Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de réinsertion | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
12 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution | 12 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering |
du décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de réinsertion | van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 69; | instellingen, inzonderheid op artikel 69; |
Vu le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de réinsertion | Gelet op het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een |
tel que modifié, notamment les articles 3, § 1er, 4o et § 2, 4, alinéa | Herplaatsingsfonds, zoals gewijzigd, inzonderheid de artikelen 3, § 1, |
3, 6, alinéa 2, 8, 9, 10, § 3 et 11; | 4o en § 2, 4, derde lid, 6, tweede lid, 8, 9, 10, § 3, en 11; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, gegeven op 15 juli 2003; |
2003; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 11 juin | gegeven op 11 juni 2003; |
2003; Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 18 juillet 2003, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 18 juli 2003, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 2003 |
l'article 84, premier alinéa, 1o, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1o, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1o le décret : le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de | 1o het decreet : het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van |
réinsertion; | een Herplaatsingsfonds, zoals gewijzigd; |
2o le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi; | 2o de minister : de Vlaamse minister tot wiens bevoegdheid het |
3o le comité d'accompagnement : la commission instituée par l'article | tewerkstellingsbeleid behoort; |
10 du décret; | 3o de begeleidingscommissie : de commissie ingesteld bij artikel 10 |
4o l'administration : l'Administration de l'Emploi du Département de | van het decreet; 4o de administratie : de administratie Werkgelegenheid van het |
l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture | departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en |
du Ministère de la Communauté flamande; | Landbouw van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
5o le STC : le comité subrégional de l'emploi sous le ressort duquel | 5o het STC : het subregionaal tewerkstellingscomité in wiens |
l'entreprise ou l'association sans but lucratif visées à l'article 3, | ambtsgebied de in artikel 3, § 1 van het decreet bedoelde onderneming |
§ 1er du décret exercent leurs activités; | of vereniging zonder winstoogmerk haar activiteiten uitoefent; |
6o le Fonds : le Fonds de réinsertion visé à l'article 2, § 1er du | 6o het Fonds : het Herplaatsingsfonds, bedoeld in artikel 2, § 1 van |
décret; | het decreet; |
7o le directeur général : 1o du fonctionnaire dirigeant de l'Administration; | 7o de directeur-generaal : de leidend ambtenaar van de administratie; |
8o l'accompagnement de décrutement : une forme de placement par | 8o outplacementbegeleiding : een vorm van arbeidsbemiddeling waarbij |
laquelle des avis et des services d'accompagnement sont fournis à un | begeleidende adviezen en diensten aan een ontslagen of met ontslag |
travailleur licencié ou menacé de licenciement afin de permettre à | bedreigde werknemer worden verstrekt om deze in staat te stellen zo |
celui-ci de trouver dans les plus brefs délais un emploi chez un | vlug mogelijk een betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of een |
nouvel employeur ou de développer une activité professionnelle comme indépendant; | beroepsactiviteit als zelfstandige te ontplooien; |
9o le demandeur : | 9o de aanvrager : |
- le curateur ou le repreneur, en ce qui concerne l'entreprise visée à | - de curator of de overnemer, voor wat betreft de onderneming bedoeld |
l'article 3, § 1er, 1o du décret; | in artikel 3, § 1, 1o van het decreet; |
- le curateur ou le repreneur, en ce qui concerne l'entreprise visée à | - de vereffenaar voor wat betreft de vereniging bedoeld in artikel 3, |
l'article 3, § 1er, 1o du décret; | § 1, 2o van het decreet; |
- le commissaire, l'employeur ou le repreneur, en ce qui concerne | - de commissaris, de werkgever of de overnemer voor wat betreft de |
l'entreprise visée à l'article 3, § 1er, 3o du décret; | onderneming bedoeld in artikel 3, § 1, 3o van het decreet; |
- l'employeur, en ce qui concerne l'entreprise visée à l'article 3, § | - de werkgever of de overnemer voor wat betreft de onderneming bedoeld |
1er, 4o du décret. | in artikel 3, § 1, 4o van het decreet. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Les activités susceptibles de contribuer à la réinsertion des |
Art. 2.De activiteiten die kunnen bijdragen tot de herplaatsing van |
travailleurs et personnes assimilées visés à l'article 3 du décret | de in artikel 3 van het decreet bedoelde werknemers en gelijkgestelde |
concernent l'accompagnement de décrutement, y compris la formation | personen hebben betrekking op outplacementbegeleiding, met inbegrip |
nécessaire au maintient et au renforcement de l'employabilité et les | van de opleiding die nodig is voor het behoud en de versterking van de |
activités en matière de reconnaissance et de certification de | inzetbaarheid op de arbeidsmarkt en van de activiteiten inzake |
compétences acquises. | herkenning, erkenning en certificatie van verworven competenties. |
Sont considérées comme des personnes assimilées au sens de l'article | Worden als gelijkgestelde personen beschouwd, in de zin van artikel 3, |
3, § 2 du décret : les indépendants faillis et les aides des | § 2 van het decreet : de gefailleerde zelfstandigen en de helpers van |
indépendants faillis désirant devenir travailleurs. | de gefailleerde zelfstandigen, die werknemer willen worden. |
Art. 3.En exécution de sa mission, le Fonds peut donner priorité aux |
Art. 3.In de uitvoering van zijn opdracht kan het Fonds voorrang |
travailleurs dont la réinsertion dans le circuit de travail régulier | verlenen aan de werknemers van wie de herplaatsing in het reguliere |
s'avère la plus difficile en raison de la situation du marché | arbeidscircuit het moeilijkst verloopt omwille van de toestand van de |
subrégional de l'emploi. | subregionale arbeidsmarkt. |
CHAPITRE III. - Gestion et fonctionnement du Fonds | HOOFDSTUK III. - Beheer en werking van het Fonds |
Art. 4.Le Fonds a son siège au sein de l'administration. |
Art. 4.Het Fonds heeft zijn zetel in de administratie. |
Art. 5.Le Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires |
Art. 5.Het departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse |
intérieures et de l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande | Aangelegenheden en Landbouw van het ministerie van de Vlaamse |
met à la disposition les services, équipements, installations et | Gemeenschap stelt die diensten, uitrusting, installaties en |
personnels appartenant à ses services qui sont indispensables au | personeelsleden van haar diensten ter beschikking, die noodzakelijk |
fonctionnement efficace du Fonds. | zijn om een efficiënte werking van het Fonds te verzekeren. |
Art. 6.§ 1er. Le directeur général est chargé de la gestion |
Art. 6.§ 1. De directeur-generaal is belast met het dagelijks bestuur |
journalière et de l'organisation du Fonds. Il porte le titre de | en de organisatie van het Fonds. Hij voert hierbij de titel van |
directeur général du Fonds. | directeur-generaal van het Fonds. |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement temporaire du directeur | § 2. Bij tijdelijke afwezigheid of verhindering van de |
général, ses compétences sont exercées par le chef de division de la | directeur-generaal worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door het |
Division de la Migration et de la Politique du Marché du Travail de | afdelingshoofd van de afdeling Tewerkstelling van de administratie, |
l'administration, à l'exception des compétences visées au § 3. | behalve de in § 3 bepaalde bevoegdheden. |
En cas d'absence ou d'empêchement temporaire du chef de division de la | Bij tijdelijke afwezigheid of verhindering van het afdelingshoofd van |
Division de la Migration et de la Politique du Marché du Travail, il | de afdeling Tewerkstelling wordt hij vervangen door een ambtenaar van |
est remplacé par un fonctionnaire de rang A1 ou supérieur de la | rang A1 of hoger van de afdeling. |
division. § 3. Le directeur général peut sous-déléguer les compétences qui lui | § 3. De directeur-generaal kan de bevoegdheden die hem in toepassing |
sont attribuées en application du présent arrêté, aux fonctionnaires | van dit besluit worden toegekend, subdelegeren aan een ambtenaar van |
de rang A1 ou supérieur de l'administration, qui porte à cet effet le | rang A1 of hoger van de administratie, die hierbij de titel van |
titre de directeur du Fonds. | directeur van het Fonds voert. |
Art. 7.Toutes les opérations financières sont centralisées au sein du |
Art. 7.Alle financiële verrichtingen worden gecentraliseerd in het |
Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de | departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en |
l'Agriculture, où elles sont soumises au directeur général pour | Landbouw, waar zij ter goedkeuring worden voorgelegd aan de |
approbation. | directeur-generaal. |
CHAPITRE IV. - Procédure de demande d'une intervention | HOOFDSTUK IV. - Procedure inzake de aanvraag tot tegemoetkoming |
Section 1re. - La procédure de demande | Afdeling 1. - De aanvraagprocedure |
Art. 8.La demande est introduite auprès de l'administration sur le |
Art. 8.De aanvraag wordt ingediend bij de administratie op een |
formulaire approprié, qui est délivré sur demande par | daartoe bestemd formulier, dat op verzoek door de administratie wordt |
l'administration, et qui est également mis à la disposition sous forme | afgegeven en dat ook op geïnformatiseerde wijze ter beschikking wordt |
informatisée. | gesteld. |
En ce qui concerne l'entreprise ou l'association visée à l'article 3, | Voor de onderneming, respectievelijk vereniging, bedoeld in artikel 3, |
§ 1er, 1o ou 2o du décret, la demande d'une intervention est | § 1, 1o of 2o van het decreet, dient de aanvraag tot tegemoetkoming te |
introduite dans les trois mois de la désignation du demandeur ou dans | gebeuren binnen drie maanden na de aanstelling van de aanvrager of |
les trois mois de la reprise. En ce qui concerne l'entreprise visée à | binnen drie maanden na de overname. Voor de onderneming, bedoeld in |
l'article 3, § 1er, 3o ou 4o du décret, la demande d'une intervention | artikel 3, § 1, 3o of 4o van het decreet, dient de aanvraag tot |
est introduite dans les trois mois de l'approbation du plan social. Le | tegemoetkoming te gebeuren binnen drie maanden na de goedkeuring van |
demandeur est tenu de joindre à sa demande les pièces justificatives | het sociaal plan. De aanvrager dient bij zijn aanvraag de nodige |
requises. | bewijsstukken te voegen. |
Au plus tard dans les trois jours ouvrables, l'administration envoie | De administratie zendt uiterlijk binnen drie werkdagen een |
un accusé de réception au demandeur. | ontvangstmelding toe aan de aanvrager. |
Art. 9.La demande doit comporter les documents suivants : |
Art. 9.Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd : |
1° une liste des travailleurs, répartis par sexe, âge, type d'emploi, | 1o een personeelslijst van de werknemers met opsplitsing naar |
comité paritaire et, au cas où l'intervention n'est pas demandée pour | geslacht, leeftijd, paritair comité en indien de tegemoetkoming niet |
tous les (anciens) travailleurs, en indiquant les personnes faisant | voor alle (ex-)werknemers wordt aangevraagd, aanduiding van de |
l'objet d'une demande d'intervention. | personen waarvoor een tegemoetkoming wordt aangevraagd. |
2o en ce qui concerne l'entreprise visée à l'article 3, § 1er, 1o du | 2o voor de onderneming bedoeld in artikel 3, § 1, 1o van het decreet |
décret, copie du jugement de la faillite de l'entreprise; | een afschrift van het vonnis van faillissement van de onderneming; |
3o en ce qui concerne l'association visée à l'article 3, § 1er, 2o du | 3o voor de vereniging bedoeld in artikel 3, § 1, 2o van het decreet |
décret, copie du jugement de la de la dissolution judiciaire de | een afschrift van het vonnis van de gerechtelijke ontbinding van de |
l'association sans but lucratif pour état de déconfiture; | vereniging zonder winstoogmerk wegens kennelijke staat van onvermogen; |
4o en ce qui concerne l'entreprise visée à l'article 3, § 1er, 3o du | 4o voor de onderneming bedoeld in artikel 3, § 1, 3o van het decreet |
décret, copie du jugement d'obtention du concordat judiciaire; | een afschrift van het vonnis waarin het gerechtelijk akkoord werd |
5o pour l'entreprise visée à l'article 3, § 1er, 3o ou 3, § 1er, 4o du | verkregen; 5o voor de onderneming bedoeld in artikel 3, § 1,3o of 3, § 1,4o van |
décret : | het decreet : |
- un plan social approuvé par le demandeur et les organisations | - een sociaal plan dat is goedgekeurd door de aanvrager en de |
représentatives des travailleurs; | representatieve werknemersorganisaties; |
6o pour l'entreprise visée à l'article 3, § 1er, 4o du décret : | 6o voor de onderneming bedoeld in artikel 3, § 1,4o van het decreet : |
- des pièces justificatives démontrant que l'entreprise dispose de | - bewijsstukken die aantonen dat de onderneming onvoldoende financiële |
moyens financiers insuffisants pour financer un accompagnement de | middelen heeft om zelf een outplacementbegeleiding te financieren |
décrutement, la continuité de l'entreprise étant menacée par des | doordat de continuïteit van de onderneming bedreigd is door |
difficultés pouvant mener à plus ou moins court terme à la cessation | moeilijkheden die op min of meer korte termijn kunnen leiden tot het |
des payements, notamment : | ophouden van betalen, zoals onder meer : |
- l'attestation de reconnaissance en tant qu'entreprise en difficulté; | - het attest van erkenning als onderneming in moeilijkheden; |
- les comptes annuels approuvés et déposés de l'année d'exploitation | - de goedgekeurde en neergelegde jaarrekening van het voorbije |
écoulée; | exploitatiejaar; |
- de periodieke financiële rapporten van de laatste zes maanden; | |
- les rapports financiers périodiques des six derniers mois; | - het verslag opgesteld naar aanleiding van het onderzoek naar de |
- le rapport rédigé à propos de l'examen de la situation du débiteur | toestand van de schuldenaar door de kamers voor handelsonderzoek zoals |
par les chambres d'enquête commerciale comme prévu à l'article 10, § 2 | bedoeld in artikel 10, § 2 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het |
de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, dont il | gerechtelijk akkoord, waaruit blijkt dat de betrokken onderneming |
ressort que l'entreprise concernée a des problèmes à payer ses | problemen heeft om de schuldeisers te betalen. |
créanciers. La continuité de l'entreprise d'une personne morale est en tout cas | De continuïteit van de onderneming van een rechtspersoon wordt in |
censée être menacée si, à la suite des pertes, l'actif net est réduit | ieder geval geacht bedreigd te zijn indien als gevolg van de verliezen |
à moins de la moitié du capital social. | het netto-actief is gedaald tot minder dan de helft van het |
maatschappelijk kapitaal. | |
Art. 10.§ 1er. Dès réception de la demande introduite conformément à |
Art. 10.§ 1. Na ontvangst van de aanvraag ingediend overeenkomstig de |
la procédure mentionnée à l'article 8 et accompagnée de tous les | procedure vermeld in artikel 8 en vergezeld van alle krachtens dit |
documents devant être joints à la demande en vertu du présent arrêté, l'administration examine si toutes les conditions énoncées par le décret et les arrêtés d'exécution ont été remplies. Dans les cinq jours ouvrables de la réception de ce dossier, l'administration transmet le résultat de cet examen au comité d'accompagnement, en y ajoutant une copie du dossier. Après une période d'au moins trois mois à partir de la demande des informations manquantes, l'administration peut renvoyer les demandes incomplètes au demandeur, pour autant que le dossier n'ait pas été complété dans ce délai. | besluit bij de aanvraag te voegen documenten, onderzoekt de administratie of voldaan is aan alle in het decreet en de uitvoeringsbesluiten gestelde voorwaarden. De administratie maakt het resultaat van dit onderzoek, tezamen met een kopij van het dossier, over aan de begeleidingscommissie binnen vijf werkdagen na ontvangst van het dossier. De administratie kan onvolledige aanvragen na een periode van minstens drie maanden, vanaf het opvragen van de ontbrekende informatie, aan de aanvrager terugzenden, voor zover het dossier binnen deze periode niet vervolledigd werd. § 2. De begeleidingscommissie brengt binnen een termijn van vijftien |
§ 2. Dans un délai de quinze jours ouvrables à compter de la date | werkdagen, te rekenen vanaf de verzendingsdatum door de administratie, |
d'envoi par l'administration, le comité d'accompagnement émet un avis | over de aanvraag tot tegemoetkoming, een advies uit dat betrekking |
sur la demande d'une intervention qui porte sur les points suivants : | heeft op de volgende punten : |
1o la recevabilité et le bien fondé de la demande; | 1o de ontvankelijkheid en de gegrondheid van de aanvraag; |
2o la détermination des catégories de travailleurs auxquelles une | 2o de bepaling van de categorieën van werknemers waaraan voorrang kan |
priorité peut être donnée sur base de la situation du marché | worden verleend op grond van de situatie van de betreffende |
subrégional de l'emploi en question. La détermination de ces | subregionale arbeidsmarkt. De bepaling van deze categorieën dient te |
catégories doit se faire en comparant les travailleurs licenciés avec | gebeuren door een vergelijking van de ontslagen werknemers met de |
la situation du même type de travailleurs sur d'autres marchés | toestand van dezelfde soort werknemers op de andere subregionale |
subrégionaux d'emploi; | arbeidsmarkten; |
3o le nombre de travailleurs entrant en ligne de compte pour une | 3o het aantal werknemers dat in aanmerking komt voor tegemoetkoming |
intervention du Fonds et, compte tenu de l'article 3, le nombre de | vanuit het Fonds en, rekening houdend met artikel 3, het aantal |
travailleurs ayant droit à une prime majorée telle que visée à | werknemers dat recht heeft op een verhoogd premiebedrag zoals bedoeld |
l'article 19, § 2; | in artikel 19, § 2; |
4o pour l'entreprise visée à l'article 3, § 1er, 4o du décret : la preuve que l'entreprise dispose de moyens financiers insuffisants pour prendre en charge un accompagnement de décrutement. Faute d'avis dans le délai imparti, l'avis est censé favorable. Dans les cinq jours ouvrables de la réception de l'avis du comité d'accompagnement, ou après expiration du délai pour l'avis du comité d'accompagnement, le dossier est envoyé au Ministre pour décision. Les décisions du Ministre sont portées à la connaissance du demandeur par lettre recommandée à la poste, et communiquées au comité d'accompagnement. § 3. Pour les demandes concernant l'accompagnement de décrutement de cinq travailleurs au maximum, la commission d'accompagnement peut | 4o voor de onderneming bedoeld in artikel 3, § 1, 4o van het decreet : het bewijs dat de onderneming onvoldoende financiële middelen heeft om zelf een outplacementbegeleiding te financieren. Bij ontstentenis van enig advies binnen de gestelde termijn, wordt het advies geacht positief te zijn. Binnen vijf werkdagen na ontvangst van het advies van de begeleidingscommissie of na het verstrijken van de termijn voor advies van de begeleidingscommissie wordt het dossier ter beslissing toegezonden aan de minister. De beslissingen van de minister worden bij een ter post aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de aanvrager en medegedeeld aan de begeleidingscommissie. § 3. Voor aanvragen die betrekking hebben op de outplacementbegeleiding van maximaal vijf werknemers, kan de begeleidingscommissie een globaal advies uitbrengen, waardoor deze |
formuler un avis global, par lequel ces demandes sont dispensées | aanvragen vrijgesteld worden van een individueel advies. In dit geval |
d'avis individuels. En ce cas, dès réception de la demande introduite | onderzoekt de administratie, na ontvangst van de aanvraag ingediend |
conformément à la procédure mentionnée à l'article 8 et accompagnée de | overeenkomstig de procedure vermeld in artikel 8 en vergezeld van alle |
tous les documents devant être joints à la demande en vertu du présent | krachtens dit besluit bij de aanvraag te voegen documenten, of voldaan |
arrêté, l'administration examine si toutes les conditions énoncées par | is aan alle in het decreet en de uitvoeringsbesluiten gestelde |
le décret et les arrêtés d'exécution ont été remplies et si la demande | voorwaarden en of de aanvraag in overeenstemming is met het globaal |
est conforme à l'avis global de la commission d'accompagnement. Dans | advies van de begeleidingscommissie. De administratie maakt het |
les dix jours ouvrables, l'administration transmet le résultat de cet | resultaat van dit onderzoek binnen de tien werkdagen ter beslissing |
examen au Ministre pour décision. | over aan de minister. |
CHAPITRE V. - La commission d'accompagnement | HOOFDSTUK V. - De begeleidingscommissie |
Section 1re. - Composition | Afdeling 1. - Samenstelling |
Art. 11.Les organisations patronales les plus représentatives et les |
Art. 11.De meest representatieve werkgeversorganisaties en de meest |
organisations syndicales les plus représentatives, représentées au | representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd binnen de SERV |
sein du SERV, disposent chacune d'un membre effectif et d'un membre | beschikken elk over één effectief en één plaatsvervangend lid in de |
suppléant au sein du comité d'accompagnement. | begeleidingscommissie. |
Art. 12.Le Gouvernement flamand nomme les membres effectifs et |
Art. 12.De Vlaamse regering benoemt de effectieve en de |
suppléants. A cet effet, les organisations patronales les plus représentatives et les organisations syndicales les plus représentatives proposent une liste double de candidats. Art. 13.La durée du mandat des membres est de quatre ans. Le mandat est renouvelable une fois. En cas de cessation prématurée, par un membre, de son mandat, celui-ci est remplacé par son suppléant, qui achève ce mandat. Un nouveau suppléant est prévu pour ce dernier. Art. 14.Seuls les membres effectifs des organisations patronales et syndicales et leurs suppléants, lorsqu'ils siègent, ont voix délibérative. |
plaatsvervangende leden. De meest representatieve werkgeversorganisaties en de meest representatieve werknemersorganisaties dragen daartoe een dubbele lijst van kandidaten voor. Art. 13.De duur van het mandaat van de leden bedraagt vier jaar. Het mandaat is hernieuwbaar. Het lid dat voortijdig ophoudt zijn mandaat uit te oefenen wordt vervangen door zijn plaatsvervanger die dit mandaat voltooit, waarna een nieuwe plaatsvervanger wordt aangewezen. Art. 14.Alleen de effectieve leden van de werknemers- en de werkgeversorganisaties en hun plaatsvervangers, wanneer ze zitting hebben, zijn stemgerechtigd. |
Section 2. - Règles de fonctionnement | Afdeling 2. - Werkingsregelen |
Art. 15.Le fonctionnement du comité d'accompagnement est réglé par un |
Art. 15.De werking van de begeleidingscommissie wordt geregeld in een |
règlement d'ordre intérieur. Ce règlement est établi par le comité et | huishoudelijk reglement. Dit reglement wordt opgesteld door de |
approuvé par le Ministre. | commissie en goedgekeurd door de minister. |
Le règlement d'ordre intérieur détermine au minimum : | Het huishoudelijk reglement bepaalt tenminste : |
1o les compétences du président; | 1o de bevoegdheden van de voorzitter; |
2o les modalités de remplacement en cas d'absence du président; | 2o de nadere regels met betrekking tot de vervanging bij afwezigheid |
van de voorzitter; | |
3o le mode de convocation et de délibération; | 3o de wijze van bijeenroeping en beraadslaging; |
4o la périodicité des réunions; | 4o de periodiciteit van de vergaderingen; |
5o la publication des annales; | 5o de bekendmaking van de handelingen; |
6o le nombre minimal de membres présents pour délibérer valablement. | 6o het minimaal aanwezig aantal leden om geldig te vergaderen. |
Le comité peut faire appel à des experts et installer des groupes de | De commissie kan een beroep doen op deskundigen en permanente of |
travail permanents ou temporaires dans les conditions énoncées au | tijdelijke werkgroepen instellen onder de voorwaarden bepaald in het |
règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement. |
Art. 16.§ 1er. Le secrétariat du comité d'accompagnement est assuré |
Art. 16.§ 1. Het secretariaat van de begeleidingscommissie wordt |
par le Conseil socio-économique de la Flandre. | verzekerd door de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen. |
Le fonctionnement du secrétariat du comité d'accompagnement est réglé | De werking van het secretariaat van de begeleidingscommissie wordt |
en détail par le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 15 du | nader geregeld in het huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 15 |
présent arrêté. | van dit besluit. |
§ 2. Le comité d'accompagnement établit annuellement une évaluation de | § 2. De begeleidingscommissie maakt jaarlijks een evaluatie van haar |
son fonctionnement et formule le cas échéant des propositions de | werking en formuleert desgevallend voorstellen tot bijsturing. De |
correction. A cet effet, le comité d'accompagnement établit tous les | begeleidingscommissie maakt hiertoe jaarlijks voor 1 mei een verslag |
ans avant le 1er mai un rapport qui est transmis au Ministre. Le | op dat aan de minister wordt ter beschikking gesteld. Het verslag |
premier rapport concerne l'année calendaire écoulée. | heeft betrekking op het voorgaande kalenderjaar. |
CHAPITRE VI. - Conditions et modalités relatives au paiement des frais | HOOFDSTUK VI. - Voorwaarden en nadere regels met betrekking tot de betaling van de kosten |
Art. 17.§ 1er. Il est institué un groupe de pilotage au niveau de |
Art. 17.§ 1. Er wordt een stuurgroep opgericht op het niveau van de |
l'entreprise ou de l'association qui : | onderneming of van de vereniging die : |
- décide à quelle entreprise ou institution agréée par la Région | - beslist aan welke door het Vlaams Gewest erkende onderneming of |
flamande le marché est confié. Le groupe de pilotage est tenu de consulter à cet effets divers proposants, à moins qu'une Convention collective du Travail n'ait été conclue au sein du secteur, à la suite de laquelle un ou plusieurs bureaux de décrutement ont été désignés pour une période plus longue pour pendre en charge l'accompagnement du décrutement dans le secteur en question, et à condition que la durée de la convention ne dépasse pas deux ans et que le bureau de décrutement a été désigné à l'issue d'une procédure pendant laquelle divers proposants ont été consultés; - désigne nominativement les travailleurs auxquels une intervention est octroyée, les travailleurs ayant droit à une intervention majorée | instelling de opdracht wordt toevertrouwd. De stuurgroep dient hiertoe verscheidene aanbieders te raadplegen, tenzij er binnen de betrokken sector een Collectieve Arbeidsovereenkomst werd afgesloten, waardoor één of meerdere outplacementbureaus voor een langere periode werden aangeduid om de outplacementbegeleiding in de betrokken sector uit te voeren en op voorwaarde dat de duurtijd van de overeenkomst niet langer is dan twee jaar en het outplacementbureau werd aangeduid na een procedure waarbij er verscheidene aanbieders werden geraadpleegd; - nominatief de werknemers aanwijst waarvoor een tegemoetkoming wordt toegekend, waarbij de werknemers die recht hebben op een verhoogde |
telle que visée à l'article 19, § 2, étant mentionnés séparément; | tegemoetkoming bedoeld in artikel 19, § 2, afzonderlijk worden |
- suit le déroulement et les résultats de la mission d'accompagnement. | vermeld; - het verloop en de resultaten van de begeleidingsopdracht opvolgt. |
§ 2. Le groupe de pilotage visé au § 1er est composé comme suit : | § 2. De in § 1 bedoelde stuurgroep is als volgt samengesteld : |
1o le demandeur; | 1o de aanvrager; |
2o les représentants des organisations syndicales représentatives, | 2o de vertegenwoordigers van de representatieve |
telles que visées à l'article 4, alinéa premier du décret; | werknemersorganisaties, zoals bedoeld in artikel 4, eerste lid van het decreet; |
3o un représentant de l'administration; | 3o een vertegenwoordiger van de administratie; |
4o un représentant du STC compétent; | 4o een vertegenwoordiger van het bevoegde STC; |
5o le cas échéant, un représentant de l'organe sectoriel de formation | 5o desgevallend, een vertegenwoordiger van het betrokken sectorale |
concerné. | opleidingsorgaan. |
Le groupe de pilotage peut se faire assister par des experts. | De stuurgroep kan zich laten bijstaan door deskundigen. |
Seul le demandeur et les représentants des organisations syndicales | Alleen de aanvrager en de vertegenwoordigers van de representatieve |
représentatives ont voix délibérative. | werknemersorganisaties zijn stemgerechtigd. |
§ 3. Le groupe de pilotage informe le comité d'accompagnement du | § 3. Het outplacementbureau informeert de begeleidingscommissie over |
déroulement et des résultats de la mission d'accompagnement. | het verloop en de resultaten van de begeleidingsopdracht. |
Art. 18.L'intervention octroyée est versée au compte de tiers du |
Art. 18.De toegekende tegemoetkoming wordt gestort op de |
demandeur ou au compte désigné à cet effet par le demandeur, | derdenrekening van de aanvrager of op een door de aanvrager daartoe |
conformément aux modalités suivantes : | aangeduide rekening, overeenkomstig de volgende regels : |
1o une première avance de l'ordre de 55 % de l'intervention maximale | 1o een eerste voorschot ten belope van 55 % van de maximale |
est payée après signature de l'arrêté, et après présentation du | tegemoetkoming wordt betaald na ondertekening van het toelagebesluit |
contrat de décrutement conclu ou de l'offre prise en considération; | en na voorlegging van het afgesloten outplacementcontract of de in |
aanmerking genomen offerte; | |
2o une seconde avance de l'ordre de 30 % de l'intervention maximale | 2o een tweede voorschot ten belope van 30 % van de maximale toelage |
est payée après présentation par le curateur d'un rapport intérimaire | wordt betaald ten vroegste na verloop van de helft van de opdracht en |
sur le fond et sur les finances des activités pour lesquelles une | na voorlegging door de curator van een tussentijds inhoudelijk en |
financieel verslag met betrekking tot de activiteiten waarvoor een | |
intervention a été octroyée. Le rapport est établi par l'entreprise ou | tegemoetkoming werd toegekend. Het verslag wordt opgemaakt door de |
l'institution agréée à laquelle la mission a été confiée; | erkende onderneming of instelling waaraan de opdracht werd |
3o le solde de 15 % maximum de l'intervention maximale est réglé après | toevertrouwd; 3o het saldo ten belope van maximaal 15 % van de maximale toelage |
présentation de toutes les pièces justificatives pour les dépenses | wordt vereffend na voorlegging van al de bewijsstukken ter |
encourues dans le cadre du contrat précité; | verantwoording van de uitgaven gedaan in het kader van voormeld |
4o les documents visés aux 1o, 2o et 3o, doivent être remis à | contract; 4o de in 1o, 2o en 3o bedoelde documenten dienen door de aanvrager te |
l'administration par le demandeur. | worden ingediend bij de administratie. |
Art. 19.§ 1er. L'allocation s'élève à 2.100 euros au maximum, TVA |
Art. 19.§ 1. De tegemoetkoming bedraagt maximaal 2.100 euro, |
incluse, par (ancien) travailleur accompagné ou personne assimilée, et | inclusief BTW, per begeleide (ex-)werknemer of gelijkgestelde persoon |
ne peut être affectée qu'au paiement des frais encourus pour les | en mag enkel aangewend worden voor het betalen van de kosten van de in |
activités visées à l'article 2, alinéa premier en faveur des | artikel 2, eerste lid bedoelde activiteiten met betrekking tot de |
travailleurs licenciés de l'entreprise ou association sans but | ontslagen werknemers van de in artikel 3, § 1 van het decreet bedoelde |
lucratif visée à l'article 3, § 1er du décret. | onderneming of vereniging zonder winstoogmerk. |
§ 2. Le montant visé au § 1er peut être porté à 4.200 euros au | § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 kan verhoogd worden tot maximaal 4.200 |
maximum, TVA incluse, pour maximum 20 % des travailleurs accompagnés | euro, inclusief BTW, voor maximaal 20 % van de begeleide werknemers of |
ou personnes assimilées, dont le groupe de pilotage a constaté qu'il | gelijkgestelde personen, waarvan de stuurgroep heeft vastgesteld dat |
s'agit de personnes ayant besoin d'accompagnement de décrutement | het personen betreft die bijkomende outplacementbegeleiding nodig |
supplémentaire en raison du fait que leur réinsertion dans le circuit | hebben omwille van het feit dat hun herplaatsing in het reguliere |
de travail régulier se passe le plus difficilement en raison de la | arbeidscircuit het moeilijkst verloopt omwille van de toestand van de |
situation du marché de travail subrégional. | subregionale arbeidsmarkt. |
§ 3. Un montant forfaitaire de 530 euros au maximum, TVA incluse, peut | § 3. Een forfaitair bedrag van maximaal 530 euro, inclusief BTW, mag, |
être payé, à titre de compensation pour ses frais de fonctionnement, | ter vergoeding van haar werkingskosten, aan de curator, vereffenaar of |
au curateur, liquidateur ou commissaire, en même temps que le paiement | commissaris worden uitgekeerd, tezamen met de uitbetaling van het |
de la première avance. | eerste voorschot. |
§ 4. Les montants visés aux § 1er à § 3 inclus, sont ajustés le | § 4. De bedragen bedoeld in § 1 t.e.m. § 3 worden de eerste januari |
premier janvier de chaque année à l'évolution de l'indice de santé des | van elk jaar aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer |
prix à la consommation du mois de décembre qui précède, étant entendu | van de consumptieprijzen van de maand december die voorafgaat, met |
que le premier ajustement aura lieu le 1er janvier 2004. Cet | dien verstande dat de eerste aanpassing zal gebeuren op 1 januari |
ajustement est calculé suivant la formule : montant x indice | 2004. Deze aanpassing wordt berekend volgens de formule : bedrag x |
nouveau/indice décembre 2002. | nieuw indexcijfer/indexcijfer december 2002. |
Art. 20.Après réception des documents mentionnés à l'article 18, |
Art. 20.Na ontvangst van de in artikel 18 genoemde documenten wordt |
l'intervention globale redevable est déterminée, toujours dans les | de totaal verschuldigde toelage, steeds binnen het goedgekeurde |
limites du maximum approuvé, à l'aide des justificatifs de dépense | maximum, bepaald aan de hand van de aanvaarde uitgavenbewijzen en de |
approuvés et des activités prouvées dans le cadre de l'accompagnement | bewezen activiteiten in het kader van de georganiseerde begeleiding. |
organisé. Le demandeur s'engage à rembourser les montants éventuellement payés | De aanvrager verbindt er zich toe eventueel te veel betaalde of ten |
en trop ou à tort, et ce sur simple demande de l'administration et | onrechte betaalde bedragen, op eenvoudig verzoek van de administratie |
conformément aux modalités définies. | en overeenkomstig de vastgelegde nadere regels, terug te storten. |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Controle |
Art. 21.Les fonctionnaires de la Division de l'Inspection de |
Art. 21.De ambtenaren van de afdeling Inspectie van de administratie |
l'administration veillent à l'observation du décret et de ses arrêtés | houden toezicht op de naleving van het decreet en de |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 22.. L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant |
Art. 22.Het besluit van de Vlaamse regering van 26 mei 2000 tot |
exécution du décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de | uitvoering van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een |
réinsertion est abrogé. | Herplaatsingsfonds wordt opgeheven. |
Art. 23.Le Ministre qui a la politique de l'emploi dans ses |
Art. 23.De minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 septembre 2003 | Brussel, 12 september 2003 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand, | De minister vice-president van de Vlaamse regering, |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | Vlaams minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |