Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'aide aux entreprises pour des projets de recherche en vue de la réalisation de recherches doctorales ou postdoctorales en collaboration avec des organismes de recherche | Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van steun aan ondernemingen voor onderzoeksprojecten voor de uitvoering van doctoraatsonderzoek of postdoctoraal onderzoek in samenwerking met onderzoeksorganisaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 12 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'aide aux entreprises pour des projets de recherche en vue de la réalisation de recherches doctorales ou postdoctorales en collaboration avec des organismes de recherche LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 12 MEI 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van steun aan ondernemingen voor onderzoeksprojecten voor de uitvoering van doctoraatsonderzoek of postdoctoraal onderzoek in samenwerking met onderzoeksorganisaties DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 | Gelet op de verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni |
déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 |
intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité (Journal | en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden |
Officiel de l'UE du 26 juin 2014, L 187) ; | verklaard (EU Publicatieblad van 26 juni 2014, L 187); |
Vu le décret du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 21 december 2001 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2002, l'article 41ter, § 2, inséré par le | begeleiding van de begroting 2002, artikel 41ter, § 2, ingevoegd bij |
décret du 20 novembre 2015 ; | het decreet van 20 november 2015; |
Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015 réglant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015 |
gestion et le fonctionnement du « Fonds voor Flankerend Economisch en | houdende het beheer en de werking van het Fonds voor Flankerend |
Innovatiebeleid » (Fonds pour la politique d'encadrement économique et | Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het beslissingscomité |
d'innovation) et le fonctionnement du comité de décision auprès dudit | |
fonds ; | bij dat fonds; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 25 janvier 2017 ; | begroting, gegeven op 25 januari 2017; |
Vu l'avis du Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (Conseil | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
socio-économique de la Flandre), donné le 6 mars 2017 ; | gegeven op 6 maart 2017; |
Vu l'avis 61.129/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2017, en | Gelet op advies 61.129/1 van de Raad van State, gegeven op 25 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le règlement cadre relatif à l'aide publique à la | |
recherche, au développement et à l'innovation (Journal Officiel de | Overwegende de Kaderregeling betreffende staatssteun voor onderzoek, |
l'UE du 27 juin 2014/C 198/1) ; | ontwikkeling en innovatie (EU Publicatieblad van 27 juni 2014, C |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | 198/1); Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Agentschap Innoveren en Ondernemen (Agence de l'Innovation et de | 1° Agentschap Innoveren en Ondernemen: het agentschap dat opgericht is |
l'Entrepreneuriat): l'agence créée par l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 7 octobre 2005 relatif à l'« Agentschap Innoveren en | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 aangaande |
Ondernemen » ; | het Agentschap Innoveren en Ondernemen; |
2° règlement général d'exemption par catégorie : le règlement (UE) n° | 2° algemene groepsvrijstellingsverordening: de verordening (EU) nr. |
651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines | 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde |
catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en application | |
des articles 107 et 108 du Traité et toute modification ultérieure ; | categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard en alle latere | |
wijzigingen; | |
3° comité de décision auprès du Hermesfonds : le comité de décision | 3° beslissingscomité bij het Hermesfonds: het comité, vermeld in |
visé à l'article 41ter, § 1er, du décret du 21 décembre 2001 ; | artikel 41ter, § 1, van het decreet van 21 december 2001; |
4° collaboration effective : la collaboration visée à l'article 2, | 4° daadwerkelijke samenwerking: de samenwerking, vermeld in artikel 2, |
point 90, du règlement général d'exemption par catégorie ; | 90, van de algemene groepsvrijstellingsverordening; |
5° décret du 21 décembre 2001 : le décret du 21 décembre 2001 | 5° decreet van 21 december 2001: het decreet van 21 december 2001 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2002 ; | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2002; |
6° recherche industrielle : la recherche visée à l'article 2, point | 6° industrieel onderzoek: het onderzoek, vermeld in artikel 2, 85, van |
85, du règlement général d'exemption par catégorie ; | de algemene groepsvrijstellingsverordening; |
7° règlement cadre : le Règlement cadre relatif à l'aide publique à la | |
recherche, au développement et à l'innovation (Journal Officiel de | 7° kaderregeling: de Kaderregeling betreffende staatssteun voor |
l'UE du 27 juin 2014/C 198/1) et toute modification ultérieure ; | onderzoek, ontwikkeling en innovatie (EU Publicatieblad van 27 juni |
2014, C 198/1) en alle latere wijzigingen; | |
8° ministre : le Ministre flamand qui a la politique de l'innovation | 8° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het technologisch |
technologique dans ses attributions ; | innovatiebeleid; |
9° entreprise : l'entreprise visée à l'article 41ter, § 2, du décret | 9° onderneming: de onderneming, vermeld in artikel 41ter, § 2, van het |
du 21 décembre 2001 ; | decreet van 21 december 2001; |
10° organisme de recherche : l'organisme de recherche et de diffusion | 10° onderzoeksorganisatie: de organisatie voor onderzoek en |
des connaissances visé à l'article 2, point 83, du règlement général | kennisverspreiding, vermeld in artikel 2, 83, van de algemene |
d'exemption par catégorie ; | groepsvrijstellingsverordening; |
11° aide : l'aide visée à l'article 41ter, § 2, du décret du 21 décembre 2001 ; | 11° steun: de steun, vermeld in artikel 41ter, § 2, van het decreet van 21 december 2001; |
12° pourcentage d'aide : le montant brut de l'aide, exprimé en | 12° steunpercentage: het brutosteunbedrag, uitgedrukt als percentage |
pourcentage des coûts admissibles du projet. Lorsqu'une aide est | van de in aanmerking komende kosten van het project. Als de steun in |
octroyée sous une forme autre qu'une subvention, le montant de l'aide | een andere vorm dan een subsidie wordt verleend, is het steunbedrag |
est son équivalent-subvention brut ; | het brutosubsidie-equivalent van de steun; |
13° université flamande : les institutions visées à l'article II.2 du | 13° Vlaamse universiteit: de instellingen, vermeld in artikel II.2 van |
Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013. | de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013. |
Art. 2.Toutes les aides accordées en application du présent arrêté et |
Art. 2.Alle steun die toegekend wordt met toepassing van dit besluit |
de ses arrêtés d'exécution, sont octroyées dans les limites et aux | en de uitvoeringsbesluiten ervan, wordt verleend binnen de grenzen en |
conditions visées au règlement général d'exemption par catégorie. | de voorwaarden, vermeld in de algemene groepsvrijstellingsverordening. |
Lorsque les seuils de notification individuels visés à l'article 4 du | Indien de individuele aanmeldingsdrempels, vermeld in artikel 4 van |
règlement précité sont dépassés, l'aide planifiée doit être | voormelde verordening, overschreden worden, zal de voorgenomen steun |
préalablement notifiée à la Commission européenne. | voorafgaandelijk worden aangemeld bij de Europese Commissie. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'aide peut être attribuée en | In afwijking van het eerste lid kan steun worden toegekend met |
application du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution, dans les | toepassing van dit besluit en de uitvoeringsbesluiten ervan, binnen de |
limites et aux conditions, visées à l'article 107 du Traité sur le | grenzen en de voorwaarden, vermeld in artikel 107 van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne, ou bien dans les limites et aux | betreffende de Werking van de Europese Unie, dan wel binnen de grenzen |
conditions, visées au règlement cadre, à condition que l'aide soit | en de voorwaarden, vermeld in de kaderregeling, op voorwaarde dat de |
notifiée à la Commission européenne. | steun wordt aangemeld bij de Europese Commissie. |
Art. 3.A la date de l'octroi de l'aide, l'entreprise présentant une |
Art. 3.De onderneming die een steunaanvraag indient, mag op de datum |
demande d'aide ne peut avoir de dettes arriérées auprès de l'Office | van de toekenning van de steun geen achterstallige schulden hebben bij |
national de Sécurité sociale, être une entreprise en difficultés telle | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, geen onderneming in |
que visée à l'article 2, point 18, du règlement général d'exemption par catégorie et faire l'objet d'une procédure de droit européen ou national visant une récupération d'aides octroyées au sens de l'article 1er, alinéa 4, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté en faveur d'activités liées à l'exportation vers des pays tiers ou d'activités subordonnées à l'utilisation de produits nationaux au sens de l'article 1er, alinéa 2, du règlement précité. Aucune aide ne peut être accordée en application du présent arrêté en faveur d'activités d'entreprises dans les secteurs visés à l'article 1er, alinéa 3, du règlement précité. L'aide ne peut être accordée lorsqu'elle entraîne une violation du | moeilijkheden zijn als vermeld in artikel 2, 18, van de algemene groepsvrijstellingsverordening, en geen procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben lopen waarbij een toegekende steun wordt teruggevorderd als vermeld in artikel 1, lid 4, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor werkzaamheden die verband houden met de uitvoer naar derde landen of voor werkzaamheden die afhangen van het gebruik van binnenlandse goederen als vermeld in artikel 1, lid 2, van de voormelde verordening. Er kan geen steun worden toegekend met toepassing van dit besluit voor activiteiten van ondernemingen in de sectoren, vermeld in artikel 1, lid 3, van de voormelde verordening. De steun kan niet worden toegekend als ze zou leiden tot een schending |
droit de l'Union au sens de l'article 1er, alinéa 5, du règlement | van het Unierecht als vermeld in artikel 1, lid 5, van de voormelde |
précité. | verordening. |
Le comité de décision auprès du Hermesfonds est tenu de respecter, au | Het beslissingscomité bij het Hermesfonds is ertoe gebonden bij |
moment de l'octroi de l'aide, les obligations en matière de | steuntoekenning de verplichtingen voor de publicatie en de informatie, |
publication et d'information prévues à l'article 9 du règlement | vermeld in artikel 9 van de voormelde verordening, na te leven. Als |
précité. Lorsqu'une entreprise se voit accorder une aide individuelle | een onderneming een individuele steuntoekenning krijgt van meer dan |
de plus de 500.000 euros, les données énumérées à l'annexe 3 du | 500.000 euro, worden de gegevens, vermeld in bijlage 3 van de |
règlement précité, sont publiées sur le site web pour la transparence | voormelde verordening, gepubliceerd op de transparantiewebsite die de |
développé par la Commission européenne. | Europese Commissie heeft ontwikkeld. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied |
Art. 4.Dans les limites des crédits budgétaires, des aides sont |
Art. 4.Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt aan |
accordées aux entreprises pour la réalisation de projets de recherche | ondernemingen steun toegekend voor de uitvoering van |
permettant aux chercheurs de réaliser une thèse de doctorat en | onderzoeksprojecten die onderzoekers de kans bieden om een doctoraat |
collaboration avec des entreprises flamandes ou permettant aux | uit te voeren in samenwerking met het bedrijfsleven in Vlaanderen, of |
chercheurs titulaires d'un doctorat et ayant déjà obtenu des | die onderzoekers die houder zijn van een doctoraat en al resultaten |
résultats, de se perfectionner en vue d'une valorisation ultérieure ou | behaald hebben, de kans bieden om zich te bekwamen voor een latere |
leur intégration dans l'industrie. | valorisatie of transfer naar het bedrijfsleven. |
Des aides sont accordées à l'entreprise qui met en oeuvre une | De steun wordt toekend aan de onderneming die daadwerkelijk een |
collaboration effective avec un organisme de recherche et indemnise la | samenwerking aangaat met een onderzoeksorganisatie en instaat voor de |
totalité des coûts de cet organisme de recherche. | volledige vergoeding van de kosten van de onderzoeksorganisatie. |
Art. 5.Seules les entreprises dotées de la personnalité juridique et ayant un siège d'exploitation en Région flamande sont admissibles aux aides. Les entreprises qui s'engagent à établir un siège d'exploitation en Région flamande sont admissibles, l'octroi effectif de l'aide restant subordonné à l'établissement du siège d'exploitation. Une aide peut être octroyée aux entreprises dotées d'une personnalité juridique de droit public pour un projet dans lequel elles collaborent effectivement avec des entreprises possédant une personnalité de droit privée, pour autant que l'entreprise collaboratrice ayant la personnalité de droit public ne prenne en charge dans le projet subventionné qu'un maximum de 70% des coûts admissibles, et que l'aide accordée en application du présent arrêté n'aie pas trait aux coûts liés à l'exercice de cette mission publique. Par dérogation à l'alinéa 1er mais sans préjudice des modalités applicables aux entreprises dotées d'une personnalité juridique de droit public, les entreprises ayant la personnalité de droit public avec un siège d'exploitation en Région de Bruxelles-Capitale qui ont une mission publique sont admissibles aux aides. CHAPITRE 3. - Projets admissibles et intensité de l'aide |
Art. 5.Alleen ondernemingen met rechtspersoonlijkheid en met een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest komen in aanmerking voor steun. Ondernemingen die zich ertoe verbinden een exploitatiezetel op te richten in het Vlaamse Gewest komen in aanmerking waarbij de eigenlijke steuntoekenning afhankelijk blijft van de vestiging van de exploitatiezetel. Aan ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard kan alleen steun toegekend worden voor een project waarin er daadwerkelijk wordt samengewerkt met ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van privaatrechtelijke aard, waarbij de samenwerkende onderneming met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard in het gesteunde project niet meer dan 70% van de in aanmerking komende kosten voor haar rekening neemt, en steun die toegekend is met toepassing van dit besluit geen betrekking heeft op de kosten die verbonden zijn aan de uitoefening van die publieke opdracht. In afwijking van het eerste lid maar onverminderd de modaliteiten die gelden voor ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard komen ondernemingen met rechtspersoonlijkheid van publiekrechtelijke aard met een exploitatiezetel in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest die een publieke opdracht hebben in Vlaanderen, in aanmerking voor steun. HOOFDSTUK 3. - In aanmerking komende projecten en steunintensiteit |
Art. 6.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut accorder en |
Art. 6.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan met toepassing |
application du présent arrêté des aides aux entreprises pour des | van dit besluit steun toekennen aan ondernemingen voor projecten van |
projets de recherche industrielle au sens de l'article 25 du règlement | industrieel onderzoek als vermeld in artikel 25 van de algemene |
général d'exemption par catégorie. L'intensité de l'aide par | groepsvrijstellingsverordening. De steunintensiteit per begunstigde |
bénéficiaire n'excède pas les pourcentages d'aide visés à l'article | bedraagt maximaal de steunpercentages, vermeld in artikel 25, lid 5 en |
25, alinéas 5 et 6 du règlement précité. | lid 6, van de voormelde verordening. |
Les coûts visés à l'article 25, alinéa 3, du règlement précité | Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan voor de |
encourus pour les projets de recherche peuvent être considérés comme | onderzoeksprojecten de kosten, vermeld in artikel 25, lid 3, van de |
admissibles par le comité de décision auprès du Hermesfonds. | voormelde verordening, in aanmerking nemen. |
Art. 7.L'aide est octroyée à un projet qui est nominativement lié à |
Art. 7.De steun wordt toegekend aan een project dat nominatief |
un mandataire qui est connu lors du dépôt et qui est confirmé lors de | verbonden is aan een mandataris die bekend is bij de indiening en die |
la décision par le comité de décision auprès du Hermesfonds. Seuls les | bij de beslissing bevestigd wordt door het beslissingscomité bij het |
frais de personnel pour le mandataire et les frais de fonctionnement | Hermesfonds. Alleen de personeelskosten voor de mandataris en de |
liés à la réalisation du projet du mandataire sont acceptés. | werkingskosten die verbonden zijn aan de uitvoering van het project |
van de mandataris, worden aanvaard. | |
Art. 8.L'entreprise est le bénéficiaire de l'aide et collabore |
Art. 8.De onderneming is de begunstigde van de steun en werkt |
effectivement avec un ou plusieurs organismes de recherche, | daadwerkelijk samen met een of meer onderzoeksorganisaties, waarbij de |
l'entreprise assurant l'indemnisation des coûts des organismes de | onderneming instaat voor de vergoeding van de kosten van de |
recherche. | onderzoeksorganisaties. |
Art. 9.Les dispositions relatives au cumul visé à l'article 8 du |
Art. 9.De bepalingen over cumulering, vermeld in artikel 8 van de |
règlement général d'exemption par catégorie s'appliquent. | algemene groepsvrijstellingsverordening, zijn van toepassing. |
Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut interdire le cumul | Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een verbod van cumulatie |
d'aides pour les mêmes investissements ou coûts. | van steun voor dezelfde investeringen of kosten opleggen. |
Lorsqu'un projet bénéficie d'une autre aide financière d'une personne | Als een project andere financiële steun geniet van een |
morale de droit public, une aide peut être accordée à condition que le | publiekrechtelijk persoon, kan steun worden toegekend, met dien |
calcul du pourcentage maximal des aides visé à l'article 6 tienne | verstande dat voor de berekening van het maximale steunpercentage, |
compte de l'aide cumulée. | vermeld in artikel 6, rekening wordt gehouden met de samengestelde steun. |
CHAPITRE 4. - Procédure de traitement des demandes et décision | HOOFDSTUK 4. - Procedure voor de behandeling van aanvragen en de |
d'octroi d'aide | beslissing tot steuntoekenning |
Section 1re. - Champ d'application | Afdeling 1. - Toepassingsgebied |
Art. 10.Pour l'application du présent chapitre, on entend par jours |
Art. 10.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder |
ouvrables : les jours ouvrables tels que applicables en Région flamande. | werkdagen: de werkdagen zoals ze gelden voor de Vlaamse overheid. |
Art. 11.La procédure visée au présent chapitre est d'application aux |
Art. 11.De procedure, vermeld in dit hoofdstuk, is van toepassing op |
demandes d'aide mentionnées dans le présent arrêté. Le comité de | de steunaanvragen, vermeld in dit besluit. Het beslissingscomité bij |
décision auprès du Hermesfonds peut adopter des règles procédurales | het Hermesfonds kan aanvullende procedurele voorschriften opleggen. |
complémentaires.Section 2. - Dépôt de la demande d'aide | Afdeling 2. - Indiening van de steunaanvraag |
Art. 12.La demande est déposée par l'entreprise. Les organismes de |
Art. 12.De aanvraag wordt ingediend door de onderneming. De |
recherche collaboratrices et le mandataire qui réalisera le projet | samenwerkende onderzoeksorganisaties en de mandataris die het project |
doivent être connus lors de la présentation. | zal uitvoeren, moeten bekend zijn bij de indiening. |
Art. 13.Le demandeur d'aide, la demande d'aide et les activités |
Art. 13.De steunaanvrager, de steunaanvraag en de activiteiten |
faisant l'objet de la demande d'aide, doivent satisfaire aux modalités | waarvoor steun aangevraagd wordt, moeten voldoen aan de modaliteiten |
de dépôt de la demande telles que déterminées par le comité de | voor de indiening, zoals bepaald door het beslissingscomité bij het |
décision auprès du Hermesfonds, qui sont communiquées publiquement aux | Hermesfonds, die publiek kenbaar gemaakt worden aan potentiële |
demandeurs potentiels. | aanvragers. |
Art. 14.Les demandes sont déposées suite à un appel à projets. Le |
Art. 14.Aanvragen worden ingediend in oproepen. Het beslissingscomité |
comité de décision auprès du Hermesfonds détermine le nombre d'appels | bij het Hermesfonds legt het aantal oproepen en de uiterste |
et les dates limites de dépôt par année d'activité. | indieningsdata per werkjaar vast. |
Les données visées à l'alinéa 1er sont communiquées publiquement aux | De gegevens, vermeld in het eerste lid, worden publiek kenbaar gemaakt |
demandeurs potentiels. | aan potentiële aanvragers. |
Art. 15.Le demandeur d'aide reçoit un accusé de réception écrit dans |
Art. 15.De steunaanvrager krijgt een schriftelijke ontvangstmelding |
les cinq jours ouvrables de la réception de la demande d'aide. | binnen vijf werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag. |
Section 3. - Recevabilité | Afdeling 3. - Ontvankelijkheid |
Art. 16.Le comité de décision auprès du Hermesfonds examinera la |
Art. 16.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds toetst de |
demande d'aide et vérifie si elle satisfait aux conditions de | steunaanvraag aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in artikel |
recevabilité visées aux articles 3 et 5 et aux conditions de | 3 en 5, en aan de volgende ontvankelijkheidsvoorwaarden: |
recevabilité suivantes : | |
1° le demandeur d'aide ou les partenaires éventuels disposent de la | 1° de steunaanvrager of de eventuele partners hebben voldoende |
capacité financière requise pour réaliser ou faire réussir le projet. | financiële draagkracht om het project uit te voeren of te doen slagen; |
2° le demandeur d'aide ou les partenaires au projet répondent aux | 2° de steunaanvrager of de partners in het project voldoen aan de |
obligations ou autorisations des autorités ; | verplichtingen of de vergunningen van de overheid; |
3° le demandeur d'aide ou les partenaires au projet n'ont pas fait | 3° de steunaanvrager of de partners in het project hebben geen blijk |
preuve d'un comportement incorrect à l'occasion de demandes antérieures ; | gegeven van niet-correct gedrag naar aanleiding van vorige aanvragen; |
4° la demande d'aide contient suffisamment d'informations pour pouvoir | 4° de steunaanvraag bevat voldoende informatie om beoordeeld te kunnen |
être évaluée sur la base des critères visés à l'article 22 ; | worden op basis van de criteria, vermeld in artikel 22; |
5° les activités pour lesquelles des aides sont demandées satisfont | 5° de activiteiten waarvoor steun aangevraagd wordt, voldoen bij een |
lors d'une évaluation à première vue aux exigences minimales pour être | prima-faciebeoordeling aan de minimale vereisten om als industrieel |
considérées comme recherche industrielle ; | onderzoek te worden beschouwd; |
6° la demande répond aux modalités visées aux articles 8, 12 et 13 ; | 6° de aanvraag voldoet aan de modaliteiten, vermeld in artikel 8, 12 |
7° lors d'un mandat pour un doctorat, au moins une université flamande est toujours concernée. Les autres organismes de recherche peuvent agir en tant qu'institution hôte lorsqu'ils collaborent avec un promoteur attaché à une université flamande pour la préparation d'une thèse de doctorat ; 8° l'entreprise qui présente la demande et les organismes de recherche concernés formulent leurs engagements dans une note comprenant au moins l'engagement de financement par l'entreprise ainsi que les principes de propriété et d'utilisation des résultats en conformité avec les dispositions légales applicables, y compris le règlement cadre ; | en 13; 7° bij een mandaat voor een doctoraat is er altijd minstens één Vlaamse universiteit betrokken. Andere onderzoeksorganisaties kunnen optreden als gastinstelling als ze samenwerken met een promotor die verbonden is aan een Vlaamse universiteit voor de promovering; 8° de aanvragende onderneming en de betrokken onderzoeksorganisaties sluiten een afsprakennota die minstens het engagement tot financiering door de onderneming omvat, alsook de principes van eigendom en gebruik van de resultaten in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen, met inbegrip van de kaderregeling; |
9° pour la personne agissant en tant que mandataire du projet au sens | 9° voor de persoon die optreedt als mandataris van het project als |
des articles 7 et 12, les dispositions suivantes sont d'application : | vermeld in artikel 7 en 12, gelden de volgende bepalingen: |
a) dans le cas d'un mandat pour un doctorat, le mandataire est | a) bij een mandaat voor een doctoraat is de mandataris formeel |
formellement admis au doctorat par une université flamande et n'est | toegelaten tot het doctoraat door een Vlaamse universiteit en niet in |
pas en possession d'un diplôme de doctorat ; | het bezit van een doctoraatsdiploma; |
b) dans le cas d'un mandat pour la réalisation de recherches | b) bij een mandaat voor postdoctoraal onderzoek is de mandataris in |
postdoctorales, le mandataire est en possession d'un diplôme de doctorat ; | het bezit van een doctoraatsdiploma; |
c) le mandataire peut agir au maximum deux fois comme candidat | c) de mandataris kan maximaal twee keer optreden als |
mandataire pour la réalisation d'un projet de doctorat et au maximum | kandidaat-mandataris voor de uitvoering van een doctoraatsproject en |
deux fois comme candidat d'un projet postdoctoral. | maximaal twee keer als kandidaat voor een postdoctoraal project. |
Art. 17.Tous les organismes de recherche en Région flamande sont |
Art. 17.Alle onderzoeksorganisaties in het Vlaamse Gewest worden |
acceptés comme organisme de recherche engagé dans une collaboration | aanvaard als een onderzoeksorganisatie die een daadwerkelijke |
effective avec l'entreprise déposant la demande. | samenwerking aangaat met de aanvragende onderneming. |
Les organismes de recherche situés hors de la Région flamande mais | Buiten het Vlaamse Gewest worden onderzoeksorganisaties die vallen |
relevant de la compétence de la Communauté flamande sont acceptés | onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap aanvaard, alsook |
ainsi que d'autres organismes de recherche à condition que ces | andere onderzoeksorganisaties, op voorwaarde dat bij die |
organismes de recherche réalisent au moins la moitié du budget du | onderzoeksorganisaties minstens de helft van de totale |
projet en Région flamande. L'aide ne peut jamais dépasser la moitié du | projectbegroting in het Vlaamse Gewest gerealiseerd wordt. De steun |
budget total du projet. | kan nooit meer bedragen dan de helft van de totale projectbegroting. |
Art. 18.Le comité de décision auprès du Hermesfonds décide de la |
Art. 18.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist binnen |
recevabilité de la demande d'aide dans les quinze jours ouvrables | vijftien werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag of de |
après réception de la demande. | steunaanvraag al dan niet ontvankelijk is. |
Art. 19.Le demandeur d'aide est informé par écrit de la décision |
Art. 19.De steunaanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht |
d'irrecevabilité dans les cinq jours ouvrables après la décision | van de beslissing tot onontvankelijkheid binnen vijf werkdagen na de |
mentionnée à l'article 18. | beslissing, vermeld in artikel 18. |
Section 4. - Evaluation des demandes d'aide | Afdeling 4. - Evaluatie van steunaanvragen |
Art. 20.Le comité de décision auprès du Hermesfonds apprécie la |
Art. 20.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds toetst de |
demande d'aide recevable au regard des dimensions d'évaluation | ontvankelijke steunaanvraag aan de beoordelingsdimensies, bepaald in |
déterminées dans les mesures d'aide visées à l'article 22. | de steunmaatregelen, vermeld in artikel 22. |
Art. 21.Le comité de décision auprès du Hermesfonds désigne les |
Art. 21.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds stelt de colleges |
collèges d'experts externes et détermine la procédure de conseil | van externe deskundigen aan en bepaalt de procedure voor de |
conformément aux critères visés à l'article 22, et le cas échéant, les | adviesverstrekking conform de criteria, vermeld in artikel 22, en in |
éléments visés à l'article 24. L'identité du demandeur est communiquée | voorkomend geval de elementen, vermeld in artikel 24. De identiteit |
aux experts externes. | van de aanvrager wordt bekendgemaakt aan de externe deskundigen. |
Section 5. - Evaluation | Afdeling 5. - Beoordeling |
Art. 22.§ 1er. Le comité de décision auprès du Hermesfonds fonde sa |
Art. 22.§ 1. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds steunt zijn |
décision d'octroi - ou non - d'une aide à un projet sur les dimensions | beslissing om aan een project al dan niet steun te verlenen op de |
d'évaluation suivantes : | volgende beoordelingsdimensies: |
1° la qualité scientifique des objectifs et de la réalisation. Les | 1° de wetenschappelijke kwaliteit van de doelstellingen en de |
aspects suivants seront principalement évalués : | uitvoering. Vooral de volgende aspecten zullen daarbij beoordeeld worden: |
a) pour le candidat mandataire : | a) voor de kandidaat-mandataris: |
1) la capacité de raisonnement et l'esprit critique ; | 1) het redeneervermogen en de kritische geest; |
2) les connaissances scientifiques et la compréhension du projet ; | 2) de wetenschappelijke kennis en het inzicht in het project; |
b) pour le projet : | b) voor het project: |
1) la qualité scientifique, le défi et l'innovation ; | 1) de wetenschappelijke kwaliteit, de uitdaging en de innovativiteit; |
2) l'exécution : l'approche et la faisabilité ; | 2) de uitvoering: de aanpak en de haalbaarheid; |
2° le potentiel de valorisation, notamment la valeur économique | 2° het valorisatiepotentieel, namelijk de mogelijke toegevoegde |
ajoutée pour le demandeur et les effets socio-économiques éventuels | economische waarde voor de aanvrager en de potentiële |
des résultats de recherche. Les aspects suivants seront principalement | sociaal-economische effecten als gevolg van de onderzoeksresultaten. |
évalués : | Vooral de volgende aspecten zullen daarbij beoordeeld worden: |
a) pour le candidat mandataire : | a) voor de kandidaat-mandataris: |
1) sa compréhension stratégique ; | 1) het inzicht in het strategische belang; |
2) sa compréhension du potentiel de valorisation ; | 2) het inzicht in het valorisatiepotentieel; |
b) pour le projet : | b) voor het project: |
1) l'intérêt stratégique pour l'entreprise ; | 1) het strategische belang voor de onderneming; |
2) l'ampleur et la probabilité de la valorisation à attendre et la | 2) de omvang en waarschijnlijkheid van de te verwachten valorisatie |
capacité du projet à générer une valeur ajoutée suffisante pour la | met aandacht voor voldoende toegevoegde economische waarde voor |
Flandre. | Vlaanderen. |
§ 2. Le comité de décision auprès du Hermesfonds procède à | § 2. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds staat in voor de |
l'élaboration et l'affinement des critères. | verdere invulling en verfijning van de criteria. |
Le comité de décision auprès du Hermesfonds détermine, dans les | Het beslissingscomité bij het Hermesfonds bepaalt binnen de perken van |
limites des crédits budgétaires et les lignes politiques générales des | de begrotingskredieten en de algemene beleidsprioriteiten van de |
autorités politiques, telles que définies par le Gouvernement flamand, | politieke overheid, zoals vastgelegd door de Vlaamse Regering, de |
les mécanismes de sélection pour l'évaluation des projets. Ces projets | selectiemechanismen voor de beoordeling van de projecten. Daarbij |
obtiennent une évaluation ou un score général à partir d'une | wordt op basis van een appreciatie voor elk van de criteria een |
appréciation de chaque critère et l'aide est octroyée selon un ordre à | algemene score of appreciatie gegeven en wordt steun toegekend volgens |
l'intérieur du budget disponible, cette procédure étant généralement | een rangorde binnen de beschikbare begroting, waarbij dit algemeen |
applicable à toutes les demandes. | geldend is voor alle aanvragen. |
§ 3. Lors de la réalisation de sa mission, le comité de décision | § 3. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds zal bij de nadere |
auprès du Hermesfonds tiendra également compte des lignes politiques | invulling van zijn opdracht, ook rekening houden met de algemene en |
générales et spécifiques du Gouvernement flamand stipulées dans les | specifieke beleidslijnen van de Vlaamse Regering, vermeld in de |
engagements entre l'Agentschap Innoveren en Ondernemen et le Ministre | afspraken tussen het Agentschap Innoveren en Ondernemen en de Vlaamse |
flamand chargé de l'innovation technologique, conformément au décret | minister, bevoegd voor het technologisch innovatiebeleid, conform het |
cadre du 18 juillet 2003 sur la politique administrative, ou des | kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, of met de concrete |
demandes concrètes de la part du Gouvernement flamand adressées au | verzoeken van de Vlaamse Regering aan het beslissingscomité bij het |
comité de décision auprès du Hermesfonds afin de développer des | Hermesfonds om initiatieven te ontwikkelen voor een specifiek |
initiatives pour un programme spécifique ou un accent spécifique au | programma of voor een specifiek accent binnen de algemene |
sein des mesures d'aide au fonctionnement. | bedrijfssteun. |
Le Gouvernement flamand autorise le Ministre flamand chargé de | De Vlaamse Regering machtigt de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
l'innovation technologique à prendre les engagements nécessaires avec | technologisch innovatiebeleid, om de nodige afspraken te maken met het |
le comité de décision auprès du Hermesfonds pour la réalisation de la | beslissingscomité bij het Hermesfonds voor de nadere invulling van de |
mission. | opdracht. |
Section 6. - Décision d'octroi d'aide | Afdeling 6. - Beslissing tot steuntoekenning |
Art. 23.Dans les quatre-vingt-dix jours ouvrables de la demande |
Art. 23.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds beslist binnen |
d'aide, le comité de décision auprès du Hermesfonds décide si la | negentig werkdagen na de ontvangst van de steunaanvraag of de |
demande d'aide satisfait aux conditions d'évaluation visées à | steunaanvraag voldoet aan de beoordelingsvoorwaarden, vermeld in 22, |
l'article 22, et, le cas échéant, aux éléments visés à l'article 24 et | en in voorkomend geval de elementen, vermeld in artikel 24, en |
octroie, le cas échéant, de l'aide conformément aux conditions. | verleent in voorkomend geval steun conform de voorwaarden. |
Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut subordonner l'octroi | Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan de steunverlening |
d'aide à des conditions concrètes supplémentaires qu'il a imposées de | afhankelijk maken van bijkomende concrete voorwaarden die het heeft |
sorte qu'un projet, lors de sa réalisation, soit conforme à | opgelegd, zodat een project bij de uitvoering voldoet aan de |
dispositions visées au présent arrêté. | bepalingen, vermeld in dit besluit. |
Art. 24.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut prendre une |
Art. 24.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een negatieve |
décision négative ou poser des conditions supplémentaires sur la base | beslissing nemen of extra voorwaarden stellen op basis van een van de |
d'un des éléments suivants : | volgende elementen: |
1° le demandeur d'aide ou les partenaires éventuels ne disposent pas | 1° de steunaanvrager of de eventuele partners hebben onvoldoende |
de la capacité financière requise pour réaliser ou faire réussir le projet ; | financiële draagkracht om het project uit te voeren of te doen slagen; |
2° le demandeur d'aide ou les partenaires au projet ne répondent pas | 2° de steunaanvrager of de partners in het project voldoen niet aan de |
aux autres obligations ou autorisations des autorités ; | overige verplichtingen of vergunningen van de overheid; |
3° le demandeur ou les partenaires au projet ont fait preuve d'un | 3° de aanvrager of de partners in het project hebben blijk gegeven van |
comportement incorrect à l'occasion de demandes antérieures, entre | niet-correct gedrag naar aanleiding van vorige aanvragen, onder meer |
autres en matière de fourniture d'informations, d'obligations | met betrekking tot de informatieverstrekking, de inhoudelijke en |
financières et de fond ou de rapportage ; | financiële verplichtingen of de verslaggeving; |
4° l'autorité compétente n'a pas donné son consentement exprès à une | 4° de uitdrukkelijke toestemming van de bevoegde overheid ontbreekt |
demande d'aide ayant une affinité avec l'environnement militaire ou | voor een steunaanvraag met militaire affiniteit of voor een |
une demande d'aide qui vise ou peut viser des résultats de projet à | steunaanvraag die projectresultaten beoogt of kan beogen voor |
des fins militaires ; | militaire doeleinden; |
5° après une évaluation sur le fond, la demande ne satisfait pas aux | 5° de aanvraag voldoet na een evaluatie ten gronde niet aan de |
exigences imposées à un projet auquel une aide peut être octroyée | vereisten voor een project waaraan steun toegekend kan worden conform |
conformément aux dispositions pour la recherche industrielle. | de bepalingen voor industrieel onderzoek. |
Si une demande d'aide répond aux conditions de dépôt d'autres mesures | Als een steunaanvraag beantwoordt aan de indieningsvoorwaarden van |
d'aide courantes, le comité de décision auprès du Hermesfonds peut | andere lopende steunmaatregelen, kan het beslissingscomité bij het |
décider de traiter le projet dans ce cadre spécifique sans que le | Hermesfonds beslissen om het project binnen dat specifieke kader te |
demandeur doive soumettre une nouvelle demande. | behandelen, zonder dat een nieuwe aanvraag hoeft te worden ingediend. |
Art. 25.Le demandeur d'aide est informé par écrit de la décision |
Art. 25.De steunaanvrager wordt schriftelijk op de hoogte gebracht |
d'aide dans les cinq jours ouvrables après la décision mentionnée à | van de steunbeslissing, binnen vijf werkdagen na de beslissing, |
l'article 23. | vermeld in artikel 23. |
Art. 26.Le projet peut débuter au plus tôt à la date de réception de |
Art. 26.Het project kan op zijn vroegst starten op de datum van |
la demande d'aide à condition qu'il soit satisfait aux conditions de | ontvangst van de steunaanvraag, op voorwaarde dat voldaan is aan de |
recevabilité visées à l'article 16 et que le candidat soit admis à une | ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in artikel 16, en de kandidaat |
université flamande pour réaliser des activités de recherche dans le | toegelaten is door de Vlaamse universiteit om doctoraatsonderzoek te |
cadre de sa thèse de doctorat. Le projet est lancé dans les six mois | verrichten. Het project wordt opgestart binnen zes maanden na de |
après la prise de décision par le comité de décision auprès du | beslissing door het beslissingscomité bij het Hermesfonds, vermeld in |
Hermesfonds visé à l'article 23. | artikel 23. |
Art. 27.Le comité de décision auprès du Hermesfonds conclut une |
Art. 27.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds sluit een |
convention d'aide avec le demandeur d'aide conformément aux conditions | steunovereenkomst met de steunaanvrager conform de voorwaarden, |
visées au présent arrêté et suivant une convention type approuvée par | vermeld in dit besluit, volgens een typeovereenkomst die goedgekeurd |
le comité de décision auprès du Hermesfonds. | is door het beslissingscomité bij het Hermesfonds. |
CHAPITRE 5. - Suivi des dossiers d'aide | HOOFDSTUK 5. - Opvolging van steundossiers |
Art. 28.Le comité de décision auprès du Hermesfonds assure le |
Art. 28.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds houdt toezicht op |
contrôle du respect des conditions et de l'utilisation de l'aide par | de naleving van de voorwaarden en de aanwending van de steun door de |
les bénéficiaires de l'aide qui est octroyée en vertu du présent arrêté. | begunstigden van de steun die krachtens dit besluit wordt toegekend. |
Art. 29.Le bénéficiaire de l'aide émet, à des intervalles réguliers |
Art. 29.De begunstigde van de steun brengt op geregelde tijdstippen |
et chaque fois que le comité de décision auprès du Hermesfonds le | en telkens als het beslissingscomité bij het Hermesfonds daarom |
demande, un rapport écrit au comité de décision auprès du Hermesfonds | verzoekt, schriftelijk verslag uit aan het beslissingscomité bij het |
sur l'état d'avancement du projet et l'utilisation de l'aide. A | Hermesfonds over de vordering van het project en de aanwending van de |
l'issue du projet, il rédige un rapport final. | steun. Na afloop van het project maakt hij een eindverslag op. |
Le bénéficiaire de l'aide informe immédiatement et par écrit le comité | De begunstigde van de steun brengt het beslissingscomité bij het |
de décision auprès du Hermesfonds de tout événement ou toute | Hermesfonds onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte van elke |
circonstance ayant ou pouvant avoir un impact sur la réalisation | gebeurtenis of omstandigheid die een impact heeft of kan hebben op de |
ininterrompue et précise du projet bénéficiaire de l'aide. | ononderbroken en zorgvuldige uitvoering van het gesteunde project. |
Art. 30.Si les conditions visées au décret du 21 décembre 2001 ne |
Art. 30.Als de voorwaarden, vermeld in het decreet van 21 december |
sont pas respectées dans le présent arrêté, dans la décision d'aide ou | 2001, in dit besluit, in de steunbeslissing of in de |
dans la convention d'aide au sens de l'article 27 du présent arrêté, | steunovereenkomst, vermeld in artikel 27 van dit besluit, niet worden |
le comité de décision auprès du Hermesfonds peut prendre les mesures | nageleefd, kan het beslissingscomité bij het Hermesfonds de volgende |
suivantes : | maatregelen treffen: |
1° mettre en demeure le demandeur d'aide ; | 1° de steunaanvrager in gebreke stellen; |
2° suspendre le paiement de l'aide pour tous les projets auxquels | 2° de uitbetaling van de steun opschorten voor alle projecten waarvoor |
l'aide est accordée par le comité de décision auprès du Hermesfonds ; | steun is toegekend door het beslissingscomité bij het Hermesfonds; |
3° ne pas payer l'aide ; | 3° de steun niet uitbetalen; |
4° revoir l'aide ; | 4° de steun herzien; |
5° imposer des conditions supplémentaires. | 5° bijkomende voorwaarden opleggen. |
Art. 31.Le comité de décision auprès du Hermesfonds récupère l'aide |
Art. 31.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds vordert de steun |
dans les dix ans de la réception de la demande d'aide, sans préjudice | terug binnen tien jaar na de ontvangst van de steunaanvraag, met |
de l'application des dispositions de la loi du 16 mai 2003 fixant les | behoud van de toepassing van de bepalingen in de wet van 16 mei 2003 |
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, du décret du 8 | gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l'attribution de | controle door het Rekenhof, het decreet van 8 juli 2011 houdende |
subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la | regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies |
en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het | |
Cour des Comptes et de la loi du 7 juin 1994 modifiant l'arrêté royal | Rekenhof en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk |
du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de | besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband |
subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui sont, en | met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of |
tout ou en partie, à charge de l'Etat, lorsque : | gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat als: |
1° les conditions visées à l'article 41ter, § 2, du décret du 21 | 1° de voorwaarden, vermeld in artikel 41ter § 2 van het decreet van 21 |
décembre 2001, les conditions visées au présent arrêté, dans la | december 2001, deze vermeld in dit besluit, in de steunbeslissing of |
décision d'aide ou dans la convention d'aide au sens de l'article 27 | in de steunovereenkomst zoals bedoeld in artikel 27 van dit besluit, |
du présent arrêté ne sont pas respectées pendant la durée de la convention d'aide ; | gedurende de duur van de steunovereenkomst niet worden nageleefd; |
2° les procédures légales d'information et de consultation en cas de | 2° de wettelijke informatie- en raadplegingsprocedures bij collectief |
licenciement collectif dans les cinq ans de la fin du projet ne sont | ontslag binnen vijf jaar na de beëindiging van het project niet worden |
pas respectées ; | nageleefd; |
3° le bénéficiaire de l'aide ne respecte pas les obligations | 3° de subsidiebegunstigde nalaat gefactureerde en opeisbare financiële |
financières facturées et exigibles vis-à-vis d'un organisme de recherche. | verplichtingen ten overstaan van een onderzoeksorganisatie te voldoen. |
En cas de récupération, le taux d'intérêt de référence européen pour | In geval van terugvordering wordt de Europese referentierentevoet voor |
la récupération des aides publiques accordées indûment, applicable au | terugvordering van onrechtmatig verleende staatssteun toegepast, |
moment de l'octroi de l'aide sera appliqué à partir de la date de la | geldend op het moment van de steuntoekenning, vanaf het tijdstip van |
première mise en demeure. | de eerste ingebrekestelling. |
CHAPITRE 6. - Recours organisé | HOOFDSTUK 6. - Georganiseerd beroep |
Art. 32.Le demandeur d'aide ou le bénéficiaire de l'aide peut |
Art. 32.De steunaanvrager of de begunstigde van steun kan beroep |
introduire un recours devant le comité de décision auprès du | aantekenen bij het beslissingscomité bij het Hermesfonds tegen de |
Hermesfonds contre les décisions suivantes : | volgende beslissingen: |
1° la décision d'irrecevabilité ; | 1° de beslissing van onontvankelijkheid; |
2° la décision de refus de sélection de la demande d'aide ; | 2° de beslissing tot weigering van de selectie van de steunaanvraag; |
2° la décision de refus d'octroi de l'aide ; | 2° de beslissing tot weigering van de toekenning van de steun; |
3° la décision de mise en demeure ; | 3° de beslissing tot ingebrekestelling; |
4° la décision de révision de l'aide ; | 4° de beslissing tot herziening van de steun; |
5° la décision de récupération de l'aide. | 5° de beslissing tot terugvordering van steun. |
Le recours organisé n'est pas possible lorsque le comité de décision | Het georganiseerd beroep is niet mogelijk als het beslissingscomité |
auprès du Hermesfonds prononce la mise en demeure, la révision ou la | bij het Hermesfonds beslist tot ingebrekestelling, herziening of |
récupération de l'aide sur la base de faits qui peuvent être constatés | terugvordering van de steun op grond van feiten die direct eenvoudig |
de façon simple et directe. | vastgesteld kunnen worden. |
Il s'agit de la soumission tardive des rapports ou du versement tardif | Het betreft het niet tijdig indienen van de verslaggeving of het niet |
des paiements à un organisme de recherche visé au présent arrêté. | tijdig storten van de betalingen aan een onderzoeksorganisatie, |
vermeld in dit besluit. | |
Art. 33.Le recours doit être formé par écrit dans un délai de |
Art. 33.Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn |
soixante jours ouvrables de la notification de la décision visée à | van zestig werkdagen na de kennisgeving van de beslissing, vermeld in |
l'article 32, alinéa 1er. | artikel 32, eerste lid. |
Art. 34.Le requérant reçoit un accusé de réception écrit dans les |
Art. 34.De verzoeker in beroep krijgt een schriftelijke |
cinq jours ouvrables de la réception du recours. | ontvangstmelding binnen vijf werkdagen na de ontvangst van het beroep. |
Art. 35.Le comité de décision auprès du Hermesfonds statue sur le |
Art. 35.Het beroep wordt door het beslissingscomité bij het |
recours dans les quarante-cinq jours ouvrables de la réception du | Hermesfonds beslist binnen vijfenveertig werkdagen na de ontvangst van |
recours. | het beroep. |
Art. 36.Le requérant est informé par écrit de la décision sur le |
Art. 36.De verzoeker in beroep wordt schriftelijk op de hoogte |
recours dans les deux jours ouvrables du prononcé de la décision | gebracht van de beroepsbeslissing binnen twee werkdagen na de |
mentionnée à l'article 35. | beslissing, vermeld in artikel 35. |
Art. 37.Le comité de décision auprès du Hermesfonds peut désigner un |
Art. 37.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds kan een of meerdere |
ou plusieurs experts externes et demander des avis supplémentaires. | externe deskundigen aanstellen en een bijkomend advies inwinnen. |
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le délai visé à l'article 35 est | In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt de termijn, vermeld in |
prolongé de trente jours ouvrables. | artikel 35, met dertig werkdagen verlengd. |
Art. 38.Le comité de décision auprès du Hermesfonds définit les |
Art. 38.Het beslissingscomité bij het Hermesfonds werkt de nadere |
modalités de dépôt et de traitement des demandes d'un recours | modaliteiten uit voor de indiening en de behandeling van aanvragen van |
organisé. | een georganiseerd beroep. |
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrête du Gouvernement flamand du 18 | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2015 réglant la gestion et le fonctionnement du « Fonds voor | 18 december 2015 houdende het beheer en de werking van het Fonds voor |
Flankerend Economisch en Innovatiebeleid » (Fonds pour la politique | Flankerend Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het |
d'encadrement économique et d'innovation) et le fonctionnement du | |
comité de décision auprès dudit fonds | beslissingscomité bij dat fonds |
Art. 39.A l'article 6, § 1er, de l'arrête du Gouvernement flamand du |
Art. 39.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
18 décembre 2015 réglant la gestion et le fonctionnement du « Fonds | van 18 december 2015 houdende het beheer en de werking van het Fonds |
voor Flankerend Economisch en Innovatiebeleid » (Fonds pour la | voor Flankerend Economisch en Innovatiebeleid en de werking van het |
politique d'encadrement économique et d'innovation) et le | |
fonctionnement du comité de décision auprès dudit fonds, il est ajouté | beslissingscomité bij dat fonds wordt een punt 9° punt toegevoegd, dat |
un point 9° ainsi rédigé : | luidt als volgt: |
« 9° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 réglant l'aide | "9° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 tot regeling |
aux entreprises pour des projets de recherche en vue de la réalisation | van steun aan ondernemingen voor onderzoeksprojecten met het oog op de |
de recherches doctorales ou postdoctorales en collaboration avec des | uitvoering van doctoraatsonderzoek of postdoctoraal onderzoek in |
organismes de recherche ». | samenwerking met onderzoeksorganisaties.". |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 40.L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 réglant l'aide aux projets de recherche et de développement des entreprises en Flandre en vigueur avant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2017 réglant l'aide aux entreprises pour des projets de recherche et développement à forte intensité de connaissances en Flandre est d'application aux demandes d'aide ayant fait l'objet d'une décision avant la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Le comité de décision auprès du Hermesfonds est compétent pour toute décision sur le traitement des demandes d'aide précitées. Il est également compétent pour le suivi des décisions d'aide basées sur les demandes d'aide précitées. Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2017. Art. 42.Le Ministre flamand ayant la politique d'innovation technologique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 12 mai 2017. Le Ministre-président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Art. 40.Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 tot regeling van steun aan ondernemingen voor onderzoek en ontwikkeling met een kennisintensief karakter in Vlaanderen, is van toepassing op de steunaanvragen beslist vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Het beslissingscomité bij het Hermesfonds is bevoegd om alle beslissingen te nemen over de afhandeling van de voormelde steunaanvragen. Het is ook bevoegd voor de opvolging van de steunbeslissingen, gebaseerd op de voormelde steunaanvragen. Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2017. Art. 42.De Vlaamse minister, bevoegd voor het technologisch innovatiebeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 12 mei 2017 De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |