Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'orientation professionnelle spécialisée pour personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning en subsidiëring van centra voor gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze voor personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'orientation professionnelle spécialisée pour personnes handicapées Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 APRIL 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenning en subsidiëring van centra voor gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze voor personen met een handicap De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
l'Intégration sociale des Personnes handicapées), notamment le | |
chapitre VI et les articles 52, 2° et 53; | inzonderheid op hoofdstuk VI en op artikel 52, 2° en 53; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 relatif au reclassement social des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale |
handicapés; | reclassering van de minder-validen; |
Vu l'avis du conseil d'administration du Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap, rendu le 26 janvier 1999; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 26 januri 1999; |
Vu l'accord du ministre flamand chargé du budget, donné le 29 mars 1999; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 29 maart 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la réglementation relative à l'agrément, au | Overwegende dat de regeling betreffende erkenning, werking en |
fonctionnement et au subventionnement des centres d'orientation | subsidiëring van centra voor gespecialiseerde voorlichting bij |
professionnelle spécialisée expire le 30 juin 1999 et doit par | beroepskeuze per 30 juni 1999 verstrijkt en dus onmiddellijk dient te |
conséquent être adaptée aux nouvelles conceptions et structures en | worden aangepast aan de nieuwe inzichten en structuren inzake sociale |
matière d'intégration sociale de ces personnes, et que la présente | integratie van deze personen, en dat onderhavige regeling zo dicht |
réglementation doit s'aligner autant que possible sur la | mogelijk moet aansluiten op de regelgeving inzake |
réglementation concernant le parcours d'insertion, la formation | arbeidstrajectbegeleiding, beroepsopleiding en tewerkstelling van |
professionnelle et l'emploi des personnes handicapées; | personen met een handicap; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
de l'Aide sociale; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° le décret : le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Vlaams | 1° het decreet : het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van |
Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap; | een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een |
2° le centre : les Centres pour l'Orientation professionnelle | Handicap; 2° het centrum : de Centra voor Gespecialiseerde Voorlichting bij |
spécialisée (CGVB). Il s'agit des structures qui sont essentiellement | Beroepskeuze (CGVB). Dit zijn de voorzieningen die hoofdzakelijk tot |
chargées de l'orientation professionnelle spécialisée des personnes | opdracht hebben gespecialiseerde voorlichting over de beroepskeuze te |
handicapées; | verstrekken aan personen met een handicap; |
3° le Contrat de Coopération Provincial (PSC) : l'accord écrit entre | 3° het Provinciaal SamenwerkingsContract (PSC) : de schriftelijke |
tous les CGVB visés au 2°, agréés à l'intérieur d'une province, et | overeenkomst tussen alle CGVB's, zoals bedoeld in 2°, die binnen een |
dans lesquels ils établissent leur coopération mutuelle et proposent | provincie erkend zijn, en waarin zij hun onderlinge samenwerking |
vastleggen en een voorstel van verdeelsleutel opnemen voor de | |
une clé de répartition pour l'octroi de subventions par le Fonds aux | toekenning van de subsidies van het Fonds aan de CGVB's; |
CGVB; 4° la personne handicapée : la personne handicapée visée à l'article | 4° de persoon met een handicap : de persoon met een handicap zoals |
2, § 2, 1° du décret du 27 juin 1990 portant création d'un Vlaams | bedoeld in artikel 2, § 2, 1° van het decreet van 27 juni 1990 |
Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, pour | houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
lequel des mesures sont reprises ou envisagées dans l'indication | Personen met een Handicap, waarvoor bij de bijstandsindicatie |
d'assistance en matière d'orientation professionnelle, de formation | maatregelen inzake beroepsoriëntering, beroepsopleiding of |
professionnelle ou d'emploi; | tewerkstelling opgenomen zijn of overwogen worden; |
5° le Fonds : le Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met | 5° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen |
een Handicap. | met een Handicap. |
Art. 2.Conformément aux dispositions du présent arrêté et dans les |
Art. 2.Het Fonds kan overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en |
limites des crédits inscrits à cet effet sur son budget, le Fonds peut | binnen de grenzen van de hiervoor op zijn begroting ingeschreven |
agréer et subventionner des centres. | kredieten, centra erkennen en subsidiëren. |
CHAPITRE II. - Agréation des CGVB | HOOFDSTUK II. - Erkenning CGVB |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des conditions générales d'agrément |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de algemene erkenningsvoorwaarden bepaald in |
déterminées au chapitre VI du décret ou en exécution de celui-ci, un | hoofdstuk VI van het decreet of ter uitvoering ervan, moet een |
centre doit, pour être agréé : | centrum, om erkend te worden : |
1° être établi comme association à personnalité morale sans but | 1° opgericht zijn als vereniging met rechtspersoonlijkheid zonder |
lucratif; | winstgevend oogmerk; |
2° viser l'intégration sociale des personnes handicapées en vue de | 2° de sociale integratie van de personen met een handicap nastreven |
leur intégration optimale, soit en les employant dans le circuit | zodat ze zoveel mogelijk geïntegreerd zijn, via tewerkstelling in het |
économique normal ou protégé, soit en organisant un emploi adéquat du | normale economische of het beschutte circuit, of via een aangepaste |
temps, si un emploi susmentionné s'avère impossible; | dagbesteding, als bovengenoemde tewerkstelling onmogelijk blijkt; |
3° être à même de démontrer, dans les six mois de l'entrée en vigueur | 3° binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit de |
du présent arrêté, la contribution au fonctionnement et à | betrokkenheid kunnen aantonen bij de werking en het bestuur van de |
l'administration du service de parcours d'insertion agréé par le Fonds | door het Fonds erkende arbeidstrajectbegeleidingsdienst van de |
dans la province dans laquelle se trouve le centre, et en vue de | provincie waarin het centrum zich situeert, en, met het oog op het |
l'optimalisation de l'intégration professionnelle des personnes | optimaliseren van de professionele integratie van personen met een |
handicapées, participer à la concertation du réseau régional avec | handicap, deelnemen aan het regionaal netwerkoverleg met andere |
d'autres structures ou organisations actives dans le domaine de | voorzieningen of organisaties die actief zijn op het vlak van de |
l'orientation professionnelle et de l'intégration dans le marché de | beroepsoriëntering en de toeleiding naar de arbeidsmarkt van |
l'emploi des groupes à haut risque, y compris des personnes | risicogroepen, met inbegrip van personen met een handicap; |
handicapées; 4° avoir souscrit au PSC; | 4° het PSC onderschreven hebben; |
5° disposer de l'infrastructure et de l'équipement spécial nécessaires | 5° om zijn taak zoals omschreven in dit besluit op te nemen, |
à la réalisation de la tâche décrite dans le présent décret : | beschikken over de nodige infrastructuur en bijzondere uitrusting : |
a) qui soient adaptés aux personnes handicapées; | a) die aangepast zijn aan de personen met een handicap; |
b) qui répondent aux normes techniques et physiques générales établies | b) die voldoen aan de algemene bouwtechnische en bouwfysische normen, |
pour l'intégration sociale des personnes handicapées en exécution du | die voor de voorzieningen voor de sociale integratie van personen met |
een handicap vastgesteld zijn, ter uitvoering van het decreet van 23 | |
décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure pour matières | februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables; | aangelegenheden; |
6° disposer de l'effectif minimal en personnel tel que décrit au | 6° beschikken over de minimale personeelsbezetting, zoals omschreven |
chapitre III, et régulièrement actualiser la formation de ce personnel | in hoofdstuk III, en de opleiding van dit personeel regelmatig |
par des cours de recyclage; | actualiseren via bijscholing; |
7° une fois par an, et ce au plus tard le 1er avril, remettre au Fonds | 7° jaarlijks uiterlijk op 1 april aan het Fonds een werkingsverslag |
un rapport d'activité sur l'année précédente; | over het voorgaande jaar voorleggen; |
8° tenir un dossier individuel par personne en consultation; | 8° per persoon in consultatie een individueel dossier bijhouden; |
9° tenir une comptabilité conformément au modèle établi par le Fonds; | 9° een boekhouding voeren overeenkomstig het door het Fonds vastgelegde model; |
10° prêter l'assistance psychique et sociale nécessaire aux personnes | 10° de nodige psychische en sociale bijstand verlenen aan de personen |
handicapées; | met een handicap; |
11° avoir une autonomie technique, budgétaire et administrative qui | 11° een technische, budgettaire en administratieve autonomie hebben |
lui permettent d'accomplir sa mission; | die het in staat stelt zijn opdracht te vervullen; |
12° s'adresser à toutes les catégories de personnes handicapées. | 12° zich richten tot alle categorieën van personen met een handicap. |
§ 2. Afin d'optimaliser l'accessibilité, l'association peut, en | § 2. Om de toegankelijkheid en bereikbaarheid te optimaliseren, kan de |
concertation avec le Fonds, établir des antennes en dehors du siège du | vereniging met het akkoord van het Fonds antennepunten oprichten |
centre; | buiten de zetel van het centrum; |
§ 3. Au cours de l'exécution de sa tâche telle que définie au § 1er, | § 3. Bij het uitvoeren van de opdracht zoals vastgesteld in § 1, 2° |
2°, le centre tient compte des cinq objectifs majeurs suivants : | houdt het centrum rekening met de volgende vijf belangrijke doelstellingen : |
1° détection et information; | 1° detectie en informatie; |
2° diagnostic multidisciplinaire; | 2° multidisciplinaire diagnosestelling; |
3° orientation; | 3° oriëntering; |
4° développement d'une méthodologie en matière d'évaluation des | 4° methodiekontwikkeling inzake evaluatie van arbeidscompetenties en |
compétences professionnelles et d'analyse des environnements | |
professionnels; | analyse van werkomgevingen; |
5° innovation et/ou développement axés sur le marché de l'emploi des | 5° arbeidsmarktgericht vernieuwen en/of ontwikkelen van het |
instruments diagnostiques; | diagnostisch instrumentarium; |
Art. 4.Le Fonds statue sur les autorisations et les agréments |
Art. 4.Het Fonds beslist over de vergunningen en erkenningen die aan |
accordés aux centres en conformité avec la procédure déterminée en | de centra verleend worden, overeenkomstig de procedure die vastgesteld |
exécution des dispositions du chapitre VI du décret. | werd ter uitvoering van de bepalingen van hoofdstuk VI van het |
Art. 5.Les dispositions prises en exécution de l'article 47 du |
decreet. Art. 5.De bepalingen die genomen werden ter uitvoering van artikel 47 |
décret, sont applicables aux centres. | van het decreet, zijn van toepassing op de centra. |
CHAPITRE III. - Effectif minimum en personnel et tâche du CGVB | HOOFDSTUK III. - Minimumpersoneelsbezetting en opdracht van het CGVB |
Art. 6.§ 1er. L'effectif minimum en personnel visé à l'article 3, § 1er, |
Art. 6.§ 1. De bij artikel 3, § 1, 6°, bedoelde |
6° consiste en : | minimumpersoneelsbezetting bestaat uit : |
1° un ETP (équivalent à temps plein) licencié en sciences | 1° een FTE (full time equivalent) licentiaat in de psychologische en |
psychologiques et pédagogiques, spécialisé en techniques | pedagogische wetenschappen, die gespecialiseerd is in |
psychodiagnostiques; | psychodiagnostische technieken; |
2° 0,5 ETP membre du personnel ayant au moins un diplôme du niveau | 2° 0,5 FTE personeelslid met minstens het niveau van diploma hoger |
d'enseignement supérieur non universitaire, expert en encadrement et | onderwijs buiten de universiteit, met deskundigheid in sociale |
recherche sociaux. | begeleiding en onderzoek. |
Il doit apparaître d'un contrat de travail que ces membres du | Uit een arbeidsovereenkomst moet blijken dat deze personeelsleden |
personnel sont rattachés au centre. Ces membres du personnel peuvent | verbonden zijn aan het centrum. Deze personeelsleden mogen |
être subventionnés en vertu d'une autre réglementation dont les | gesubsidieerd zijn krachtens een andere reglementering waarvan de |
dépenses sont éventuellement à la chargé du budget de la Communauté | uitgaven al dan niet ten laste vallen van de begroting van de Vlaamse |
flamande, à condition qu'il soit établi sans équivoque que les membres | Gemeenschap, mits op sluitende wijze wordt aangetoond dat de bedoelde |
du personnel visés sont chargés des tâches décrites aux articles 3, § | personeelsleden belast zijn met de opdrachten zoals omschreven in |
1er, 2° et 10 du présent arrêté, et qu'il n'y ait pas question de | artikel 3, § 1, 2° en 10 van dit besluit en dat er geen sprake is van |
double subventionnement. | dubbele subsidiëring. |
§ 2. L'effectif minimum en personnel visé au présent article, est | § 2. De bij dit artikel bedoelde minimumpersoneelsbezetting wordt |
exprimé en ETP, un ETP correspondant à une durée de travail de 38 heures par semaine. | uitgedrukt in FTE, waarbij een FTE overeenstemt met een tewerkstellingsduur van 38 uur per week. |
§ 3. A part l'effectif minimum en personnel, le centre doit avoir | § 3. Naast de minimumpersoneelsbezetting dient het centrum een |
conclu un accord de coopération écrit avec un médecin spécialisé en | contractueel vastgelegde samenwerkingsverbintenis te hebben met een |
l'examen de personnes handicapées. | arts die gespecialiseerd is in onderzoek van personen met een |
Art. 7.La rémunération des membres du personnel visés à l'article 6, |
handicap. Art. 7.De bezoldiging van de in artikel 6, § 1 bedoelde |
§ 1er, doit correspondre au minimum aux échelles de traitement et aux | personeelsleden moet minimaal overeenstemmen met de salarisschalen en |
règles d'ancienneté fixées à l'égard des membres du personnel | anciënniteitsregels die vastgesteld zijn ten aanzien van de |
subventionnés conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | personeelsleden die gesubsidieerd worden overeenkomstig het besluit |
décembre 1993 réglant le subventionnement des frais salariaux dans | van de Vlaamse regering van 15 december 1993 houdende de subsidiëring |
certains établissements du secteur de l'aide sociale. | van de personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de |
welzijnssector. | |
Art. 8.Chaque centre garantit un service optimal et convivial aux |
Art. 8.Elk centrum garandeert een optimale, klantvriendelijke |
personnes handicapées. | dienstverlening aan de personen met een handicap. |
Ce service comprend au minimum le renseignement de la personne | Deze dienstverlening houdt minstens de informatieverstrekking in aan |
handicapée ou présumée handicapée, ainsi qu'un diagnostic et une | de persoon met een handicap of met een vermoeden van handicap, evenals |
orientation indépendants, multidisciplinaires et longitudinaux des | een onafhankelijke, multidisciplinaire en longitudinale diagnose en |
personnes handicapées qui s'adressent au centre à leur propre | oriëntering van de personen met een handicap die zich op eigen |
initiative, ou qui y sont renvoyées par le Fonds, par une des | initiatief tot het centrum richten, of er naar verwezen worden door |
instances visées à l'article 40, § 4 du décret, ou par un service de | het Fonds, door één van de instanties zoals bedoeld in artikel 40, § 4 |
parcours d'insertion. | van het decreet of door een arbeidstrajectbegeleidingsdienst. |
CHAPITRE IV. - Le PSC | HOOFDSTUK IV. - Het PSC |
Art. 9.§ 1er. Les centres situés à l'intérieur de la même province |
Art. 9.§ 1. De centra binnen eenzelfde provincie sluiten een PSC af |
concluront un PSC dans lequel ils établiront leur coopération mutuelle | waarin zij hun onderlinge samenwerking vastleggen en een voorstel van |
et proposeront une clé de répartition pour l'octroi de subventions par | verdeelsleutel voor de toekenning van de subsidies van het Fonds aan |
le Fonds aux centres. Un modèle d'un tel contrat peut être imposé par | de centra opnemen. Een model van dergelijk contract kan door het Fonds |
le Fonds. Le Fonds décide de la répartition des subventions et | worden opgelegd. Het Fonds beslist over de verdeling van de subsidies |
approuve le contrat. | en keurt het contract goed. |
§ 2. Le PSC pour la province du Brabant flamand doit également régler | § 2. Het PSC voor de provincie Vlaams-Brabant dient eveneens de |
beroepsoriëntering te regelen van de personen met een handicap, die | |
l'orientation professionnelle des personnes handicapées résidant dans | wonen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Met het oog hierop zullen |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale. A cet effet, les centres | eveneens de centra die in dit Gewest gevestigd zijn, en die bedoeld |
établis dans cette Région et visées à l'article 1, 2°, seront intégrés | worden in artikel 1, 2°, in het PSC opgenomen worden. |
dans le PSC. Art. 10.Le PSC contiendra au minimum les éléments suivants : |
Art. 10.De inhoud van het PSC omvat minstens volgende elementen : |
1° la répartition des tâches entre les centres, afin d'assurer un | - de taakverdeling onder de centra met het oog op een optimale |
service optimal à tous les habitants de la province; | dienstverlening aan alle inwoners van de provincie; |
2° une proposition de clé de répartition pour l'octroi par le Fonds du | - een voorstel van verdeelsleutel voor de toekenning door het Fonds |
subventionnement décrit au chapitre V; | van de subsidiëring die in hoofdstuk V omschreven wordt; |
3° des accords en matière de coordination et d'harmonisation du | - afspraken rond coördinatie en afstemming van de werking van de |
fonctionnement des centres à l'intérieur de la province; | centra binnen de provincie; |
4° la façon dont les centres participent au fonctionnement et à | - de wijze waarop de centra deelnemen aan de werking en het bestuur |
l'administration du service de parcours d'insertion de la province. | van de arbeidstrajectbegeleidingsdienst van de provincie. |
CHAPITRE V. - Subventionnement | HOOFDSTUK V. - Subsidiëring |
Art. 11.§ 1er. Le total des subventions octroyées par le Fonds aux |
Art. 11.§ 1. Het totaal van de door het Fonds aan de erkende centra |
centres agréés d'une province, est constitué de deux tranches : une | van één provincie toegekende subsidies, bestaat uit twee schijven : |
tranche subventionnelle fixe qui est identique pour toutes les | een vaste subsidieschijf, die gelijk is voor alle provincies, en een |
provinces, et une tranche subventionnelle variable, qui varie en | variabele subsidieschijf, die varieert naargelang het inwonersaantal |
fonction de la population de la province. | van de provincie. |
§ 2. La tranche subventionnelle fixe s'élève à 7,8 millions BEF par | § 2. De vaste subsidieschijf bedraagt 7,8 miljoen frank per provincie. |
province. La subvention variable s'élève à 10 000 BEF par tranche entamée de 10 000 habitants. | De variabele subsidie bedraagt 10 000 frank per begonnen schijf van 10.000 inwoners. |
§ 3. Les montants subventionnels sont indexés conformément aux | § 3. De subsidiebedragen worden geïndexeerd overeenkomstig de |
dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 en exécution de la | bepalingen van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
loi du 6 janvier 1989 sur la sauvegarde de la compétitivité du pays. | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
Pour l'application de cette loi, les montants visés au § 2 sont liés à | concurrentievermogen. Voor de toepassing hiervan zijn de bedragen |
l'indice des prix applicable à la date de l'entrée en vigueur du | bedoeld in § 2, gekoppeld aan het indexcijfer dat van kracht is op de |
présent arrêté. | datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 4. Le Fonds paie la subvention aux centres qui souscrivent au PSC. | § 4. Het Fonds betaalt de subsidie uit aan de centra die het PSC onderschrijven. |
§ 5. Au moins 80 pour cent de la subvention visée aux § 1er et § 2, | § 5. Minimum 80 procent van de subsidie die wordt bedoeld in § 1 en § |
est affecté aux frais salariaux pour le personnel visé à l'article 6, | 2, wordt besteed aan de personeelskosten voor het personeel dat in |
ou est utilisé pour l'élargissement de l'équipe CGVB. Cet | artikel 6 wordt bedoeld, of wordt gebruikt voor de uitbreiding van het |
élargissement doit garantir la multidisciplinarité. | CGVB-team. Deze uitbreiding moet de multidisciplinariteit waarborgen. |
Art. 12.§ 1er. Si le résultat des comptes d'un centre présent un |
Art. 12.§ 1. Als de resultatenrekening van een centrum een bepaald |
solde positif pour une certaine année, le centre doit l'utiliser pour | jaar een batig saldo vertoont, moet het centrum hiermee reserves |
constituer des réserves. Ces réserves doivent être affectées au | opbouwen. Die reserves moeten worden aangewend om uitgaven te |
financement de dépenses qui contribuent à la réalisation de la tâche | financieren die bijdragen tot de realisatie van de opdracht van het |
du centre. Leur affectation concrète est vérifiée par le Fonds dans le | centrum. De concrete aanwending ervan wordt door het Fonds nagegaan in |
cadre de la surveillance visée au chapitre X du décret. | het kader van het toezicht dat wordt bedoeld in hoofdstuk X van het |
§ 2. Le ministre peut limiter le montant des réserves admises. | decreet. § 2. De minister kan het bedrag van de toegestane reserves beperken. |
Art. 13.§ 1er. Par trimestre, 22,5 pour cent de la subvention |
Art. 13.§ 1. Per kwartaal wordt aan het erkende centrum 22,5 pct van |
annuelle telle que déterminée au présent chapitre, est payé au centre | de jaarlijkse subsidie zoals bepaald in dit hoofdstuk, uitgekeerd. |
agréé. Le solde de la subvention octroyée, est payé après remise au Fonds du | Het saldo van de toegekende subsidie wordt uitgekeerd na voorlegging |
rapport d'activité visé à l'article 3, § 1er, 7°, et des comptes, et | aan het Fonds van het werkingsverslag dat wordt bedoeld in artikel 3, |
s'il s'avère des comptes approuvés par le Fonds que le solde est dû. | § 1, 7°, en de rekeningen, en als uit de door het Fonds goedgekeurde |
rekeningen blijkt dat het saldo verschuldigd is. | |
§ 2. Pour les centres qui sont agréés au cours de l'exercice, les | § 2. Voor centra die in de loop van een werkingsjaar erkend worden, |
subventions visées au présent chapitre ne sont payées que | worden de subsidies die bedoeld worden in dit hoofdstuk, slechts |
proportionnellement à la période de leur agrément au cours de l'année | uitgekeerd in verhouding tot de periode van hun erkenning in het |
courante. | lopende jaar. |
CHAPITRE VI. - Evaluation | HOOFDSTUK VI. - Evaluatie |
Art. 14.Sans préjudice des dispositions du chapitre X du décret, les |
Art. 14.Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk X van het decreet |
instruments visés à l'article 3, § 1er, 7°, 8° et 9°, doivent être | moeten de instrumenten zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 7°, 8 en 9, |
tenus en permanence à la disposition du Fonds. | altijd ter beschikking worden gehouden van het Fonds. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 15.Les réglementations suivantes sont supprimées : |
Art. 15.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° les articles 41, 2°, 43 et 55 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 | 1° artikel 41, 2°, 43 en 55 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 |
concernant le reclassement social des handicapés; | betreffende de sociale reclassering van de minder-validen; |
2° l'arrêté ministériel du 6 avril 1964 déterminant les conditions de | 2° het ministerieel besluit van 6 april 1964 houdende vaststelling van |
payement des frais des examens d'orientation scolaire ou | de voorwaarden van betaling van de kosten voor onderzoekingen inzake |
professionnelle, ordinaire ou spécialisée, pratiqués en exécution de | gewone of gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze, gedaan ter |
l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le | uitvoering van artikel 14 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 |
reclassement social des handicapés; | betreffende de sociale reclassering van de minder-validen; |
3° l'arrêté ministériel du 30 janvier 1967 déterminant les critères | 3° het ministerieel besluit van 30 januari 1967 houdende vaststelling |
d'octroi des subsides à la création, l'agrandissement, l'aménagement | van de criteria van toekenning der toelagen voor de oprichting, de |
et l'entretien des centres ou services d'orientation professionnelle | vergroting, de inrichting en het onderhoud van de centra voor |
spécialisée; | gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze; |
4° la décision réglementaire du 7 février 1964 déterminant les | 4° de reglementaire beslissing van 7 februari 1964 tot vaststelling |
modalités et conditions d'agréation provisoire des centres ou services | van de modaliteiten en voorwaarden van voorlopige erkenning van de |
d'orientation professionnelle spécialisée. | centra of diensten voor gespecialiseerde voorlichting bij |
Art. 16.A titre provisoire, les centres d'orientation professionnelle |
beroepskeuze. Art. 16.Als overgangsmaatregel blijven de centra voor |
spécialisée des handicapés, qui à la date de l'entrée en vigueur du | gespecialiseerde voorlichting bij beroepskeuze van minder-validen, die |
présent arrêté disposent d'un agrément provisoire en exécution des | op de datum van inwerkingtreding van dit besluit beschikken over een |
dispositions de l'article 144 de l'arrêté royal mentionné à l'article | voorlopige erkenning ter uitvoering van de bepalingen van artikel 144 |
15, 1°, peuvent conserver cet agrément jusqu'au moment de leur | van het in artikel 15,1° vermeld koninklijk besluit, deze erkenning |
agrément en vertu des dispositions du présent arrêté, sans que | behouden tot op het ogenblik van hun erkenning krachtens de bepalingen |
l'agrément en vertu de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 puisse rester | van dit besluit, zonder dat de erkenning op basis van het koninklijk |
valable au-delà du 1er janvier 2000. | besluit van 5 juli 1963 langer kan duren dan 1 januari 2000. |
Jusqu'au moment de l'agrément en vertu du présent arrêté, ils restent | Tot op het ogenblik van de erkenning op basis van dit besluit blijven |
subventionnés en vertu des dispositions visées à l'article 15. | zij gesubsidieerd op basis van de bepalingen bedoeld in artikel 15. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1999. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 avril 1999. | Brussel, 13 april 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |