12 MAI 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une intervention dans la charge de prêts hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une habitation | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 houdende instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
12 MAI 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 12 MEI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une intervention | besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 houdende |
dans la charge de prêts hypothécaires contractés pour construire, | instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire |
acheter ou rénover une habitation | leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van | |
Vu le Code du Logement, annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et | 10 december 1970 en bekrachtigd door de wet van 2 juli 1971, |
confirmé par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 84, inséré | inzonderheid op artikel 84, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978, |
par la loi du 1er août 1978, et l'article 96, inséré par la loi du 1er | en op artikel 96, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en |
août 1978 et modifié par le décret du 23 octobre 1991; | gewijzigd bij het decreet van 23 oktober 1991; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 1993 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 februari 1993 |
intervention dans la charge de prêts hypothécaires contracter pour | houdende instelling van een tegemoetkoming in de last van hypothecaire |
construire, acheter ou rénover une habitation, modifié par les arrêtés | leningen, aangegaan om een woning te bouwen, te kopen of te renoveren, |
du Gouvernement flamand des 29 juin 1994 et 16 mai 1995; | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 29 juni 1994 en 16 mei 1995; |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 12 mai 1998; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 mei 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'il s'impose d'urgence d'harmoniser l'intervention dans | Overwegende dat de tussenkomst in de leningslast voor particulieren |
la charge d'un prêt pour des particuliers voulant construire ou | die een eigen woning willen bouwen, vernieuwen of renoveren zo spoedig |
rénover une propre habitation avec les taux d'intérêt fortement | mogelijk in overeenstemming moet worden gebracht met de sinds 1993 |
baissés depuis 1993; | sterk gedaalde rentevoeten; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Politique urbaine et du Logement, | Stedelijk Beleid en Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 3 |
3 février 1993, instaurant une intervention dans la charge de prêts | februari 1993, houdende instelling van een tegemoetkoming in de last |
hypothécaires contractés pour construire, acheter ou rénover une | van hypothecaire leningen aangegaan om een woning te bouwen, te kopen |
habitation, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 29 | of te renoveren, gewijzigd door de besluiten van de Vlaamse regering |
juin 1994 et 16 mai 1995, les modifications suivantes sont apportées : | van 29 juni 1994 en 16 mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° le point 14 ° est remplacé par ce qui suit : | 1° de 14° wordt vervangen door wat volgt : |
« 14° travaux de rénovation : les travaux remédiant à tous les défauts | « 14° renovatiewerken : de werkzaamheden die alle gebreken verhelpen |
compromettant l'habitabilité, tels que fixés par le Ministre, et dont | die de bewoonbaarheid in het gedrang brengen, zoals vastgesteld door |
le coût est estimé par le Ministre ou par un fonctionnaire qu'il a | de minister, en waarvan de kostprijs door de minister of de daartoe |
délégué à cet effet à un montant s'élevant à au moins 500.000 francs, | door hem gemachtigde ambtenaar wordt geraamd op een bedrag dat ten |
TVA comprise;" | minste 500.000 fr.bedraagt, BTW inbegrepen; » |
2° le point 15° est remplacé par ce qui suit : | 2° de 15° wordt vervangen door wat volgt : |
« 15° rénovation : l'exécution de travaux de rénovation;" | « 15° renoveren : het uitvoeren van renovatiewerken; » |
Art. 2.L'article 7, § 3, 3° de l'arrêté précité du 3 février 1993 est |
Art. 2.Artikel 7, § 3, 3° van voormeld besluit van 3 februari 1993 |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° une déclaration de la société de crédit dont il ressort que le | « 3° een verklaring van de kredietinstelling waaruit blijkt dat het |
montant du prêt à été prélevé à concurrence de 1.000.000 francs | bedrag van de lening werd opgenomen ten belope van 1.000.000 fr. |
lorsqu'il s'agit d'une intervention dans l'achat d'une habitation; | indien het een tegemoetkoming voor de koop van een woning betreft; |
1.500.000 francs lorsqu'il s'agit d'une intervention dans la | 1.500.000 fr. indien het een tegemoetkoming voor de bouw van een |
construction d'une habitation et dans l'achat d'une nouvelle | woning en de koop van een nieuwe woning in de privé-sector betreft; |
habitation dans le secteur privé; 200.000 francs lorsqu'il s'agit | 200.000 fr. indien het een tegemoetkoming voor de renovatie van een |
d'une intervention dans la rénovation d'une habitation. Cette | |
déclaration doit également mentionner que le montant du prêt n'a pas | woning betreft. Deze verklaring dient ook te vermelden dat het bedrag |
été ramené en dessous de ce montant par suite de remboursements | van de lening niet door vervroegde afbetalingen werd verminderd tot |
avancés. » | beneden dit bedrag. » |
Art. 3.L'article 12 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
Art. 3.Artikel 12 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
: | : |
« Art. 12.Le montant de base de l'intervention s'élève à : |
« Art. 12.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt : |
1° 44.000 francs pour l'achat d'une nouvelle habitation ou 33.000 | 1° 44.000 fr. voor de aankoop van een nieuwe woning of 33.000 fr. voor |
francs pour l'achat d'une habitation existante lorsque le revenu | de aankoop van een bestaande woning als het in artikel 4, § 1 genoemde |
mentionné à l'article 4, § 1er n'est pas supérieur à 850.000 francs; | inkomen niet meer bedraagt dan 850.000 fr.; |
2° 36.000 francs pour l'achat d'une nouvelle habitation ou 27.500 | 2° 36.000 fr. voor de aankoop van een nieuwe woning of 27.500 fr.voor |
francs pour l'achat d'une habitation existante lorsque le revenu | de aankoop van een bestaande woning, als voormeld inkomen meer |
précité est supérieur à 850.000 francs; | bedraagt dan 850.000 fr. |
Ce montant de base est majoré de : | Dit basisbedrag wordt verhoogd met : |
1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, | 1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier |
quatre ou plusieurs personnes à charge; | of meer personen ten laste zijn; |
2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou | 2° 27.500 fr. als het gaat om gesloten of halfopen bebouwing, wat moet |
semi-individuelle, ce qui doit ressortir d'un examen sur place, du | blijken uit een onderzoek ter plaatse, uit het bouwplan of uit de |
plan de construction ou d'une déclaration du vendeur; | verklaring van de verkoper; |
3° 27.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de | 3° 27.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of |
revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; | woonnoodgebied; |
4° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée | 4° 27.500 fr. als de woning in het bijzonder is of wordt aangepast aan |
à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce | de lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid, |
wat moet blijken uit een onderzoek ter plaatse, uit het bouw- of | |
qui doit ressortir d'un examen sur place, du plan de construction ou | verbouwingsplan of uit de verklaring van de verkoper genoemd in |
d'une déclaration du vendeur visé à l'article 2, premier alinéa, 1°". | artikel 2, eerste lid, 1° » |
Art. 4.L'article 17 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
Art. 4.Artikel 17 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
: | : |
« Art. 17.Le montant de base de l'intervention s'élève à : |
« Art. 17.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt : |
1° 77.000 francs lorsque le revenu mentionné à l'article 4, § 1er | 1° 77.000 fr. als het in artikel 4, § 1 genoemde inkomen niet meer |
n'est pas supérieur à 850.000 francs; | bedraagt dan 850.000 fr.; |
2° 60.500 francs lorsque le revenu précité est supérieur à 850.000 | 2° 60.500 fr. wanneer voormeld inkomen meer bedraagt dan 850.000 fr. |
francs; Ce montant de base est majoré de : | Dit basisbedrag wordt verhoogd met : |
1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, | 1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier |
quatre ou plusieurs personnes à charge; | of meer personen ten laste zijn : |
2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou | 2° 27.500 fr. als het gaat om gesloten of halfopen bebouwing, wat moet |
semi-individuelle, ce qui doit ressortir du plan de construction; | blijken uit het bouwplan; |
3° 27.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de | 3° 27.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of |
revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; | woonnoodgebied; |
4° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée | 4° 27.500 fr. als de woning in het bijzonder is of wordt aangepast aan |
à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce | de lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid, |
qui doit ressortir du plan de construction". | wat moet blijken uit het bouwplan. » |
Art. 5.L'article 21 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
Art. 5.Artikel 21 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
: | : |
« Art. 21.Le prêt ou une partie du prêt, destiné à la rénovation |
« Art. 21.De lening of het gedeelte ervan, bestemd voor de renovatie |
d'une habitation, doit s'élever à au moins 400.000 francs. » | van de woning, moet ten minste 400.000 fr. bedragen. » |
Art. 6.L'article 22 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
Art. 6.Artikel 22 van voormeld besluit wordt vervangen door wat volgt |
: | : |
« Art. 22.Le montant de base de l'intervention pour l'exécution de |
« Art. 22.Het basisbedrag van de tegemoetkoming bedraagt voor het |
travaux de rénovation s'élève à : | uitvoeren van renovatiewerken : |
1° 105.000 francs lorsque le revenu mentionné à l'article 4, § 1er | 1° 105.000 fr. als het in artikel 4, § 1, genoemde inkomen niet meer |
n'est pas supérieur à 850.000 francs; | bedraagt dan 850.000 fr.; |
2° 82.500 francs lorsque le revenu précité est supérieur à 850.000 | 2° 82.500 fr. wanneer voormeld inkomen meer bedraagt dan 850.000 fr. |
francs; Ce montant de base est majoré de : | Dit basisbedrag wordt verhoogd met : |
1° 20%, 40%, 60%, 80% ou 100% selon le cas où il y a une, deux, trois, | 1° 20 %, 40 %, 60 %, 80 % of 100 % naargelang er één, twee, drie, vier |
quatre ou plusieurs personnes à charge; | of meer personen ten laste zijn; |
2° 27.500 francs lorsqu'il s'agit d'une construction adjacente ou | 2° 37.500 fr. als het gaat om een gesloten of halfopen bebouwing, wat |
semi-individuelle, ce qui doit ressortir d'un examen sur place ou du | moet blijken uit het onderzoek ter plaatse of uit het verbouwingsplan; |
plan de construction; | |
3° 37.500 francs lorsque l'habitation à rénover est achetée d'un | 3° 37.500 fr. als de te renoveren woning wordt aangekocht van een |
vendeur visé à l'article 2, 1°, après présentation d'une déclaration | verkoper genoemd in artikel 2, 1°, na overlegging van een verklaring |
du vendeur dont il ressort qu'il s'est déclaré d'accord de vendre | van de verkoper waaruit blijkt dat hij met de verkoop aan de aanvrager |
l'habitation au demandeur; | heeft ingestemd; |
4° 37.500 francs lorsque l'habitation est située dans une zone de | 4° 37.500 fr. als de woning gelegen is in een herwaarderings- of |
revalorisation ou dans une zone d'habitation défavorisée; | woonnoodgebied; |
5° 27.500 francs lorsque l'habitation sera ou est spécialement adaptée | 5° 37.500 fr. als de woning in het bijzonder wordt aangepast aan de |
à la condition physique d'un membre de la famille âgé ou handicapé, ce | lichamelijke gesteldheid van een bejaard of gehandicapt gezinslid, wat |
qui doit ressortir du plan de transformation. » | moet blijken uit het verbouwingsplan. » |
Art. 7.Dans l'article 23 de l'arrêté précité, le § 1, 3° est remplacé |
Art. 7.In artikel 23 van voormeld besluit wordt de § 1, 3° vervangen |
par ce qui suit : | door wat volgt : |
« 3° le prêt à été prélevé à concurrence d'au moins 200.000 francs | « 3° de lening werd opgenomen voor een bedrag van ten minste 200.000 |
lorsque ses travaux de rénovation sont exécutés et lorsque le montant | |
du prêt n'a pas été ramené en dessous de ce montant par suite de | fr. indien renovatiewerken worden uitgevoerd en het leningsbedrag niet |
remboursements avancés. » | is gezakt onder dit bedrag door vervroegde terugbetalingen. » |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 mai 1998. | Brussel, 12 mei 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting, |
L. PEETERS | L. PEETERS |