Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 12/05/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil privées "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil privées Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van particuliere opvangvoorzieningen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
12 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 12 MEI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van
Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les conditions de het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 houdende de
l'aide financière octroyée aux structures d'accueil privées voorwaarden inzake financiële ondersteuning van particuliere
opvangvoorzieningen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de
Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23
23 février 1994, 24 juin 1997, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998 et 9 februari 1994, 24 juni 1997, 15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart
mars 2001; 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001
conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van
privées, modifié par l'arrêté du 13 décembre 2002; particuliere opvangvoorzieningen, gewijzigd bij het besluit van 13
Vu l'avis du conseil d'administration de « Kind en Gezin », rendu le december 2002;
25 janvier 2006; Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin op 25
januari 2006;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 11 mai 2006; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 11 mei 2006;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de modifier sans délai l'arrêté pour que l'augmentation du montant, fixée au budget, en faveur des structures d'accueil privées, puisse être accordée à partir du 1er janvier 2006; Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat een besluitwijziging onverwijld moet worden genomen opdat de volgens de begroting vastgelegde verhoging van het bedrag ten voordele van de particuliere opvangvoorzieningen vanaf 1 januari 2006 toegekend kan worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit :

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27

Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering

avril 2001 établissant les conditions de l'aide financière octroyée van 27 april 2001 houdende de voorwaarden inzake financiële
aux structures d'accueil privées, le mot « privées » est remplacé par ondersteuning van particuliere opvangvoorzieningen, wordt het woord «
le mot « indépendantes ». particuliere » vervangen door het woord « zelfstandige ».

Art. 2.L'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van

Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
"

Art. 6.§ 1er. La mini-crèche offre au moins un accueil de jour ou un

«

Art. 6.§ 1. De mini-crèche biedt minstens dagopvang of

accueil extrascolaire, complété éventuellement par un accueil buitenschoolse opvang aan, eventueel aangevuld met flexibele opvang,
flexible, un accueil pour des enfants malades ou un accueil d'enfants opvang van zieke kinderen of opvang van kinderen met een specifieke
nécessitant des soins spécifiques. zorgbehoefte.
§ 2. La crèche indépendante offre exclusivement l'accueil § 2. Het zelfstandige kinderdagverblijf biedt uitsluitend
extrascolaire. » buitenschoolse opvang aan. »

Art. 3.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van

Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
"

Art. 8.Le responsable de la mini-crèche ou de la crèche indépendante

«

Art. 8.De verantwoordelijke van de mini-crèche of het zelfstandige

est porteur d'un diplôme ou certificat d'une formation fixée par « kinderdagverblijf beschikt over een diploma of getuigschrift van een
Kind en Gezin ». door Kind en Gezin vastgelegde opleiding ».

Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 4.Aan artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, dont le texte actuel formera van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, waarvan de bestaande
le § 1er, il est ajouté un § 2 rédigé comme suit : tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 2. Par structure d'accueil, le(s) responsable(s) de la mini-crèche « § 2. Per opvangvoorziening volgt de verantwoordelijke(n) van de
ou de la crèche et/ou l'un des accompagnateurs qui assurent l'accueil mini-crèche of het kinderdagverblijf en/of één van de begeleiders die
pendant l'année calendrier de la demande, sui(ven)t une formation ou de opvang helpen verzorgen in het kalenderjaar van de aanvraag een
un recyclage d'au moins huit heures qui a directement trait aux vorming of bijscholing van minstens acht uur die rechtstreeks verband
activités d'accueil. Dans le cas d'une prolongation de la demande, la houdt met de opvangactiviteiten. In geval van een verlenging van de
formation ou le recyclage doit se répéter annuellement dans l'année aanvraag is de vorming of bijscholing jaarlijks te herhalen in het
calendrier qui précède à la demande de prolongation. » kalenderjaar dat aan de verlengingsaanvraag voorafgaat. »

Art. 5.L'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van

Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
«

Art. 9.Les services assurés par la mini-crèche ou la crèche

«

Art. 9.De mini-crèche of het zelfstandige kinderdagverblijf

indépendante répondent à la norme minimale de qualité conformément à beantwoordt aan een minimale kwaliteitsnorm in de dienstverlening
l'instrument d'auto-évaluation fixé par le ministre. » volgens het door de minister vastgelegde (zelf)evaluatie-instrument. »

Art. 6.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est abrogé. van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, est remplacé par la van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt vervangen door wat
disposition suivante : volgt :
«

Art. 15.L'indemnisation est de 500 euros par place sur base

«

Art. 15.De kostenvergoeding bedraagt 500 euro per plaats op

annuelle et est limitée à 22 places par structure d'accueil sur base jaarbasis, beperkt tot maximaal 22 plaatsen per opvangvoorziening op
annuelle. » jaarbasis. »

Art. 8.A l'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 8.Aan artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, dont le texte actuel formera besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, waarvan de
le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd die luidt als
« § 2. L'indemnisation mentionnée au § 1er, est entièrement octroyée volgt : « § 2. De kostenvergoeding, vermeld in § 1, wordt volledig toegekend
si l'accueil est assuré pendant au moins 220 jours sur base annuelle, als er opvang is gedurende ten minste 220 dagen per jaar, waarbij per
un jour d'accueil comprenant au moins cinq heures d'accueil. opvangdag minstens vijf uur opvang plaatsvindt.
§ 3. L'indemnisation mentionnée au § 1er est réduite § 3. De kostenvergoeding, vermeld in § 1, wordt verhoudingsgewijs
proportionnellement s'il y a moins de 220 jours d'accueil d'au moins verlaagd als er minder dan 220 opvangdagen van minstens vijf uur
cinq heures d'accueil par jour. » opvang per dag plaatsvinden. »

Art. 9.A l'article 17, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 9.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, les mots « Dans le besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, worden de
premier mois de chaque trimestre » sont remplacés par les mots « A la woorden « In de eerste maand van elk kwartaal » vervangen door de
fin de chaque trimestre ». woorden « Op het einde van elk kwartaal ».

Art. 10.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 20.§ 1er. Le montant, mentionné au présent arrêté, est majoré

«

Art. 20.§ 1. Het bedrag, vermeld in dit besluit, wordt elk jaar op

chaque année par une hausse exprimé en pour cent de l'indice des prix 1 januari verhoogd met de procentuele stijging van de index van de
à la consommation entre le 1er novembre de l'année calendaire consumptieprijzen tussen 1 november van het vorige kalenderjaar en 1
précédente et le 1er novembre de l'année calendaire précédant november van het voorafgaande kalenderjaar.
celle-là. § 2. Aucune indexation n'est toutefois appliquée le 1er janvier 2006. § 2. Er is evenwel geen indexering op 1 januari 2006. »
»

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006,

l'exception : met uitzondering van :
1° de l'article 3, qui entre en vigueur le 1er septembre 2008; 1° artikel 3, dat in werking treedt op 1 september 2008;
2° de l'article 8, qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. 2° artikel 8, dat in werking treedt op 1 januari 2007.

Art. 12.La Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen,

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 mai 2006. Brussel, 12 mei 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
^