Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 12/05/1998
← Retour vers "12 MAI 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une intervention dans la charge de prêts hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une habitation "
12 MAI 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une intervention dans la charge de prêts hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une habitation Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 houdende instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
12 MAI 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 12 MEI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une intervention besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 houdende
dans la charge de prêts hypothécaires contractés pour construire, instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire
acheter ou rénover une habitation leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van
Vu le Code du Logement, annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et 10 december 1970 en bekrachtigd door de wet van 2 juli 1971,
confirmé par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 84, inséré inzonderheid op artikel 84, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978,
par la loi du 1er août 1978, et l'article 96, inséré par la loi du 1er en op artikel 96, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en
août 1978 et modifié par le décret du 23 octobre 1991; gewijzigd bij het decreet van 23 oktober 1991;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993
intervention dans la charge de prêts hypothécaires contracter pour houdende instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire
construire, acheter ou rénover une habitation, modifié par les arrêtés leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren,
du Gouvernement flamand des 29 juin 1994 et 16 mai 1995; gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 29 juni 1994 en 16 mei 1995;
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 12 mai 1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 mei 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il s'impose d'urgence d'harmoniser l'intervention dans Overwegende dat de tussenkomst in de leningslast voor particulieren
la charge d'un prêt pour des particuliers voulant construire ou die een eigen woning willen bouwen, vernieuwen of renoveren zo spoedig
rénover une propre habitation avec les taux d'intérêt fortement mogelijk in overeenstemming moet worden gebracht met de sinds 1993
baissés depuis 1993; sterk gedaalde rentevoeten;
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden,
Politique urbaine et du Logement, Stedelijk Beleid en Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 3

3 février 1993, instaurant une intervention dans la charge de prêts februari 1993, houdende instelling van een tegemoetkoming in de last
hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une van hypothecaire leningen aangegaan om een woning te bouwen, te kopen
habitation, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 of te renoveren, gewijzigd door de besluiten van de Vlaamse regering
juin 1994 et 16 mai 1995, les modifications suivantes sont apportées : van 29 juni 1994 en 16 mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° le point 14 ° est remplacé par ce qui suit : 1° de 14° wordt vervangen door wat volgt :
« 14° travaux de rénovation : les travaux remédiant à tous les défauts « 14° renovatiewerken : de werkzaamheden die alle gebreken verhelpen
compromettant l'habitabilité, tels que fixés par le Ministre, et dont die de bewoonbaarheid in het gedrang brengen, zoals vastgesteld door
le coût est estimé par le Ministre ou par un fonctionnaire qu'il a de minister, en waarvan de kostprijs door de minister of de daartoe
délégué à cet effet à un montant s'élevant à au moins 500.000 francs, door hem gemachtigde ambtenaar wordt geraamd op een bedrag dat ten
TVA comprise;" minste 500.000 fr.bedraagt, BTW inbegrepen; »
2° le point 15° est remplacé par ce qui suit : 2° de 15° wordt vervangen door wat volgt :
« 15° rénovation : l'exécution de travaux de rénovation;" « 15° renoveren : het uitvoeren van renovatiewerken; »

Art. 2.L'article 7, § 3, 3° de l'arrêté précité du 3 février 1993 est

Art. 2.Artikel 7, § 3, 3° van voormeld besluit van 3 februari 1993

remplacé par ce qui suit : wordt vervangen door wat volgt :
« 3° une déclaration de la société de crédit dont il ressort que le « 3° een verklaring van de kredietinstelling waaruit blijkt dat het
montant du prêt à été prélevé à concurrence de 1.000.000 francs bedrag van de lening werd opgenomen ten belope van 1.000.000 fr.
lorsqu'il s'agit d'une intervention dans l'achat d'une habitation; indien het een tegemoetkoming voor de koop van een woning betreft;
1.500.000 francs lorsqu'il s'agit d'une intervention dans la 1.500.000 fr. indien het een tegemoetkoming voor de bouw van een
construction d'une habitation et dans l'achat d'une nouvelle woning en de koop van een nieuwe woning in de privé-sector betreft;
habitation dans le secteur privé; 200.000 francs lorsqu'il s'agit 200.000 fr. indien het een tegemoetkoming voor de renovatie van een
d'une intervention dans la rénovation d'une habitation. Cette
déclaration doit également mentionner que le montant du prêt n'a pas woning betreft. Deze verklaring dient ook te vermelden dat het bedrag
été ramené en dessous de ce montant par suite de remboursements van de lening niet door vervroegde afbetalingen werd verminderd tot
avancés. » beneden dit bedrag. »

Art. 3.L'article 12 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 3.Artikel 12 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt

: :
«

Art. 12.Le montant de base de l'intervention s'élève à :

«

Art. 12.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt :

1° 44.000 francs pour l'achat d'une nouvelle habitation ou 33.000 1° 44.000 fr. voor de aankoop van een nieuwe woning of 33.000 fr. voor
francs pour l'achat d'une habitation existante lorsque le revenu de aankoop van een bestaande woning als het in artikel 4, § 1 genoemde
mentionné à l'article 4, § 1er n'est pas supérieur à 850.000 francs; inkomen niet meer bedraagt dan 850.000 fr.;
2° 36.000 francs pour l'achat d'une nouvelle habitation ou 27.500 2° 36.000 fr. voor de aankoop van een nieuwe woning of 27.500 fr.voor
francs pour l'achat d'une habitation existante lorsque le revenu de aankoop van een bestaande woning, als voormeld inkomen meer
précité est supérieur à 850.000 francs; bedraagt dan 850.000 fr.
Ce montant de base est majoré de : Dit basisbedrag wordt verhoogd met :
1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, 1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier
quatre ou plusieurs personnes à charge; of meer personen ten laste zijn;
2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou 2° 27.500 fr. als het gaat om gesloten of halfopen bebouwing, wat moet
semi-individuelle, ce qui doit ressortir d'un examen sur place, du blijken uit een onderzoek ter plaatse, uit het bouwplan of uit de
plan de construction ou d'une déclaration du vendeur; verklaring van de verkoper;
3° 27.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de 3° 27.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of
revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; woonnoodgebied;
4° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée 4° 27.500 fr. als de woning in het bijzonder is of wordt aangepast aan
à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce de lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid,
wat moet blijken uit een onderzoek ter plaatse, uit het bouw- of
qui doit ressortir d'un examen sur place, du plan de construction ou verbouwingsplan of uit de verklaring van de verkoper genoemd in
d'une déclaration du vendeur visé à l'article 2, premier alinéa, 1°". artikel 2, eerste lid, 1° »

Art. 4.L'article 17 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 4.Artikel 17 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt

: :
«

Art. 17.Le montant de base de l'intervention s'élève à :

«

Art. 17.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt :

1° 77.000 francs lorsque le revenu mentionné à l'article 4, § 1er 1° 77.000 fr. als het in artikel 4, § 1 genoemde inkomen niet meer
n'est pas supérieur à 850.000 francs; bedraagt dan 850.000 fr.;
2° 60.500 francs lorsque le revenu précité est supérieur à 850.000 2° 60.500 fr. wanneer voormeld inkomen meer bedraagt dan 850.000 fr.
francs; Ce montant de base est majoré de : Dit basisbedrag wordt verhoogd met :
1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, 1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier
quatre ou plusieurs personnes à charge; of meer personen ten laste zijn :
2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou 2° 27.500 fr. als het gaat om gesloten of halfopen bebouwing, wat moet
semi-individuelle, ce qui doit ressortir du plan de construction; blijken uit het bouwplan;
3° 27.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de 3° 27.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of
revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; woonnoodgebied;
4° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée 4° 27.500 fr. als de woning in het bijzonder is of wordt aangepast aan
à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce de lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid,
qui doit ressortir du plan de construction". wat moet blijken uit het bouwplan. »

Art. 5.L'article 21 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 5.Artikel 21 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt

: :
«

Art. 21.Le prêt ou une partie du prêt, destiné à la rénovation

«

Art. 21.De lening of het gedeelte ervan, bestemd voor de renovatie

d'une habitation, doit s'élever à au moins 400.000 francs. » van de woning, moet ten minste 400.000 fr. bedragen. »

Art. 6.L'article 22 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

Art. 6.Artikel 22 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt

: :
«

Art. 22.Le montant de base de l'intervention pour l'exécution de

«

Art. 22.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt voor het

travaux de rénovation s'élève à : uitvoeren van renovatiewerken :
1° 105.000 francs lorsque le revenu mentionné à l'article 4, § 1er 1° 105.000 fr. als het in artikel 4, § 1, genoemde inkomen niet meer
n'est pas supérieur à 850.000 francs; bedraagt dan 850.000 fr.;
2° 82.500 francs lorsque le revenu précité est supérieur à 850.000 2° 82.500 fr. wanneer voormeld inkomen meer bedraagt dan 850.000 fr.
francs; Ce montant de base est majoré de : Dit basisbedrag wordt verhoogd met :
1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, 1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier
quatre ou plusieurs personnes à charge; of meer personen ten laste zijn;
2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou 2° 37.500 fr. als het gaat om een gesloten of halfopen bebouwing, wat
semi-individuelle, ce qui doit ressortir d'un examen sur place ou du moet blijken uit het onderzoek ter plaatse of uit het verbouwingsplan;
plan de construction;
3° 37.500 francs lorsque l'habitation à rénover est achetée d'un 3° 37.500 fr. als de te renoveren woning wordt aangekocht van een
vendeur visé à l'article 2, 1°, après présentation d'une déclaration verkoper genoemd in artikel 2, 1°, na overlegging van een verklaring
du vendeur dont il ressort qu'il s'est déclaré d'accord de vendre van de verkoper waaruit blijkt dat hij met de verkoop aan de aanvrager
l'habitation au demandeur; heeft ingestemd;
4° 37.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de 4° 37.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of
revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; woonnoodgebied;
5° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée 5° 37.500 fr. als de woning in het bijzonder wordt aangepast aan de
à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid, wat
qui doit ressortir du plan de transformation. » moet blijken uit het verbouwingsplan. »

Art. 7.Dans l'article 23 de l'arrêté précité, le § 1, 3° est remplacé

Art. 7.In artikel 23 van voormeld besluit wordt de § 1, 3° vervangen

par ce qui suit : door wat volgt :
« 3° le prêt à été prélevé à concurrence d'au moins 200.000 francs « 3° de lening werd opgenomen voor een bedrag van ten minste 200.000
lorsque ses travaux de rénovation sont exécutés et lorsque le montant
du prêt n'a pas été ramené en dessous de ce montant par suite de fr. indien renovatiewerken worden uitgevoerd en het leningsbedrag niet
remboursements avancés. » is gezakt onder dit bedrag door vervroegde terugbetalingen. »

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 9.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 mai 1998. Brussel, 12 mei 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid
et du Logement, en Huisvesting,
L. PEETERS L. PEETERS
^