Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'introduction d'un nouveau système d'encadrement dans l'enseignement fondamental ordinaire | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de invoering van een nieuw omkaderingssysteem in het gewoon basisonderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 12 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'introduction d'un nouveau système d'encadrement dans l'enseignement fondamental ordinaire Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 12 OKTOBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de invoering van een nieuw omkaderingssysteem in het gewoon basisonderwijs De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet rechtspositie personeelsleden |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article | gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991, artikel 73quater, ingevoegd |
73quater, inséré par le décret du 14 juillet 1998 et modifié par les | bij het decreet van 14 juli 1998 en gewijzigd bij de decreten van 1 |
décrets des 1er décembre 1998, 2 mars 1999, 15 juin 2007, 13 juillet | december 1998, 2 maart 1999, 15 juni 2007, 13 juli 2007, 4 juli 2008 |
2007, 4 juillet 2008 et 1er juillet 2011, l'article 82, modifié par | en 1 juli 2011, artikel 82, gewijzigd bij de decreten van 14 februari |
les décrets des 14 février 2003, 22 juin 2007 et 8 mai 2009, et | 2003, 22 juni 2007 en 8 mei 2009, en artikel 84, gewijzigd bij de |
l'article 84, modifié par les décrets des 28 avril 1993 et 8 mai 2009; | decreten van 28 april 1993 en 8 mei 2009; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet reschtspositie personeelsleden gesubsidieerd |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article | onderwijs van 27 maart 1991, artikel 47quater, ingevoegd bij het |
73quater, inséré par le décret du 14 juillet 1998 et modifié par les | decreet van 14 juli 1998 en gewijzigd bij de decreten van 1 december |
décrets des 1er décembre 1998, 2 mars 1999, 15 juin 2007, 13 juillet | 1998, 2 maart 1999, 15 juni 2007, 13 juli 2007, 4 juli 2008 en 1 juli |
2007, 4 juillet 2008 et 1er juillet 2011, l'article 56, modifié par | 2011, artikel 56, gewijzigd bij de decreten van 14 februari 2003, 22 |
les décrets des 14 février 2003, 22 juin 2007 et 8 mai 2009, et | juni 2007 en 8 mei 2009, en artikel 58, gewijzigd bij de decreten van |
l'article 58, modifié par les décrets des 28 avril 1993 et 8 mai 2009; | 28 april 1993 en 8 mei 2009; |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 133, |
notamment l'article 133, § 2, réinséré par le décret du 6 juillet | |
2012, les articles 136, 140 et 141, § 2, modifié par le décret du 6 | § 2, terug opgenomen bij het decreet 6 juli 2012, artikelen 136, 140 |
juillet 2012, l'article 137bis, § 5 et l'article 137ter, inséré par le | en 141, § 2, gewijzigd bij het decreet 6 juli 2012, artikel 137bis, § |
décret du 6 juillet 2012, l'article 138, § 1er, 7°, inséré par le | 5, en artikel 137ter, ingevoegd bij het decreet 6 juli 2012, artikel |
décret du 28 juin 2006 et modifié par les décets des 7 juillet 2006 et | 138, § 1, 7°, ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2006 en gewijzigd |
6 juillet 2012, l'article 139, modifié par les décrets des 7 juillet | bij de decreten van 7 juli 2006 en 6 juli 2012, artikel 139, gewijzigd |
2006 et 6 juillet 2012, l'article 153undecies, § 1er, inséré par le | bij de decreten van 7 juli 2006 en 6 juli 2012, artikel 153undecies, § |
décret du 8 mai 2009, les articles 173quinquies/1 et 173sexies, | 1, ingevoegd bij het decreet van 8 mei 2009, artikelen 173quinquies/1 |
insérés par le décret du 6 juillet 2012, les articles 176 et 180, et | en 173sexies, ingevoegd bij het decreet 6 juli 2012, artikelen 176 en |
l'article 194quater, modifié par le décret du 17 juin 2011; | 180, en artikel 194quater, gewijzigd bij het decreet van 17 juni 2011; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 |
répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut | betreffende de verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling |
d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à | wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de |
l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement | wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of |
d'attente; | wachtgeldtoelage; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 1993 |
mesures d'exécution du projet « Accueil intégré d'enfants de nomades | houdende maatregelen ter uitvoering van het project « geïntegreerde |
et de forains » dans l'enseignement fondamental; | opvang van kinderen van zigeuners of woonwagenbewoners » in het |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre | basisonderwijs; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
organique dans l'enseignement fondamental ordinaire; | betreffende de personeelsformatie in het gewoon basisonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
organique dans l'enseignement fondamental spécial; | betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon basisonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
charge du personnel dans l'enseignement fondamental; | betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif aux normes | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
de programmation et de rationalisation dans l'enseignement fondamental | betreffende de programmatie- en de rationalisatienormen in het gewoon |
ordinaire; | basisonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 |
l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement fondamental ordinaire; | betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon basisonderwijs; |
Arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif au projet | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 |
temporaire pour l'octroi de périodes supplémentaires aux écoles de | betreffende het tijdelijke project voor de toekenning van extra |
l'enseignement fondamental dans les communes limitrophes des communes | lestijden aan de scholen van het basisonderwijs in de gemeenten die |
de la périphérie bruxelloise et dans les communes limitrophes de la | grenzen aan de Brusselse randgemeenten en in de gemeenten die grenzen |
Région de Bruxelles-Capitale; | aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 |
l'octroi de périodes de cours complémentaires destinées à promouvoir | betreffende de toekenning van aanvullende lestijden voor de integratie |
l'intégration des élèves allophones; | van anderstaligen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009 |
budgets de fonctionnement dans l'enseignement fondamental et les | houdende de werkingsbudgetten in het basisonderwijs en de |
budgets de fonctionnement dans l'enseignement secondaire; | werkingsbudgetten in het secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2009 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2009 |
l'offre d'appui à l'égalité des chances en éducation dans | betreffende het ondersteuningsaanbod voor gelijke onderwijskansen in |
l'enseignement fondamental spécial; | het buitengewoon basisonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 |
remplacements d'absences de courte durée; | betreffende de vervangingen van de korte afwezigheden; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 29 juin 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 29 juni 2012; |
Vu le protocole n° 776 du 13 juillet 2012 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 776 van 13 juli 2012 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke oveheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 544 du 13 juillet 2012 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 544 van 13 juli 2012 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation de | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
l'enseignement libre subventionné; | onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 51 838/1 du Conseil d'Etat, rendu le 20 septembre 2012, par | Gelet op advies 51.838/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 3, alinéa premier, des lois sur le | september 2012 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 17 juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement | van 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het gewoon |
fondamental ordinaire, remplacé en dernier lieu par l'arrêté du | basisonderwijs, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 23 septembre 2011, l'intitulé de la section A | Regering van 23 september 2011, wordt het opschrift van afdeling A |
est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Section A. - Encadrement de base ». | « Afdeling A. Basisomkadering ». |
Art. 2.Dans le chapitre III, section A, du même arrêté, modifié en |
Art. 2.In hoofdstuk III, afdeling A, van hetzelfde besluit, het |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 2010, | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
l'intitulé de la sous-section 1re est abrogé. | november 2010, wordt het opschrift van onderafdeling 1 opgeheven. |
Art. 3.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 11 janvier 2002 et abrogé par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 11 januari 2002 en opgeheven door het |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2007, est rétabli dans la rédaction | besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, wordt opnieuw |
suivante : | opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. 5bis.§ 1er. Sur la base de l'encadrement de base de |
« Art. 5bis.§ 1. Uit de basisomkadering van het kleuteronderwijs, |
l'enseignement maternel obtenu en vertu de l'article 131 du décret, | verkregen volgens artikel 131 van het decreet, kunnen, in het |
des emplois peuvent, dans l'enseignement maternel, être créés : | kleuteronderwijs, betrekkingen worden ingericht : |
1° dans la fonction d'instituteur préscolaire; | 1° in het ambt van kleuteronderwijzer; |
2° dans la fonction de maître d'éducation physique. | 2° in het ambt van leermeester lichamelijke opvoeding. |
§ 2. L'encadrement de base de l'enseignement maternel obtenu en vertu | § 2. De basisomkadering van het kleuteronderwijs, verkregen volgens |
de l'article 131 du décret, est converti comme suit vers des emplois | artikel 131 van het decreet, wordt als volgt omgerekend naar de |
d'instituteur préscolaire ou de maître d'éducation physique à temps | gefinancierde of gesubsidieerde voltijdse of deeltijdse betrekkingen |
plein ou à temps partiel financés ou subventionnés : | van kleuteronderwijzer of leermeester lichamelijke opvoeding : |
1° les périodes de cours charge d'enseignement prestées par le | 1° van de basisomkadering van het kleuteronderwijs worden de lestijden |
directeur ou le directeur adjoint dans l'enseignement maternel sont, | onderwijsopdracht die, in voorkomend geval, de directeur of de |
le cas échéant, déduites de l'encadrement de base de l'enseignement maternel; | adjunct-direteur presteren in het kleuteronderwijs, afgetrokken; |
2° les autres périodes de cours sont divisées par 24 jusqu'à l'unité | 2° de overige lestijden worden gedeeld door 24 tot op de eenheid voor |
pour la fonction d'instituteur préscolaire ou de maître d'éducation | het ambt van kleuteronderwijzer of leermeester lichamelijke opvoeding. |
physique. Le quotient est égal au nombre possible d'emplois complets. | Het quotiënt is gelijk aan het mogelijke aantal volledige betrekkingen. |
§ 3. Pour les années scolaires 2012-2013, 2013-2014 et 2014-2015, | § 3. Voor de schooljaren 2012-2013, 2013-2014 en 2014-2015 kan de |
l'encadrement de base de l'enseignement maternel peut, à condition | basisomkadering van het kleuteronderwijs, mits er een tekort wordt |
qu'un manque soit constaté d'instituteurs préscolaires ayant le titre | vastgesteld aan kleuteronderwijzers met een vereist of een voldoende |
requis ou un titre jugé suffisant ou d'instituteurs préscolaires | geacht bekwaamheidsbewijs of kleuteronderwijzers met een ander |
possesseurs d'un autre titre qui suivent la formation de « bachelor in | bekwaamheidsbewijs die de opleiding bachelor in het onderwijs : |
het onderwijs : kleuteronderwijs », être organisé dans la fonction de | kleuteronderwijs volgen, worden ingericht in het ambt van |
puériculteur, après conversion suivant le tableau repris ci-dessous : | kinderverzorger, na omzetting volgens de onderstaande tabel : |
périodes | lestijden |
heures puériculteur | uren kinderverzorger |
1 | 1 |
2 | 2 |
2 | 2 |
3 | 3 |
3 | 3 |
5 | 5 |
4 | 4 |
6 | 6 |
5 | 5 |
8 | 8 |
6 | 6 |
10 | 10 |
7 | 7 |
11 | 11 |
8 | 8 |
13 | 13 |
9 | 9 |
14 | 14 |
10 | 10 |
16 | 16 |
11 | 11 |
17 | 17 |
12 | 12 |
19 | 19 |
13 | 13 |
21 | 21 |
14 | 14 |
22 | 22 |
15 | 15 |
24 | 24 |
16 | 16 |
25 | 25 |
17 | 17 |
27 | 27 |
18 | 18 |
29 | 29 |
19 | 19 |
30 | 30 |
20 | 20 |
32 | 32 |
§ 4. Sur la base de l'encadrement de base de l'enseignement primaire | § 4. Uit de basisomkadering van het lager onderwijs, verkregen volgens |
obtenu en vertu de l'article 131 du décret, des emplois peuvent, dans | artikel 131 van het decreet, kunnen, in het lager onderwijs, |
l'enseignement primaire, être créés dans les fonctions suivantes : | betrekkingen worden ingericht in de volgende ambten : |
1° instituteur primaire; | 1° onderwijzer; |
2° maître d'éducation physique; | 2° leermeester lichamelijke opvoeding; |
3° maître de religion ou de morale non confessionnelle. | 3° leermeester godsdienst of niet-confessionele zedenleer. |
§ 5. L'encadrement de base de l'enseignement primaire obtenu en vertu | § 5. De basisomkadering van het lager onderwijs, verkregen volgens |
de l'article 131 du décret, est converti comme suit vers des emplois | artikel 131 van het decreet, wordt als volgt omgerekend naar de |
d'instuteur primaire, de maître d'éducation physique ou de maître de | gefinancierde of gesubsieerde voltijdse of deeltijdse betrekkingen van |
religion ou de morale non confessionnelle à temps plein ou à temps | onderwijzer, leermeester lichamelijke opvoeding of leermeester |
partiel financés ou subventionnés : | godsienst of niet-confessionele zedenleer : |
1° les périodes de cours charge d'enseignement prestées par le | 1° van de basisomkadering van het lager onderwijs worden, in |
directeur ou le directeur ajoint dans l'enseignement primaire sont, le | voorkomend geval, de lestijden onderwijsopdracht afgetrokken die de |
cas échéant, déduites de l'encadrement de base de l'enseignement primaire; | directeur of de adjunct-directeur presteren in het lager onderwijs; |
2° les autres périodes de cours sont divisées par 24 jusqu'à l'unité | 2° de overige lestijden worden gedeeld door 24 tot op de eenheid voor |
pour la fonction d'instituteur primaire, de maître d'éducation | het ambt van onderwijzer, leermeester lichamelijke opvoeding of |
physique ou de maître de religion ou de morale non confessionnelle. Le | leermeester godsdienst of niet-confessionele zedenleer. Het quotiënt |
quotient est égal au nombre possible d'emplois complets. | is gelijk aan het mogelijk aantal volledige betrekkingen. |
§ 6. La charge d'enseignement du directeur ou du directeur adjoint | § 6. De onderwijsopdracht van de directeur of de adjunct-directeur van |
d'une école fondamentale peut être puisée dans l'encadrement de base, | een basisschool kan geput worden uit de basisomkadering, toegekend |
accordé en vertu de l'article 131 du décret. | volgens artikel 131 van het decreet. |
§ 7. En exécution de l'article 173sexies du décret, une école | § 7. Ter uitvoering van artikel 173sexies van het decreet wendt een |
d'enseignement fondamental ordinaire affecte dans son enseignement | school voor gewoon basisonderwijs in zijn kleuteronderwijs minstens |
maternel au moins 7,7 % des périodes selon les échelles obtenues en | 7,7 % van de lestijden volgens de schalen verkregen volgens artikel |
vertu de l'article 132 du décret au domaine d'apprentissage « lichamelijke opvoeding » (éducation physique) et dans son enseignement primaire au moins 1,2 %. Le nombre de périodes ainsi obtenu est arrondi comme suit : si le premier chiffre après la virgule est supérieur à quatre, le nombre est arrondi à l'unité supérieure. Si le premier chiffre après la virgule est inférieur ou égal à quatre, le nombre est arrondi à l'unité inférieure. Dans l'enseignement primaire, les périodes obtenues par l'application du pourcentage 1,2 et l'arrondissement prévu doivent être utilisés pour réduire la pression du travail du personnel enseignant par rapport à la situation d'avant l'introduction des périodes complémentaires destinées à l'éducation physique dans l'enseignement primaire. A cet effet, les critères doivent être concertés dans le | 132 van het decreet aan voor het leergebied lichamelijke opvoeding en in zijn lager onderwijs minstens 1,2 %. Het aldus bekomen aantal lestijden wordt als volgt afgerond : als het eerste cijfer na de komma groter is dan vier, wordt er afgerond naar het hogere geheel getal. Als het eerste cijfer na de komma kleiner is dan of gelijk is aan vier wordt er afgrond naar het lagere geheel getal. De lestijden bekomen door toepassing van het percentage 1,2 en de voorziene afronding moeten in het lager onderwijs aangewend worden om de werkdruk van het onderwijzend personeel te verminderen ten opzichte van de toestand voor de invoering van de aanvullende lestijden lichamelijke opvoeding in het lager onderwijs. Hiervoor moeten de |
comité local compétent ». | criteria onderhandeld worden in het bevoegde lokaal comité ». |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 11 janvier 2002 et 16 mai 2008, est remplacé | van de Vlaamse Regering van 11 januari 2002 en 16 mei 2008, wordt |
par les dispositions suivantes : | vervangen door wat volgt : |
« Art. 6.§ 1er. Par application de l'article 133, § 2, du décret, la |
« Art. 6.§ 1. Met toepassing van artikel 133, § 2, van het decreet |
caractéristique de l'élève 2, mentionnée à l'article 133, § 1er, b), | wordt het leerlingenkenmerk 2, vermeld in artikel 133, § 1, b), |
est déterminée au moyen des données sur les allocations scolaires | vastgesteld aan de hand van de gegevens over de toegekende |
accordées par la Division des Allocations d'Etudes de l'« Agentschap | schooltoelagen, van de afdeling Studietoelagen van het agentschap |
voor het Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en Studietoelagen » | AHOVOS, Agentschap voor Hoger Onderwijs, Volwassenenonderwijs en |
(AHOVOS - Agence de l'Enseignement supérieur, de l'Education des | |
Adultes et des Allocations d'études), sur la base des données | |
disponibles au 28 février de l'année scolaire précédente. | Studietoelagen op basis van de beschikbare gegevens op 28 februari van |
het voorgaande schooljaar. | |
§ 2. Par application de l'article 133, § 2, du décret, la | § 2. Met toepassing van artikel 133, § 2, van het decreet worden het |
caractéristique de l'élève 1, mentionnée à l'article 133, § 1er, a), | leerlingenkenmerk 1, vermeld in artikel 133, § 1, a), van het decreet, |
du décret, et la caractéristique de l'élève 3, mentionnée à l'article | |
133, § 1er, c), du décret, sont déterminées sur la base des données | en het leerlingenkenmerk 3, vermeld in artikel 133, § 1, c), van het |
recueillies au moyen d'une déclaration sur l'honneur faite par les | decreet, vastgesteld op basis van de gegevens, verzameld via een |
parents ou le tuteur de l'élève. | verklaring op erewoord van de ouders of voogd van de leerling. |
Pour le recueil des données au moyen de la déclaration sur l'honneur, | Bij de verzameling van de gegevens vie de verklaring op erewoord wordt |
il est fait usage des questions mentionnées à l'annexe 1re à l'arrêté | gebruikgemaakt van de vragen, vermeld in bijlage 1 bij het besluit van |
du Gouvernement flamand du 6 février 2009 portant les budgets de | de Vlaamse Regering van 6 februari 2009 houdende de werkingsbudgetten |
fonctionnement dans l'enseignement fondamental et les budgets de | in het basisonderwijs en de werkingsbudgetten in het secundair |
fonctionnement dans l'enseignement secondaire. | onderwijs. |
Les données recueillies pour la caractéristique de l'élève 3 sont | De gegevens, verzameld voor leerlingenkenmerk 3, worden verwerkt op de |
traitées de la manière visée à l'annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement | wijze, vermeld in bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 6 février 2009 portant les budgets de fonctionnement dans | van 6 februari 2009 houdende de werkingsbudgetten in het |
l'enseignement fondamental et les budgets de fonctionnement dans | basisonderwijs en de werkingsbudgetten in het secundair onderwijs. |
l'enseignement secondaire. | |
Les données relatives aux caractéristiques de l'élève 1 et 3 | Voor alle leerlingen die op de eerste schooldag van februari 2012 |
recueillies en vue du comptage pour le calcul du budget de | ingeschreven waren, zijn de gegevens over leerlingenkenmerk 1 en 3, |
fonctionnement s'appliquent à tous es élèves inscrits le premier jour | |
de classe du mois de février 2012. Pour les élèves qui n'étaient pas | die met het oog op de telling voor de berekening van het |
encore inscrits, les données sur ces caractéristiques sont recueillies | werkingsbudget verzameld zijn, van toepassing. Voor de leerlingen die |
au moment de leur première inscription dans une école financée ou | nog niet ingeschreven waren, worden de gegevens over die kenmerken |
subventionnée par la Communauté flamande. | verzameld bij hun eerste inschrijving in een school, gefinancierd of |
Toute modification dans les données sur les caractéristiques de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
l'élève 1 et 3 ne peut être acceptée que moyennant une nouvelle | Wijzigingen in de gegevens van leerlingenkenmerk 1 en 3 kunnen |
déclaration sur l'honneur des parents ou du tuteur de l'élève. | uitsluitend worden aanvaard als er een nieuwe verklaring op erewoord van de ouders of voogd van de leerling is. |
Les déclarations sur l'honneur, sui sont utilisées pour rassembler les | De verklaringen op erewoord die gebruikt worden om de gegevens voor |
donénes sur les caractéristiques de l'élève 1 et 3, sont conservées | leerlingenkenmerk 1 en 3 te verzamelen, worden ten minste vijftien |
par l'école pendant au moins quinze ans. | jaar bewaard door de school. |
§ 3. Par application de l'article 140, § 1er, 6°, septième alinéa, du | § 3. Met toepassing van artikel 140, § 1, 6°, zevende lid, van het |
décret, le fait en soi de résider dans un centre d'aide aux enfants et | decreet is het verblijf op zich in een centrum voor kinderzorg en |
d'assistance des familles vaut comme preuve suffisante. | gezinsondersteuning een voldoende bewijs. |
§ 4. Par application de l'article 140, § 1er, 6°, septième alinéa, du | § 4. Met toepassing van artikel 140, § 1, 6°, zevende lid, van het |
décret, le fait en soi de résider dans un home pour enfants dont les | decreet is het verblijf op zich in een tehuis voor kinderen van wie de |
parents n'ont pas de résidence fixe vaut comme preuven suffisante. | ouders geen vaste verblijfplaats hebben, een voldoende bewijs. |
§ 5. Par applicaiton de l'article 140, § 1er, 6°, septième alinéa, du | § 5. Met toepassing van artikel 140, § 1, 6°, zevende lid, van het |
décret, l'indicateur « qui sont placés par le tribunal de la jeunesse | decreet wordt de indicator « die geplaatst zijn door de jeugdrechter |
ou par les comités d'assistance spéciale à la jeunesse », repris à | of door de comités voor bijzondere jeugdzorg », vermeld in artikel |
l'article 140, § 1er, 6°, c), du décret, est déterminé sur la base | 140, § 1, 6°, c), van het decreet, vastgesteld op basis van een van de |
d'une des attestations suivantes : | volgende attesten : |
1° une copie de la décision du tribunal de la jeunesse; | 1° een kopie van de beslissing van de jeugdrechtbank; |
2° une copie de la décision du comité d'aide spéciale à la jeunesse; | 2° een kopie van de beslissing van het comité voor bijzondere jeugdzorg; |
3° une déclaration de l'institution concernée dont il ressort qu'il | 3° een verklaring van de betrokken instelling waaruit blijkt dat het |
s'agit d'un placement dans le cadre de l'aide spéciale à la jeunesse | om een plaatsing gaat in het kader van de bijzondere jeugdzorg of de |
ou de la protection de la jeunesse par le juges de la jeunesse ou le | jeugdbescherming door de jeugrechter of het comité voor bijzondere |
comité d'aide spéciale à la jeunesse. Il n'est pas nécessaire de | jeugdzorg. Het is niet noodzakelijk dat gespecificeerd wordt om welk |
spécifier de laquelle des deux instances il s'agit. | van beide instanties het gaat. |
§ 6. Par application de l'article 140, § 1er, 6°, septième alinéa, du | § 6. Met toepassing van artikel 140, § 1, 6°, zevende lid, van het |
décret, l'indicateur « dont les parents sont des nomades », repris à | decreet wordt de indicator « de ouders behoren tot de trekkende |
l'article 140, § 1er, 6°, d), du décret, est déterminé sur la base | bevolking », vermeld in artikel 140, § 1, 6°, d), van het decreet, |
d'une des attestations suivantes : | vastgesteld op basis van een van de volgende attesten : |
1° une attestation de composition de ménage, dont il ressort que les | 1° een attest van gezinssamenstelling, waaruit blijkt dat beide ouders |
deux parents sont des bateliers, des marchands forains ou des | binnenschipper of kermis- of circusexploitant of -artiest zijn; |
exploitants ou artistes de cirque; | 2° een kopie van de aanvraag tot vermindering van het kostgeld voor |
2° une copie de la demande de réduction des frais de scolarité pour les enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe; 3° un extrait du registre de commerce, dont il ressort que les deux parents sont des marchands forains ou des exploitants ou artistes de cirque; 4° une carte de membre de marchand forain ou d'exploitant de kermesse; 5° un formulaire rempli par une ASBL agréée par la Communauté flamande ou par un service ou une cellule spécifique d'une ville ou commune, dont il ressort que les parents appartiennent aux Roma ou à une autre population itinérante ayant une culture nomade (e.a. Roms, Voyageurs, Manouches); 6° un document dressé par une instance officielle du pays d'origine dont il ressort que la personne précitée appartient aux Roms. En cas de documents dressés dans une autre langue que le néerlandais, le français, l'anglais ou l'allemand, il peut être demandé une traduction néerlandaise, rédigée par un traducteur juré belge; | kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats hebben; 3° een kopie uit het handelsregister, waaruit blijkt dat beide ouders kermis- of circusexploitant of -artiest zijn; 4° een lidmaatschapskaart van de ouders van foorreiziger of kermisexploitant; 5° een formulier dat ingevuld is door de VZW die door de Vlaamse Gemeenschaperkend erkend is of door een specifieke dienst of cell van een stad of gemeente, waaruit blijkt dat de ouders tot de Roma of andere trekkende bevolking met een nomadische cultuur behoren (o.a. Rom, Voyageurs, Manoesj); 6° een document, opgesteld door een officiële instantie van het land van herkomst, waaaruit blijkt dat de persoon Roma is. Bij documenten die opgesteld zijn in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Engels of Duits, kan een Nederlandse vertaling gevraagd worden, opgesteld door een Belgische beëdigde vertaler; |
7° pendant la période que court la procédure d'asile, un document | 7° gedurende de periode dat de asielprocedure loopt, een document dat |
joint à la demande d'asile dans lequel il est déclaré que le demandeur | bij de asielaanvraag gevoegd is, waarin verklaard wordt dat de |
est Roma; | aanvrager Roma is; |
8° une déclaration d'un centre d'asile que la personne précitée est | 8° een verklaring van een asielcentrum dat de persoon bekendstaat als |
connue comme tsigane Roma; | Roma; |
9° une déclaration du bourgmestre que l'adresse mentionnée est un | 9° een verklaring van de burgemeester dat het vermelde adres een |
terrain spécifiquement destiné à la population itinérante ayant une | terrein is dat specifiek bedoeld is voor de trekkende bevolking met |
culture nomade (Roms, Voyageurs, Manouches). | een nomadische cultuur (o.a. Rom, Voyageurs, Manoesj). |
Les attestations sur l'honneur qui sont utilisées pour rassembler les | De attesten die gebruikt worden om de gegevens te verzamelen, worden |
données sont conservées par l'école pendant au moins quinze ans. | ten minste vijftien jaar bewaard door de school. |
§ 7. Par application de l'article 140, § 1er, 6°, septième alinéa, du | § 7. Met toepassing van artikel 140, § 1, 6°, zevende lid, van het |
décret, l'indicateur « qui vivent en dehors du milieu familial », | decreet wordt de indicator « thuisloos », vermeld in artikel 140, § 1, |
repris à l'article 140, § 1er, 6°, e), du décret, est déterminé sur la | 6°, e), van het decreet, vastgesteld op basis van een verklaring van |
base d'une déclaration de la personne, de la structure ou du service | de persoon, de voorziening of de sociale dienst die de leerling |
social qui accueille l'élève temporairement ou de façon permanente. | tijdelijk op permanent opneemt. |
Les déclarations sur l'honneur qui sont utilisées pour rassembler les | De verklaringen op erewoord die gebruikt worden om de gegevens te |
données sont conservées par l'école pendant au moins quinze ans. ». | verzamelen, worden ten minste vijftien jaar bewaard door de school. ». |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 23 septembre 2011, il est inséré un article | de Vlaamse Regering van 23 september 2011, wordt een artikel 6bis |
6bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 6bis.Par application de l'article 140, § 1er, 3°, du décret, |
« Art. 6bis.Met toepassing van artikel 140, § 1, 3°, van het decreet |
les implantations dans la Région flamande sont géopositionnées sur la | worden de vestigingsplaatsen in het Vlaamse Gewest gegeopositioneerd |
base des coordonnées géographiques disponibles auprès de l'Agentschap | op basis van de geografische coördinaten, beschikbaar bij het |
voor Geografische Informatie Vlaanderen » (Agence pour l'Information | Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen, op de eerste |
géographique de la Flandre), le premier jour de classe de février de | schooldag van februari van het voorgaande schooljaar. Daarbij wordt |
l'année scolaire précédente. Il est fait usage des prescriptions | gebruikgemaakt van de technische voorschriften van de |
techniques des spécifications du CRAB visées à l'article 5 de l'arrêté | CRAB-specificaties, vermeld in artikel 5 van het ministerieel besluit |
ministériel du 25 mars 2011 fixant les spécifications du CRAB. | van 25 maart 2011 tot vaststelling van de CRAB-specificaties. |
Si la position d'une implantation disponible auprès de l'AGIV ne se | Indien de positie van een vestigingsplaats beschikbaar bij AGIV zich |
trouve pas sur la parcelle où se situe l'implantation, il est opéré, | niet ten minste op het perceel bevindt waar de vestigingsplaats ligt, |
par dérogation à l'alinéa premier, avec la géoposition de | wordt er in afwijking van het eerste lid, gewerkt met de geopositie |
l'implantation concernée telle que celle-ci est disponible dans les | van de betrokken vestigingsplaats zoals deze, beschikbaar is in de |
fichiers du Ministère de l'enseignement et de la formation. | bestanden van het ministerie van onderwijs en vorming. |
Par application de l'article 140, § 1er, 3°, du décret, les | Met toepassing van artikel 140, § 1, 3°, van het decreet worden de |
implantations dans la Région de Bruxelles-Capitale sont | vestigingsplaatsen in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest |
géopositionnées sur la base des coordonnées géographiques disponibles | gegeopositioneerd op basis van de geografische coördinaten, |
auprès du service de la Région de Bruxelles-Capitale compétent du | beschikbaar bij de dienst van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest die |
géopositionnement, le premier jour de classe de février de l'année | bevoegd is voor geopositionering, op de eerste schooldag van februari |
scolaire précédente. | van het voorgaande schooljaar. |
Si la position d'une implantation disponible auprès de l'AGIV ne se | Indien de positie van een vestigingsplaats beschikbaar bij de dienst |
trouve pas sur la parcelle où se situe l'implantation, il est opéré, | van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest die bevoegd is voor |
par dérogation à l'alinéa premier, avec la géoposition de | geopositionering, zich niet ten minste op het perceel bevindt waar de |
l'implantation concernée telle que celle-ci est disponible dans les | vestigingsplaats ligt, wordt er in afwijking van het derde lid, |
fichiers du Ministère de l'Enseignement et de la Formation. ». | gewerkt met de geopositie van de betrokken vestigingsplaats zoals |
deze, beschikbaar is in de bestanden van het ministerie van onderwijs en vorming. ». | |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 octobre 2008 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2008 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 26 novembre 2010, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 26 november 2010, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le membre de phrase « aux dates | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zinsnede « op de instapdata, |
d'entrée visées à l'article 12, § 2, du décret, » est abrogé; | vermeld in artikel 12, § 2, van het decreet, » opgeheven; |
2° la paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3, wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Les périodes obtenues à la suite du recalcul visé au § 1er et | « § 3. Uit de lestijden bekomen ten gevolge van de herberekening |
les périodes obtenues à la suite du recalcul visé à l'article | vermeld in § 1 en uit de lestijden bekomen ten gevolge van de |
173quinquies/1, § 2, du décret, peuvent être utilisées pour la | herberekening vermeld in artikel 173quinquies/1, § 2, van het decreet, |
création d'emplois : | kunnen betrekkingen worden ingericht : |
1° dans la fonction d'instituteur préscolaire; | 1° in het ambt van kleuteronderwijzer; |
2° dans la fonction de maître d'éducation physique; | 2° in het ambt van leermeester lichamelijke opvoeding; |
3° pour les années scolaires 2012-2013, 2013-2014 et 2014-2015, après | 3° voor de schooljaren 2012-2013, 2013-2014 en 2014-2015 na omzetting |
conversion des périodes dans la fonction de puériculteur, à condition | van de lestijden in het ambt van kinderverzorger, als er een tekort |
qu'un manque soit constaté d'instituteurs préscolaires ayant le titre | wordt vastgesteld aan kleuteronderwijzers met een vereist of een |
requis ou un titre jugé siffusant ou d'instituteurs préscolaires | voldoende geacht bekwaamheidsbewijs of aan kleuteronderwijzers met een |
possesseurs d'un autre titre qui suivent la formation de « bachelor in | ander bekwaamheidsbewijs die de opleiding bachelor in het onderwijs : |
het onderwijs : kleuteronderwijs. »; | kleuteronderwijs volgen. »; |
3° dans le paragraphe 4, les mots « qui sont obtenues aux différentes | 3° in paragraaf 4 worden de woorden « die op de verschillende |
dates d'entrée et » sont abrogés. | instapdata worden bekomen en » opgeheven. |
Art. 7.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 7.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° les articles 8 et 9, modifiés par l'arrêté du Gouvernement flamand | 1° artikel 8 en 9, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
du 19 juillet 2007; | van 19 juli 2007; |
2° l'article 10, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 | 2° artikel 10, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
janvier 2002 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 | 11 januari 2002 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
juillet 2007 et 10 octobre 2008. | van 19 juli 2007 en 10 oktober 2008. |
Art. 8.Au chapitre III, section A, du même arrêté, modifié en dernier |
Art. 8.In hoofdstuk III, afdeling A, van hetzelfde besluit, het |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 2010, la | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 |
sous-section 2, qui se compose des articles 11 à 14 inclus, est | november 2010, wordt onderafdeling 2, dat bestaat uit artikel 11 tot |
abrogée. | en met 14, opgeheven. |
Art. 9.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 9.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 23, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | 1° artikel 23, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
décembre 2003; | december 2003; |
2° les articles 23bis et 23quater, insérés par l'arrêté du | 2° artikel 23bis en 23quater, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 5 décembre 2005; | Regering van 5 december 2005; |
3° l'article 23ter, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | 3° artikel 23ter, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
décembre 2003 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | van 5 december 2003 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse |
juillet 2007; | Regering van 19 juli 2007; |
4° les articles 23quinquies, 23sexies et 23septies, insérés par | 4° artikelen 23quinquies, 23sexies en 23septies, ingevoegd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2005. | besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2005. |
Art. 10.A l'article 28 du même arrêté, les mots « le département » |
Art. 10.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
sont remplacés par les mots « l'"Agentschap voor Onderwijsdiensten" | departement » vervangen door de woorden « het Agentschap voor |
(agence de Services d'Enseignement) ». | Onderwijsdiensten ». |
Art. 11.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les |
Art. 11.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « le département » sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « het departement » |
remplacés par les mots « l'"Agentschap voor Onderwijsdiensten" »; | vervangen door de woorden « het Agentschap voor Onderwijsdiensten »; |
2° au paragraphe 2, les mots « le Département de l'Enseignement » sont | 2° in paragraaf 2 worden de woorden « het departement Onderwijs » |
remplacés par les mots « l'"Agentschap voor Onderwijsdiensten" ». | vervangen door de woorden « het Agentschap voor Onderwijsdiensten ». |
Art. 12.A l'article 30bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 30bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 5 septembre 2008, le membre de phrase « | besluit van de Vlaamse Regering van 5 september 2008, wordt de |
2009-2010 et 2010-2011 » est remplacé par le membre de phrase « | zinsnede « 2009-2010 en 2010-2011 » vervangen door de zinsnede « |
2009-2010, 2010-2011, 2011-2012, 2012-2013 et 2013-2014 ». | 2009-2010, 2010-2011, 2011-2012, 2012-2013 en 2013-2014 ». |
Art. 13.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif |
Art. 13.In het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
à la charge du personnel dans l'enseignement fondamental, modifié en | betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs, het |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2011, il | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei |
est inséré un chapitre 4ter, rédigé comme suit : | 2011, wordt een artikel 4ter ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 4ter.La surveillance avant et après les heures de classe en |
« Art. 4ter.Voor- en naschools toezicht buiten de normale |
dehors de la présence normale des élèves et l'exercice autonome d'une | aanwezigheid van de leerlingen en zelfstandig uitvoeren van een |
charge d'enseignement ne peuvent en aucun cas faire partir de la | lesopdracht mogen in geen geval deel uitmaken van de opdracht van |
mission de puériculteurs dans l'enseignement maternel ordinaire. ». | kinderverzorgers in het gewoon kleuteronderwijs. ». |
Art. 14.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin |
Art. 14.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental | juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon |
spécial, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 | basisonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
janvier 2006 et 16 mai 2008, le membre de phrase « l'article 132 » est | 20 januari 2006 en 16 mei 2008, wordt de zinsnede « artikel 132 » |
remplacé par le membre de phrase « l'article 137ter ». | vervangen door de zinsnede « artikel 137ter ». |
Art. 15.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 15.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 16 mai 2008, le membre de phrase « l'article | besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2008, wordt de zinsnede « |
132, § 6 » est remplacé par le membre de phrase « l'article 137bis, § | artikel 132, § 6 » vervangen door de zinsnede « artikel 137bis, § 5, |
5, ». | ». |
Art. 16.Aux articles 26 et 27 du même arrêté, les mots « le |
Art. 16.In artikel 26 en 27 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
département » sont chaque fois remplacés par les mots « l'"Agentschap | het departement » telkens vervangen door de woorden « het Agentschap |
voor Onderwijsdiensten" ». | voor Onderwijsdiensten ». |
Art. 17.A l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin |
Art. 17.In artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
1997 relatif aux normes de programmation et de rationalisation dans | juni 1997 betreffende de programmatie- en de rationalisatienormen in |
l'enseignement fondamental ordinaire, les mots « le département » sont | het gewoon basisonderwijs worden de woorden « het departement » |
remplacés par les mots « l'"Agentschap voor Onderwijsdiensten" (Agence de Services d'Enseignement) ». | vervangen door de woorden « het Agentschap voor Onderwijsdiensten ». |
Art. 18.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 18.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragrapge 1er, alinéa 1er, les mots « du département » sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « het departement » |
remplacés par les mots « de l'"Agentschap voor Onderwijsdiensten" »; | vervangen door de woorden « het Agentschap voor Onderwijsdiensten »; |
2° au paragraphe 2, les mots « le Département de l'Enseignement » sont | 2° in paragraaf 2 worden de woorden « het departement Onderwijs » |
remplacés par les mots « l'"Agentschap voor Onderwijsdiensten" ». | vervangen door de woorden « het Agentschap voor Onderwijsdiensten ». |
Art. 19.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Art. 19.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 relatif à l'octroi de périodes de cours complémentaires destinées à promouvoir l'intégration des élèves allophones est remplacé par la disposition suivante : « Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux écoles néerlandophones d'enseignement fondamental spécial financiées et subventionnées par la Communauté flamande dans les communes périphériques et les communes de la frontière linguistique, aux écoles d'enseignement fondamental spécial financées et subventionnées par la Communauté flamande dans les communes limitrophes des communes périphériques, et aux écoles d'enseignement fondamental spécial financées et subventionnées par la Communauté flamande dans les |
september 2006 betreffende de toekenning van aanvullende lestijden voor de integratie van anderstaligen wordt vervangen door wat volgt : « Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde en gesubsidieerde Nederlandstalige scholen van het buitengewoon basisonderwijs in de rand- en taalgrensgemeenten, op de door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde en gesubsidieerde scholen van het buitengewoon basisonderwijs in de gemeenten die grenzen aan de randgemeenten, en op de door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde en gesubsidieerde scholen van het buitengewoon basisonderwijs in de gemeenten die grenzen aan het Brusselse |
communes limitrophes de la Région de Bruxelles-Capitale. ». | Hoofdstedelijke Gewest. ». |
Art. 20.L'article 5/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 20.Artikel 5/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 24 juin 2011, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 24 juni 2011, wordt opgeheven. |
Art. 21.A l'article 6 du même arrêté, le paragraphe 1er est abrogé. |
Art. 21.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 opgeheven |
Art. 22.A l'article 7 du même arrêté, les mots « le département » |
Art. 22.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
sont chaque fois remplacés par les mots « l'"Agentschap voor | departement » telkens vervangen door de woorden « het Agentschap voor |
Onderwijsdiensten" (agence de Service d'Enseignement. ». | Onderwijsdiensten ». |
Art. 23.A l'article 14, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 23.In artikel 14, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
du 30 octobre 2009 relatif à l'offre d'appui à l'égalité des chances | Regering van 30 oktober 2009 betreffende het ondersteuningsaanbod voor |
en éducation dans l'enseignement fondamental spécial, les mots « le | gelijke onderwijskansen in het buitengewoon basisonderwijs worden de |
Département » sont remplacés par les mots « l'"Agentschap voor | woorden « het departement » vervangen door de woorden « het Agentschap |
Onderwijsdiensten" (Agence de Services d'Enseignement) ». | voor Onderwijsdiensten ». |
Art. 24.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 24.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant des | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 1993 houdende |
mesures d'exécution du projet « Accueil intégré d'enfants de nomades | maatregelen ter uitvoering van het project « geïntegreerde opvang van |
et de forains » dans l'enseignement fondamental, modifié par les | kinderen van zigeuners of woonwagenbewoners » in het basisonderwijs, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 10 mai 1995 et 9 juillet 1996; | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 10 mei 1995 en 9 juli 1996; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende |
l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement fondamental ordinaire, | het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon basisonderwijs, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 avril 2005, 7 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 29 april 2005, |
septembre 2007 et 10 octobre 2008; | 7 september 2007 en 10 oktober 2008; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif au projet | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende |
temporaire pour l'octroi de périodes supplémentaires aux écoles de | het tijdelijke project voor de toekenning van extra lestijden aan de |
l'enseignement fondamental dans les communes limitrophes des communes | scholen van het basisonderwijs in de gemeenten die grenzen aan de |
de la périphérie bruxelloise et dans les communes limitrophes de la | Brusselse randgemeenten en in de gemeenten die grenzen aan het |
Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 25.A l'article 2, § 5, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
Art. 25.Aan artikel 2, § 5, van het besluit van de Vlaamse Regering |
avril 1992 relatif à la répartition de fonctions, à la mise en | van 29 april 1992 betreffende de verdeling van betrekkingen, de |
disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de |
travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une | reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een |
subvention-traitement d'attente, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | wachtgeld of wachtgeldtoelage, vervangen bij het besluit van de |
flamand du 5 décembre 2003 et modifié par l'arrêté du Gouvernement | Vlaamse Regering van 5 december 2003 en gewijzigd bij het besluit van |
flamand du 23 septembre 2005, il est ajouté un point 4° ainsi rédigé : « 4° Pour l'application du présent arrêté, il faut que, lors d'une diminution du capital-périodes global dans l'enseignement maternel ordinaire, cette diminution soit répartie proportionnellement entre le nombre de périodes dans la fonction d'instituteur préscolaire d'une part et, d'autre part, le nombre de périodes dans la fonction de maître d'éducation physique. Si la première décimale est 5 ou plus, il faut arrondir à l'unité supérieure. Cet arrondissement ne peut avoir pour conséquence, que le nombre de périodes destinées à l'instituteur préscolaire et au maître | de Vlaamse Regering van 23 september 2005, wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt : « 4° Voor de toepassing van dit besluit moet in het gewoon kleuteronderwijs bij een vermindering van het gehele pakket lestijden de daling van het aantal lestijden evenredig verdeeld worden tussen het aantal lestijden in het ambt van kleuteronderwijzer enerzijds en het aantal lestijden in het ambt van leermeester lichamelijke opvoeding anderzijds. Er wordt afgerond naar de hogere eenheid als de eerste decimaal vijf is of meer. Die afronding mag niet tot gevolg hebben dat het aantal lestijden, bestemd voor kleuteronderwijzer en leermeester lichamelijk |
d'éducation physique, calculées selon la réglementation en vigueur, | opvoeding, berekend volgens de geldende reglementering, overschreven |
soit dépassé. ». | wordt. ». |
Art. 26.A l'article 20 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 26.Aan artikel 20 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 mai 2010, il est ajouté un | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 mei 2010, wordt een |
paragraphe 6bis, rédigé comme suit : | paragraaf 6bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 6bis. L'enseignement maternel ordinaire est régi par les mesures | « § 6bis. In het gewoon kleuteronderwijs gelden de volgende specifieke |
spécifiques suivantes, en cas d'une réduction du capital-périodes | maatregelen bij een vermindering van het gehele pakket lestijden voor |
global pour le personnel directeur et enseignant. | het bestuurs- en onderwijzend personeel. |
Si, par rapport au 30 juin de l'année scolaire précédente, une école ou un établissement dispose de moins de périodes dans le capital-périodes pour le personnel directeur et enseignant, il est possible que l'école ou l'établissement puisse organiser un ou plusieurs emplois d'institueur préscolaire ou de maître d'éducation physique en moins. En cas d'une diminution du capital-périodes global, la diminution du nombre de périodes doit être répartie proportionnellement entre le nombre de périodes dans la fonction d'instituteur préscolaire d'une part et le nombre de périodes dans la fonction de maître d'éducation physique d'autre part. Il s'agit ici toujours de périoides affectées | Als een school of instelling ten opzichte van 30 juni van het voorafgaande schooljaar minder lestijden heeft binnen het lestijdenpakket voor het bestuurs- en onderwijzend personeel, kan dat tot gevolg hebben dat de school of de instelling een of meer betrekkingen van kleuteronderwijzer of van leermeester lcihamelijke opvoeding minder kan inrichten. Bij daling van het gehele pakket lestijden moet de daling van het aantal lestijden evenredig verdeeld worden tussen het aantal lestijden in het ambt van kleuteronderwijzer enerzijds en het aantal lestijden in het ambt van leermeester lichamelijke opvoeding anderzijds. Het gaat hier altijd om lestijden die in de school of instelling in |
au 30 juin de l'année scolaire précédente dans l'école ou | kwestie werden aangewend op 30 juni van het voorafgaande schooljaar. |
l'établissement en question. ». | ». |
Art. 27.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 relatif aux |
Art. 27.In het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 |
remplacements d'absences de courte durée, l'article 3, 3° et 4°, est | betreffende de vervangingen van de korte afwezigheden wordt artikel 3, |
remplacé par ce qui suit : | 3° en 4°, vervangen door wat volgt : |
« 3° le coefficient destiné à la détermination du nombre d'unités de | « 3° de coëfficiënt, bestemd om het aantal vervangingseenheden per |
remplacement par école pour une année scolaire est fixé en divisant le | school te bepalen voor een schooljaar, wordt vastgesteld door het |
nombre total d'unités de remplacement pour l'enseignement fondamental | totale aantal vervangingseenheden voor het basisonderwijs te delen |
par le nombre total de périodes de cours pour l'enseignement | door het totale aantal lestijden voor het basisonderwijs van het |
fondamental de l'année scolaire précédente; dans le présent point, il | vorige schooljaar, waarbij onder het totale aantal lestijden voor het |
y a lieu de comprendre par « nombre total de périodes de cours pour | |
l'enseignement fondamental » la somme du nombre total de : | basisonderwijs wordt verstaan de som van het totale aantal : |
a) périodes de cours suivant les échelles; | a) lestijden volgens de schalen; |
b) périodes SES; | b) SES-lestijden; |
c) périodes complémentaires destinées à la conduite d'une politique | c) additionele lestijden volgens de schalen gebaseerd op de |
d'égalité des chances dans l'enseignement fondamental spécial; | leerling-leerkracht ratio; |
d) périodes complémentaires destinées à la conduite d'une politique | d) aanvullende lestijden voor het voeren van een gelijkekansenbeleid |
d'égalité des chances dans l'enseignement fondamental spécial; | in het buitengewoon basisonderwijs; |
e) périodes complémentaires de religion, morale non confessionnelle et | e) aanvullende lestijden godsdienst, niet-confessionele zedenleer en |
formation culturelle; | cultuurbeschouwing; |
4° pour une année scolaire, le nombre d'unités de remplacement par | 4° het aantal vervangingseenheden per school wordt voor een schooljaar |
école est calculé en multipliant le coefficient de remplacement par le | berekend door de vervangingscoëfficiënt te vermenigvuldigen met het |
nombre total de périodes de cours de l'école de l'année scolaire | |
précédente; dans le présent point, il y a lieu de comprendre par « | totale aantal lestijden van de school van het vorige schooljaar, |
nombre total de périodes de cours de l'école de l'année scolaire | waarbij onder het totale aantal lestijden van de school van het vorige |
précédente » la somme du nombre total de : | schooljaar wordt verstaan de som van het totale aantal : |
a) périodes de cours suivant les échelles; | a) lestijden volgens de schalen; |
b) périodes SES; | b) SES-lestijden; |
c) périodes complémentaires destinées à la conduite d'une politique | c) additionele lestijden volgens de schalen gebaseerd op de |
d'égalité des chances dans l'enseignement fondamental spécial; | leerling-leerkracht ratio; |
d) périodes complémentaires destinées à la conduite d'une politique | d) aanvullende lestijden voor het voeren van een gelijkekansenbeleid |
d'égalité des chances dans l'enseignement fondamental spécial; | in het buitengewoon basisonderwijs; |
e) périodes complémentaires de religion, morale non confessionnelle et | e) aanvullende lestijden godsdienst, niet-confessionele zedenleer en |
formation culturelle. | cultuurbeschouwing. |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2012, à |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012, |
l'exception de l'article 12, qui produit ses effets le 1er septembre | met uitzondering van artikel 12, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2011 et de l'article 27 qui entre en vigeur le 1er septembre 2013. | september 2011 en artikel 27 dat in werking treedt op 1 september |
Art. 29.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
2013. Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 octobre 2012. | Brussel, 12 oktober 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |