Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la mission facultative « sport des jeunes » | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht jeugdsport |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 12 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'obtention d'une subvention pour la mission facultative « sport des jeunes » Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 12 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het verkrijgen van een subsidie voor de facultatieve opdracht jeugdsport De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van de |
et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs, notamment les articles 4, alinéa premier, 16, deuxième | vrijetijdsbesteding, inzonderheid op artikel 4, eerste lid, artikel |
alinéa, 26, § 1er, deuxième alinéa, §§ 3 et 4, 31, deuxième alinéa et | 16, tweede lid, artikel 26, § 1, tweede lid, § 3 en § 4, artikel 31, |
39; | tweede lid, en artikel 39; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse |
public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | Openbare Instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het |
(Commissariat général à la Promotion de l'Education physique, des | |
Sports et de la Récréation en plein air) en l'agence autonomisée | |
interne dotée de la personnalité juridique Bloso, notamment l'article | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Bloso, |
5, 6°; | inzonderheid op artikel 5, 6°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot |
conditions d'obtention de subventions pour le sport des jeunes; | vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies |
Vu l'avis du Conseil sectoriel des Sports du Conseil de la Culture, de | inzake jeugdsport; Gelet op het advies van de Sectorraad voor Sport van de Raad voor |
la Jeunesse, des Sports et des Médias, donné le 22 avril 2008; | Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 22 april 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juillet 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2008, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 augustus |
l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de | 1° het decreet : het decreet van 13 juli 2001 houdende de regeling van |
l'agrément et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, | de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de |
de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve |
récréatifs; | vrijetijdsbesteding; |
2° le Ministre : le Ministre flamand chargé de l'éducation physique, | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke |
du sport et de la vie en plein air; | opvoeding, de sport en het openluchtleven; |
3° le Bloso : la « Agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke | 3° het Bloso : het agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke |
Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » (Agence pour la | Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, meer bepaald de |
Promotion de l'Education physique, des Sports ou de la Vie en plein | bevoegde dienst van de Vlaamse Gemeenschap, genoemd in het decreet; |
air), qui est le service compétent des Autorités flamandes, visé dans | |
le décret; 4) la fédération sportive : la fédération sportive flamande qui est | 4° de sportfederatie : de Vlaamse sportfederatie die in het kader van |
subventionnée dans le cadre du décret pour l'exécution des missions de | het decreet gesubsidieerd wordt voor de uitvoering van de |
base et qui mène une politique en matière du sport des jeunes, telle | basisopdrachten en die een beleid inzake jeugdsport voert, zoals |
que définie aux articles 15, 1°, et 30, 1° du décret; | bepaald in artikel 15, 1°, en artikel 30, 1°, van het decreet; |
5° l'arrêté général d'agrément et de subventionnement : l'arrêté du | 5° het algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit : het besluit van |
Gouvernement flamand du 31 mai 2002 fixant les conditions d'agrément | de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot vaststelling van de |
et de subventionnement des fédérations sportives flamandes, de | erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van de Vlaamse |
l'organisation coordinatrice et des organisations des sports | sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de |
récréatifs; | sportieve vrijetijdsbesteding; |
6° l'olympiade : la période de quatre ans qui débute le 1er janvier de | 6° de olympiade : de periode van vier jaar die begint op 1 januari van |
l'année des Jeux olympiques d'été, et qui prend fin le 31 décembre de | het jaar na de Olympische Zomerspelen, en die eindigt op 31 december |
l'année des Jeux olympiques d'été; | van het jaar van de Olympische Zomerspelen; |
7° la commission du sport des jeunes : la commission consultative du | 7° de jeugdsportcommissie : de adviserende jeugdsportcommissie, |
sport des jeunes, mentionnée aux articles 16 et 31 du décret, qui a | vermeld in artikel 16 en 31 van het decreet, die onder meer als taak |
pour mission, entre autres, de conseiller la fédération sportive sur | heeft de sportfederatie te adviseren over het jeugdsportproject dat ze |
le projet sportif des jeunes qu'elle introduit dans le cadre de la | in het kader van de facultatieve opdracht jeugdsport indient; |
mission facultative « sport des jeunes »; | |
8° la « Vlaamse Trainersschool » (Ecole flamande des Entraîneurs) : la | 8° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het |
structure de coopération entre le Bloso, le manager de sportifs de | Bloso, de topsportmanager, de universitaire opleidingsinstituten |
haut niveau, les institutions universitaires d'Education physique, les | Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse Hogescholen Lichamelijke Opvoeding |
instituts supérieurs flamands d'Education physique et les fédérations | |
sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres | en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen |
sportifs en Flandre, en abrégé VTS. | organiseert in Vlaanderen, afgekort VTS. |
CHAPITRE II. - Conditions de subventionnement | HOOFDSTUK II. - Subsidiëringsvoorwaarden |
Section Ire. - Conditions générales de subventionnement | Afdeling I. - Algemene subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 2.La mission facultative sport des jeunes, mentionnée aux |
Art. 2.De facultatieve opdracht jeugdsport, vermeld in artikel 15, |
articles 15, 1°, et 30, 1° du décret comprend un projet de sport des | 1°, en artikel 30, 1°, van het decreet, omvat een jeugdsportproject |
jeunes de la fédération sportive ayant pour but d'améliorer la qualité | van de sportfederatie met als doelstelling de kwaliteit van de |
des activités relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs, | |
en prêtant une attention particulière à l'augmentation de la | jeugdsportwerking in de sportclubs te verhogen, met bijzondere |
participation sportive de la jeunesse. La demande de subventionnement | aandacht voor de verhoging van de sportparticipatie van de jeugd. De |
présentée doit indiquer de quelle manière l'objectif sera réalisé. | ingediende aanvraag tot subsidiëring moet aangeven op welke wijze de |
Afin de réaliser le projet de sport des jeunes, chaque fédération | doelstelling gerealiseerd zal worden. |
sportive travaillera avec un fonds du sport des jeunes dont les moyens | Om het jeugdsportproject te realiseren zal binnen elke sportfederatie |
financiers seront répartis aux clubs sportifs. Les clubs sportifs | gewerkt worden met een jeugdsportfonds, waarvan de financiële middelen |
affecteront ces moyens pour améliorer la qualité des activités | aan de sportclubs worden verdeeld. De sportclubs zullen die middelen |
relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs, et portant une | aanwenden om de kwaliteit van de jeugdsportwerking in de sportclubs te |
attention particulière à l'augmentation de la participation sportive | verhogen, met bijzondere aandacht voor de verhoging van de |
de la jeunesse. Un maximum de 15 % de la subvention est octroyée pour | sportparticipatie van de jeugd. Maximaal 15 % van de subsidie wordt |
le développement, l'encadrement et le suivi du projet de sport des | toegekend voor de ontwikkeling, begeleiding en opvolging van het |
jeunes (overhead). L'apport financier propre de la fédération sportive | jeugdsportproject (overhead). De eigen financiële inbreng van de |
dans le fonds du sport des jeunes s'élève à au moins 25 % de la | sportfederatie in het jeugdsportfonds bedraagt minstens 25 % van de |
subvention. | subsidie. |
Art. 3.Le projet de sport des jeunes peut être introduit pour une |
Art. 3.Het jeugdsportproject kan voor maximaal vier jaar worden |
période maximale de quatre ans. La fédération sportive peut introduire | ingediend. De sportfederatie kan op elk moment van de olympiade een |
un projet de sport des jeunes à tout moment de l'olympiade. Ce projet | jeugdsportproject indienen. Dat jeugdsportproject loopt maximaal voor |
de sport des jeunes couvre au maximum la durée restante de | de resterende duur van de olympiade. Meerjarige jeugdsportprojecten |
l'olympiade. Des projets de sport des jeunes pluriannuels peuvent | kunnen een principiële goedkeuring krijgen voor de duur van hun |
obtenir une approbation de principe pour la durée de leur projet | project tijdens de lopende olympiade. De sportfederatie dient |
pendant l'olympiade en cours. Annuellement, la fédération sportive | |
introduit une demande de subventionnement conformément à l'article 7. | jaarlijks een aanvraag tot subsidiëring in conform artikel 7. |
Art. 4.La demande de subventionnement approuvée fait l'objet d'une |
Art. 4.De goedgekeurde aanvraag tot subsidiëring maakt het voorwerp |
convention telle que fixée aux articles 16 et 31 du décret. Le | uit van een convenant zoals vastgesteld in artikel 16 en artikel 31 |
Ministre peut déterminer des modalités pour conclure des conventions | van het decreet. De minister kan nadere voorwaarden bepalen voor het |
sur la base des éléments qui ont été abordés dans les avis. | sluiten van de convenanten op basis van de elementen die in de |
adviezen aan bod kwamen. | |
Art. 5.Pour entrer en ligne de compte pour l'octroi de subventions |
Art. 5.Om voor subsidies voor het jeugdsportproject in aanmerking te |
pour le projet de sport des jeunes tel que visé aux articles 15, 1° et | komen zoals vastgesteld in artikel 15, 1°, en artikel 30, 1°, van het |
30, 1° du décret, la fédération sportive doit remplir les conditions | decreet, moet de sportfederatie aan de volgende basisvoorwaarden |
de base suivantes : | voldoen : |
1° elle doit être subventionnée pour l'exécution des missions de base | 1° ze moet gesubsidieerd zijn voor de uitvoering van de |
et doit reprendre le projet desport des jeunes dans le plan de gestion | basisopdrachten en het jeugdsportproject opnemen in het vierjaarlijkse |
quadriennal conformément aux articles 16 et 31 du décret; | beleidsplan overeenkomstig artikel 16 en 31 van het decreet; |
2° elle doit traiter séparément la mission facultative « sport des | 2° ze moet in het jaarlijkse actieplan, zoals vastgesteld in het |
jeunes » dans le plan d'action annuel, tel que fixé à l'arrêté | algemeen erkennings- en subsidiëringsbesluit, de facultatieve opdracht |
d'agrément et de subventionnement; | jeugdsport afzonderlijk aan bod laten komen; |
3° sa demande de subventionnement contient les informations suivantes : | 3° haar aanvraag tot subsidiëring bevat de volgende informatie : |
a) une analyse approfondie de la situation du sport des jeunes dans la | a) een grondige analyse van de situatie van de jeugdsport in de |
fédération sportive; | sportfederatie; |
b) une description de fond de la vision du projet, du concept, des | b) een inhoudelijke omschrijving van de projectvisie, het concept, de |
objectifs et des résultats envisagés; | doelstellingen en beoogde resultaten; |
c) l'élaboration concrète de la façon d'améliorer la qualité des | c) de concrete uitwerking van de wijze waarop via het jeugdsportfonds |
activités relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs par le | de kwaliteit van de jeugdsportwerking in de sportclubs verhoogd zal |
biais du fonds de sport des jeunes, et portant une attention | worden, met bijzondere aandacht voor de verhoging van de |
particulière à l'augmentation de la participation sportive de la | sportparticipatie van de jeugd; |
jeunesse; d) le règlement dans lequel sont reprises au moins les exigences | d) het reglement waarin minstens de kwalitatieve eisen die aan de |
qualitatives imposées aux clubs sportifs, la manière de monitoring et | sportclubs worden gesteld, de wijze van monitoring en controle van de |
le contrôle des clubs sportifs par la fédération sportive, la manière | sportclubs door de sportfederatie, de wijze waarop de financiële |
à laquelle les moyens financiers seront répartis entre les clubs | middelen zullen worden verdeeld onder de sportclubs en de |
sportifs et les possibilités d'affectation de ces moyens par les clubs | bestedingsmogelijkheden van die middelen door de sportclubs in het |
sportifs dans le cadre de l'amélioration de la qualité, portant une | kader van de kwaliteitsverhoging, met bijzondere aandacht voor de |
attention particulière à l'augmentation de la participation sportive | verhoging van de sportparticipatie van de jeugd, worden opgenomen; |
de la jeunesse; e) un budget détaillé reprenant clairement les recettes et les | e) een detailbegroting die de geplande uitgaven en inkomsten duidelijk |
dépenses prévues de l'année sur laquelle porte la demande de | weergeeft van het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden en voor |
subvention et pour les projets de sport des jeunes des prévisions | meerjarige jeugdsportprojecten een jaarlijkse financiële prognose voor |
financières annuelles pour la durée du projet de sport des jeunes; | de duur van het jeugdsportproject; |
f) une description de la façon dont le projet de sport des jeunes sera | f) een omschrijving van de wijze waarop het jeugdsportproject elk jaar |
évalué annuellement. | geëvalueerd zal worden. |
La demande de subventionnement de projets de sport des jeunes | |
pluriannuels doit contenir les informations suivantes à partir de la | De subsidiëringsaanvraag van meerjarige jeugdsportprojecten moet vanaf |
deuxième année de subventionnement : | het tweede subsidiëringsjaar de volgende informatie bevatten : |
a) une évaluation approfondie du projet de sport des jeunes sur la | a) een grondige evaluatie van het jeugdsportproject over de periode |
période janvier-juin de l'année en cours et, le cas échéant, une | januari-juni van het lopende jaar en in voorkomend geval een voorstel |
proposition d'adaptation du projet de sport des jeunes; | van bijsturing van het jeugdsportproject; |
b) un décompte financier sur la période janvier-juin de l'année en | b) een financiële afrekening over de periode januari-juni van het |
cours, un budget détaillé reprenant clairement les dépenses et les | lopende jaar, een detailbegroting die de geplande uitgaven en |
revenus prévus de l'année sur laquelle porte la demande de subvention | inkomsten van het jaar waarvoor de subsidies gevraagd worden, |
et des prévisions financières pour les années restantes. | duidelijk weergeeft en een financiële prognose voor de nog resterende |
Section II. - Conditions particulières d'obtention d'une subvention | jaren.Afdeling II. - Bijzondere voorwaarden voor het verkrijgen van een |
pour le sport des jeunes | subsidie voor jeugdsport |
Art. 6.Afin de vérifier si la fédération sportive est éligible au |
Art. 6.Om na te gaan of de sportfederatie voor subsidiëring in |
subventionnement, il est tenu compte des critères d'appréciation | aanmerking komt, wordt met de volgende beoordelingscriteria rekening |
suivants : | gehouden : |
1° la relation entre le budget du projet de sport des jeunes, le | 1° de relatie tussen de begroting van het jeugdsportproject, de |
contenu, le résultat envisagé et le nombre d'enfants et de jeunes | inhoud, het beoogde resultaat en het aantal kinderen en jongeren dat |
atteints. | wordt bereikt; |
2° la mesure dans laquelle les moyens bénéficient aux clubs sportifs | 2° de mate waarin de middelen ten goede komen van de aangesloten |
affiliés; | sportclubs; |
3° la mesure dans laquelle l'initiative a un caractère innovateur ou | 3° de mate waarin het initiatief een vernieuwend karakter of een |
une fonction exemplaire pour la pratique flamande des clubs sportifs; | voorbeeldfunctie heeft voor de Vlaamse sportclubpraktijk; |
4° la mesure dans laquelle les aspects qualitatifs (gestion de la qualité et labels de qualité) sont repris dans le projet de sport des jeunes; 5° la mesure dans laquelle le projet de sport des jeunes correspond aux besoins réels relatifs aux sport des jeunes dans cette fédération sportive spécifique; 6° la mesure dans laquelle et la manière dont des initiatives spécifiques sont prises afin d'augmenter l'affiliation des jeunes socialement défavorisés aux clubs sportifs; 7° la mesure de coopération avec d'autres fédérations sportives ou d'autres partenaires au niveau supralocal et la façon dont ceci est realisé; 8° la mesure dans laquelle et la manière dont il convient de porter attention à un encadrement par des experts au niveau de la promotion, de la pédagogie et de la technique sportives, ainsi que par des experts médico-sportifs; | 4° de mate waarin kwaliteitsaspecten (kwaliteitszorg en kwaliteitslabels) zijn opgenomen in het jeugdsportproject; 5° de mate waarin het jeugdsportproject inspeelt op reële behoeften met betrekking tot de jeugdsport binnen die specifieke sportfederatie; 6° de mate waarin en de wijze waarop specifieke initiatieven worden ondernomen om de aansluiting van maatschappelijk achtergestelde jongeren bij sportclubs te verhogen; 7° de mate van samenwerking met andere sportfederaties of andere bovenlokale partners en de wijze waarop dat gerealiseerd wordt; 8° de mate waarin en de wijze waarop aandacht wordt besteed aan een omkadering door sportpromotionele, sportmedische, sportpedagogische of sporttechnische deskundigen; |
9° la mesure d'étalement géographique du projet de sport des jeunes; | 9° de mate van geografische spreiding van het jeugdsportproject; |
10° la mesure dans laquelle et la manière dont il convient de porter | 10° de mate waarin en de wijze waarop aandacht besteed wordt aan |
attention à des aspects de sport des jeunes éthiquement justifié, à | aspecten van ethisch verantwoorde jeugdsport, gelijkheid van kansen en |
l'égalité des chances et au respect pour la diversité. | respect voor diversiteit. |
CHAPITRE III. - Procédure de subventionnement | HOOFDSTUK III. - Subsidiëringsprocedure |
Art. 7.La fédération sportive transmet sa demande de |
Art. 7.De sportfederatie bezorgt haar aanvraag tot subsidiëring, |
subventionnement, mentionnée à l'article 3, au plus tard le 1er | vermeld in artikel 3, uiterlijk op 1 september van het jaar dat |
septembre de l'année précédant celle sur laquelle porte la demande de | voorafgaat aan het jaar waarvoor de subsidies gevraagd worden. Ze |
subvention. Elle envoie cette demande par lettre recommandée ou par | stuurt die aanvraag aangetekend of tegen ontvangstbewijs in twee |
remise contre récépissé en deux exemplaires au Bloso. | exemplaren aan het Bloso. |
Art. 8.Le Bloso informera les fédérations sportives avant le 1er |
Art. 8.Het Bloso zal de sportfederaties voor 1 oktober van het jaar |
octobre de l'année précédant celle sur laquelle porte la demande de | dat voorafgaat aan het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden, met |
subventions, par une lettre recommandée si la demande de | een aangetekende brief informeren als de aanvraag tot subsidiëring |
subventionnement n'est pas recevable. Une demande est irrecevable si | niet ontvankelijk is. Een aanvraag is onontvankelijk indien ze niet |
elle n'a pas été introduite à temps, n'a pas été complétée à temps ou | tijdig werd ingediend, niet tijdig werd vervolledigd of indien, na |
s'il ressort de la demande, après examen par Bloso, que la fédération | onderzoek door het Bloso, uit de aanvraag blijkt dat de betrokken |
sportive concernée ne peut pas remplir les conditions posées. | sportfederatie niet kan voldoen aan de gestelde voorwaarden. |
Art. 9.Une commission d'évaluation jugera des projets de sport des |
Art. 9.Een beoordelingscommissie zal de ontvankelijke |
jeunes recevables à l'aide d'une demande de subventionnement | jeugdsportprojecten inhoudelijk beoordelen aan de hand van de |
présentée, mentionnée à l'article 5, 3°, et des critères d'évaluation, | ingediende aanvraag tot subsidiëring vermeld in artikel 5, 3°, en de |
mentionnés à l'article 6. Cette commission d'évaluation est composée | beoordelingscriteria, vermeld in artikel 6. Die beoordelingscommissie |
de cinq membres au minimum et neuf membres au maximum qui ont une | bestaat uit minimaal vijf en maximaal negen leden die een specifieke |
expertise spécifique en matière du sport des jeunes. Le ministre nomme | expertise hebben inzake jeugdsport. De minister benoemt de leden van |
les membres de la commission d'évaluation pour la durée de | de beoordelingscommissie voor de duur van de olympiade. |
l'olympiade. Le Bloso prépare les dossiers, les explique et assure le secrétariat | Het Bloso bereidt de dossiers voor, licht ze toe en neemt het |
de la commission d'évaluation. | secretariaat waar van de beoordelingscommissie. |
La commission d'évaluation apprécie les aspects de fond de la demande | De beoordelingscommissie beoordeelt de inhoudelijke aspecten van de |
recevable et conseille le Ministre sur le montant maximal de la | ontvankelijke aanvraag en adviseert de minister over het maximale |
subvention. La commission d'évaluation formule un avis au Ministre au | subsidiebedrag. De beoordelingscommissie brengt een advies uit aan de |
plus tard le 15 décembre de l'année précédant l'année sur laquelle | minister uiterlijk op 15 december van het jaar dat voorafgaat aan het |
porte la demande de subvention. La commission d'évaluation formule un | jaar waarvoor subsidies gevraagd worden. Het Bloso beoordeelt de |
zakelijke en financiële aspecten en brengt daarover advies uit aan de | |
avis au Ministre au plus tard le 15 décembre de l'année précédant | minister uiterlijk op 15 december van het jaar dat voorafgaat aan het |
l'année sur laquelle porte la demande de subvention. | jaar waarvoor subsidies gevraagd worden. |
Art. 10.La décision du ministre sur le subventionnement des projets |
Art. 10.De beslissing van de minister over de subsidiëring van de |
de sport des jeunes introduits et sur le montant de subvention maximal | |
est communiquée par lettre recommandée aux fédérations sportives avant | ingediende jeugdsportprojecten en het maximale subsidiebedrag wordt |
le 15 janvier de l'année sur laquelle porte la demande de subvention. | voor 15 januari van het jaar waarvoor subsidies gevraagd worden, met |
Des projets de sport des jeunes pluriannuels peuvent obtenir une | een aangetekende brief aan de sportfederaties meegedeeld. Meerjarige |
jeugdsportprojecten kunnen een principiële goedkeuring krijgen voor | |
approbation de principe pour un certain montant de subvention maximum | een bepaald jaarlijks maximaal subsidiebedrag voor de duur van hun |
annuel pour la durée de leur projet durant l'olympiade en cours, sous | project tijdens de lopende olympiade, onder voorbehoud van een |
réserve d'une évaluation annuelle positive. | positieve jaarlijkse evaluatie. |
Art. 11.Les subventions sont octroyées dans les limites du budget |
Art. 11.De subsidies worden verleend binnen de jaarlijks uitgetrokken |
affecté annuellement pour la mission facultative « sport des jeunes ». | begroting voor de facultatieve opdracht jeugdsport. De subsidies |
Les subventions sont octroyées par le Ministre sur la base des avis et | worden toegekend door de minister op basis van de adviezen en de |
des critères d'appréciation prévus à l'art. 6. | beoordelingscriteria voorzien in art.6. |
Art. 12.90 % de la subvention sera payée après approbation du projet |
Art. 12.90 % van de subsidie zal worden uitgekeerd na goedkeuring van |
de sport des jeunes au mois de février de l'année sur laquelle porte | het jeugdsportproject in de maand februari van het jaar waarvoor de |
la demande de subvention. | subsidies gevraagd worden. |
Art. 13.Un rapport de fond avec une évaluation approfondie et un |
Art. 13.Een inhoudelijk verslag met een grondige evaluatie en een |
décompte financier détaillé des recettes et dépenses du projet de | gedetailleerde financiële afrekening van de inkomsten en uitgaven van |
sport des jeunes doit être présenté au Bloso au plus tard le 1er avril | het jeugdsportproject moet uiterlijk tegen 1 april van het jaar dat |
de l'année qui suit l'année de subventionnement. Le solde sera payé | volgt op het jaar van subsidiëring, ingediend worden bij het Bloso. |
après contrôle du décompte et de l'évaluation et avant le 1er juillet | Het saldo zal worden uitgekeerd na controle van de afrekening en |
de l'année suivant l'année de subventionnement. Pour les projets de | evaluatie, en voor 1 juli van het jaar dat volgt op het jaar van |
sport des jeunes pluriannuels il faut également être indiqué de quelle | subsidiëring. Voor de meerjarige jeugdsportprojecten moet naast een |
façon le projet de sport des jeunes a été corrigé éventuellement. | inhoudelijk verslag tevens aangegeven worden op welke manier het |
jeugdsportproject eventueel werd bijgestuurd. | |
CHAPITRE IV. - Nature et mode de subventionnement | HOOFDSTUK IV. - Aard en wijze van subsidiëring |
Art. 14.Les frais applicables dans le cadre du subventionnement de la mission facultative « sport des jeunes », figurent dans la liste jointe en annexe II au présent arrêté. Le Bloso fixe les modalités de l'inclusion des frais dans le plan comptable pour le calcul des subventions. La rémunération des collaborateurs occasionnels, comme frais admissibles aux subventions tels que visés au premier alinéa, se fait sur la base du tableau de rémunération pour les collaborateurs occasionnels dans le cadre du subventionnement de la mission facultative « sport des jeunes », tel que repris à l'annexe Ire jointe |
Art. 14.De kosten die in het kader van de subsidiëring van de facultatieve opdracht jeugdsport van toepassing zijn, worden vermeld in de lijst die als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. De wijze waarop die kosten, voor de berekening van de subsidiëring in het rekeningstelsel opgenomen moeten worden, wordt vastgesteld door het Bloso. De bezoldiging van de occasionele medewerkers, als subsidieerbare kost als vermeld in het eerste lid, vindt plaats op basis van de bezoldigingstabel voor occasionele medewerkers in het kader van de subsidiëring van de facultatieve opdracht jeugdsport, opgenomen als bijlage I, die bij dit besluit is gevoegd. Het bruto jaarloon tegen |
au présent arrêté. Le salaire annuel brut à 100 %, mentionné dans le | 100 %, vermeld in de bezoldigingstabel die als bijlage I, bij dit |
tableau de rémunération figurant à l'annexe Ire du présent arrêté, est | besluit is gevoegd, is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 |
rattaché à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990. Pour le calcul | januari 1990. Voor de berekening van de subsidies worden de uurlonen |
des subventions, les salaires horaires sont adaptés annuellement à | jaarlijks op 1 januari van het kalenderjaar aangepast aan het |
l'indice-pivot le 1er janvier de l'année calendaire. | spilindexcijfer. |
Des collaborateurs occasionnels qui disposent de diplômes, certificats | Occasionele medewerkers die beschikken over sporttechnische diploma's, |
et titres technico-sportifs qui n'ont pas été acquis au sein de la | certificaten en titels die niet binnen de Vlaamse Gemeenschap zijn |
Communauté flamande, doivent en faire établir l'équivalence auprès des | verworven, dienen bij de bevoegde diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
services compétents de la Communauté flamande. | de gelijkwaardigheid daarvan te laten vaststellen. |
L'équivalence peut être conclue d'une comparaison de leurs capacités | De gelijkwaardigheid kan worden vastgesteld uit een vergelijking van |
ressortant des diplômes, certificats et d'autres titres et de | de bekwaamheden die blijken uit de diploma's, certificaten en andere |
l'expérience pertinente. | titels en de relevante ervaring. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 15.Le Bloso peut organiser à tout moment le contrôle et la |
Art. 15.Het Bloso kan te allen tijde toezicht en controle uitvoeren |
surveillance sur la manière dont le projet de sport des jeunes est exécuté. | over de wijze waarop het jeugdsportproject wordt uitgevoerd. |
CHAPITRE VI. - Communication | HOOFDSTUK VI. - Communicatie |
Art. 16.La fédération sportive subventionnée s'engage à mentionner |
Art. 16.De gesubsidieerde sportfederatie verbindt er zich toe om op |
dans toute communication sur le projet de sport des jeunes le soutien | alle communicatie over het jeugdsportproject de steun van de Vlaamse |
des autorités flamandes comme suit : | overheid als volgt te vermelden : |
1° Les logos standard et les textes/baselines y afférents, tels que | 1° De standaardlogo's en de bijbehorende tekst/baselines, zoals door |
fixés par le Gouvernement flamand, sont mentionnés à chaque | de Vlaamse Regering vastgesteld, worden op elke mededeling, |
communication, déclaration, publication et présentation - quel que soit le support; | verklaring, publicatie en presentatie - ongeacht de drager - vermeld; |
2° Dans sa demande de subventionnement, le demandeur prête attention | 2° De indiener besteedt in zijn aanvraag tot subsidiëring op een |
de manière proactive aux possibilités de mentionner le soutien des | proactieve wijze aandacht aan de mogelijkheden om de steun van de |
autorités flamandes. Pour des moments avec le public, des accords | Vlaamse overheid te vermelden. Voor publieksmomenten worden afspraken |
peuvent être conclus avec les autorités flamandes sur le rendement | gemaakt met de Vlaamse overheid over de vereiste communicatieve |
communicatif requis. | return. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions |
Art. 17.Het besluit van de Vlaamse Regering van 31 mei 2002 tot |
d'obtention de subventions pour le sport des jeunes est abrogé le 1er | vaststelling van de voorwaarden tot het verkrijgen van de subsidies |
inzake jeugdsport wordt met ingang van 1 januari 2009 opgeheven, met | |
janvier 2009, à l'exclusion des articles 9, 10 et 11, qui restent | uitzondering van artikel 9, 10 en 11, die van toepassing blijven tot 1 |
applicables jusqu'au 1er juillet 2009. | juli 2009. |
Art. 18.Pour l'obtention de subventions pour l'année 2009 les mesures |
Art. 18.Voor het verkrijgen van subsidies voor het jaar 2009 wordt in |
transitoires suivantes sont prévues : | de volgende overgangsmaatregelen voorzien : |
1° par dérogation à l'article 7 la fédération sportive transmet sa | 1° in afwijking van artikel 7 bezorgt de sportfederatie haar aanvraag |
demande de subventionnement au plus tard le 1er décembre 2008; | tot subsidiëring uiterlijk op 1 december 2008; |
2° par dérogation à l'article 8 le Bloso informe la fédération | 2° in afwijking van artikel 8 informeert het Bloso voor 15 december |
sportive le 15 décembre au plus tard si sa demande est irrecevable; | 2008 de sportfederatie als haar aanvraag onontvankelijk is; |
3° par dérogation à l'article 9, troisième alinéa, la commission | 3° in afwijking van artikel 9, derde lid, brengt de |
d'évaluation et le Bloso formulent leur avis au Ministre avant le 28 février 2009; | beoordelingscommissie en het Bloso advies uit bij de minister uiterlijk op 28 februari 2009; |
4° par dérogation à l'article 10 la décision du ministre sera | 4° in afwijking van artikel 10 wordt de beslissing van de minister |
communiquée avant le 31 mars 2009; | meegedeeld voor 31 maart 2009; |
5° par dérogation à l'article 12 l'avance est payée après approbation | 5° in afwijking van artikel 12 wordt het voorschot uitbetaald na |
du projet de sport des jeunes. | goedkeuring van het jeugdsportproject. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 20.Le Ministre flamand qui a l'éducation physique, les sports et |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
la vie en plein air dans ses attributions est chargé de l'exécution du | de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 12 septembre 2008. | Brussel, 12 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Annexe I | Bijlage I |
Tableau de rémunération pour les collaborateurs occasionnels dans le | Bezoldigingstabel voor de occasionele medewerkers in het kader van de |
cadre du subventionnement de la mission facultative « sport des jeunes » | subsidiëring van de facultatieve opdracht jeugdsport |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* Voir le tableau d'assimilation actualisé de la « Vlaamse | * Zie de geactualiseerde assimilatietabel van de Vlaamse |
Trainersschool » | Trainersschool |
** Le salaire brut annuel à 100 % est base sur les catégories et les | ** Het bruto jaarloon aan 100 % is gebaseerd op de categorieën en de |
échelles de traitement telles que visées à l'annexe 2 de l'arrêté du | salarisschalen zoals vermeld in bijlage 2 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 17 février 2006 portant organisation du « | Vlaamse regering van 17 februari 2006 houdende organisatie van het |
Commissariaat -generaal pour voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de | Commissariaat-Generaal voor de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en |
Sport en de Openluchtrecreatie » en règlement spécifique du statut du | de Openluchtrecreatie en de instellingsspecifieke regeling van de |
personnel (M.B. 23 mars 2006). | rechtspositie van het personeel (B.S. 23 maart 2006). |
Le salaire annuel brut à 100 % est lié à l'indice-pivot 138,01 (1 | Het bruto jaarloon aan 100 % is gekoppeld aan de spilindex 138,01 (1 |
janvier 1990). | januari 1990). |
Le salaire annuel brut à 100 % est majoré des augmentations salariales | Het bruto jaarloon aan 100 % wordt verhoogd met de lineaire |
linéaires octroyées aux fonctionnaires des autorités flamandes. | loonsverhogingen die toegekend worden aan de ambtenaren van de Vlaamse |
*** Salaire horaire brut indexé = (Le salaire annuel brut à 100 % + | Overheid. *** Geïndexeerd bruto uurloon = (Het bruto jaarloon aan 100 % + |
les augmentations salariales linéaires x coefficient de l'indice / 1976 | lineaire loonsverhogingen) x indexcoëfficiënt / 1976 |
Vu pour être annexée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
septembre 2008 fixant les conditions d'obtention de subventions pour | van 12 september 2008 tot vaststelling van de voorwaarden tot het |
la mission facultative « sport des jeunes ». | verkrijgen van de subsidies voor de facultatieve opdracht jeugdsport. |
Bruxelles, le 12 septembre 2008. | Brussel, 12 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Annexe II | Bijlage II |
Frais subventionnables relatifs à la mission facultative « sport des | Subsidieerbare kosten m.b.t. de facultatieve opdracht jeugdsport van |
jeunes » des fédérations sportives | de sportfederaties |
Frais généraux de la fédération sportive pour le développement, | Overheadkosten van de sportfederatie voor de ontwikkeling, de |
l'encadrement et le suivi du projet de sport des jeunes | begeleiding en de opvolging van het jeugdsportproject |
- salaire brut des collaborateurs technico-sportifs et administratifs | - brutosalaris occasionele sporttechnische en administratieve |
occasionnels | medewerkers |
- ONSS/cotisation patronale des collaborateurs technico-sportifs et | - rsz/werkgeversbijdrage occasionele sporttechnische en |
administratifs occasionnels | administratieve medewerkers |
- allocation de fin d'année et pécule de vacances des collaborateurs | - eindejaarstoelage en vakantiegeld occasionele sporttechnische en |
technico-sportifs et administratifs occasionnels | administratieve medewerkers |
- frais de location des services pour collaborateurs technico-sportifs | - dienstverhuringskosten voor occasionele sporttechnische en andere |
et autres occasionnels | medewerkers |
- frais de déplacement des collaborateurs technico-sportifs et autres | - verplaatsingskosten sporttechnische en andere medewerkers |
- location de locaux | - huur van lokalen |
- imprimés | - drukwerken |
- frais de matériel d'information et de promotion | - kosten voor informatie- en promotiemateriaal |
- frais pour l'exécution de l'encadrement scientifique en ce qui | - kosten voor het uitvoeren van wetenschappelijke begeleiding met |
concerne la gestion et la surveillance de la qualité des activités | betrekking tot kwaliteitszorg en kwaliteitsbewaking van de |
relatives au sport des jeunes dans les clubs sportifs | jeugdsportwerking in de sportclubs |
- autres frais approuvés préalablement par écrit par le Bloso | - andere kosten waarvoor Bloso voorafgaand een schriftelijk akkoord heeft gegeven |
subventions aux clubs | subsidies aan de clubs |
- subventions aux clubs visant à améliorer la qualité des activités | - subsidies aan de clubs om de kwaliteit van de jeugdsportwerking in |
relatives au sport des jeunes, conformément à l'obligation d'affection | de sportclubs te verhogen, volgens de bestedingsverplichting opgegeven |
indiquée au règlement approuvé | in het goedgekeurde reglement |
Vu pour être annexée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
septembre 2008 fixant les conditions d'obtention de subventions pour | van 12 september 2008 tot vaststelling van de voorwaarden tot het |
le sport des jeunes. | verkrijgen van de subsidies inzake jeugdsport. |
Bruxelles, le 12 septembre 2008. | Brussel, 12 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |