbation du Ministre flamand qui a samenwerkingsovereenkomst met de Dienst onder goedkeuring van de
la formation professionnelle dans ses attributions. Vlaamse minister bevoegd voor de beroepsopleiding.
Le taux d'exemption est fixé par le Comité de gestion à raison de De graad van vrijstelling wordt door het Beheerscomité bepaald à rato
l'apport des entreprises ou groupements d'entreprises, tel que stipulé van de inbreng van de ondernemingen of de groeperingen van
par la convention de coopération. » ondernemingen, zoals vermeld in de samenwerkingsovereenkomst. »

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 89bis , rédigé

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89bis ingevoegd dat

comme suit : luidt als volgt :
« § 1er. La réglementation contenue à l'article 89, § 4, relève de « § 1. De regelgeving vervat in artikel 89, § 4 valt onder de
l'application des aides de minimis telles que reprises dans le toepassing van de de minimissteun zoals vervat in de Verordening (EG)
Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides toepassing van artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de
minimissteun en de eventuele latere wijzigingen van deze verordening.
de minimis, et les éventuelles modifications ultérieures de ce Het totaalbedrag van de de minimissteun die is verleend aan één
règlement. Le montant des aides de minimis octroyées à une entreprise ne peut onderneming mag niet hoger zijn dan 100.000 euro over een periode van
excéder 100.000 euros sur une période de trois ans. Ce plafond drie jaar. Dat plafond is van toepassing ongeacht de vorm van de steun
s'applique quels que soient la forme et l'objectif des aides. en ongeacht het daarmee beoogde doel.
La période de trois ans prise comme référence peut varier, de sorte De relevante periode van drie jaar is van verschuivende aard zodat bij
que, pour chaque nouvelle aide de minimis octroyée, il y a lieu de elke verlening van de de minimissteun, het totaalbedrag van de de
prendre en compte le montant total des aides de minimis accordées au minimissteun die gedurende de voorgaande drie jaar is verleend, in
cours des trois années précédentes. aanmerking moet worden genomen.
L'octroi de la réduction telle que fixée à l'article 89, § 4, est De toekenning van de vermindering zoals bepaald in artikel 89, § 4, is
subordonné à la condition que l'entreprise s'engage à ne pas dépasser verbonden aan de voorwaarde dat de onderneming de verbintenis aangaat
dat ze met de steun het plafond vermeld in de Verordening (EG) nr.
le plafond visé au Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing
janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité van artikel 87 en 88 van het EG-Verdrag op de de minimissteun, niet
CE aux aides de minimis. zal overschrijden.
§ 2. La réglementation contenue à l'article 89, § 4, relève de § 2. De regelgeving vervat in artikel 89, § 4 valt onder de toepassing
l'application du Règlement (CE) n° 68/2001 de la Commission du 12 van de Verordening (EG) nr. 68/2001 van de Commissie van 12 januari
janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het
CE aux aides à la formation, publié au Journal officiel des EG-verdrag op de opleidingssteun, gepubliceerd in het Publicatieblad
Communautés européennes du 13 janvier 2002, et des éventuelles van de Europese gemeenschappen van 13 januari 2002, en de eventuele
modifications ultérieures de ce règlement. » latere wijzigingen van deze verordening. »
L'intervention sur la base des pourcentages visés à l'article 89, § 4, De tegemoetkoming op basis van de percentages in artikel 89, § 4,
est limitée, pour l'application de cette réglementation, à l'intensité worden in de toepassing van deze regelgeving beperkt tot de toegelaten
admise des aides et au montant maximal de 1 million d'euros tel que steunintensiteit én het maximumbedrag van euro 1 mio zoals vermeld in
visé à l'article 5 du Règlement européen. L'entreprise doit artikel 5 van de Europese Verordening. De onderneming moet op
communiquer, sur simple demande, les frais totaux du projet de eenvoudig verzoek de totale kost van het opleidingsproject aan de
formation à l'Office. dienst laten kennen.

Art. 3.Dans le Titre III, Chapitre II, la Section 2 - Centres de

Art. 3.Titel III, Hoofdstuk II, Afdeling 2 - Samenwerkingscentra, van

coopération, du même arrêté, est abrogée. hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Les dispositions des articles 107 et 109 restent d'application aux De bepalingen van artikel 107 en artikel 109 blijven van toepassing op
centres de coopération qui, au moment de l'entrée en vigueur du de samenwerkingscentra die, op het ogenblik van inwerkingtreding van
présent arrêté, ont été créés en application de l'arrêté du 21 dit besluit, met toepassing van het besluit van 21 december 1988
décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi et houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de
de la Formation professionnelle. beroepsopleiding, werden opgericht.
Les dispositions de l'article 107 restent d'application aux centres De bepalingen van artikel 107 blijven van toepassing op de erkende
agréés visés à l'article 110 de l'arrêté du 21 décembre 1988 portant centra bedoeld in artikel 110 van het besluit van 21 december 1988
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de
professionnelle. beroepsopleiding.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003 et

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en is van

s'applique à toute convention conclue à partir de cette date. toepassing op elke overeenkomst die wordt afgesloten vanaf deze datum.

Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'Emploi dans ses attributions est

Art. 5.De Vlaamse minister bevoegd voor de Werkgelegenheid is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 décembre 2002. Brussel, 13 december 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^