Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader van COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 12 JUNI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het |
décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de | decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het |
déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19 | contactonderzoek in het kader van COVID-19 |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op : |
- le décret du 29 mai 2020 portant organisation de l'obligation de | -het decreet van 29 mei 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en |
déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du COVID-19, | het contactonderzoek in het kader van COVID-19, artikel 3, eerste, |
l'article 3, alinéas 1er, 2 et 5, l'article 4, l'article 5, § 5, | tweede en vijfde lid, artikel 4, artikel 5, § 5, artikel 6, tweede |
l'article 6, alinéa 2. | lid. Vormvereisten |
Formalités | |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld : |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Het advies van de Raad van State werd, met toepassing van artikel 3, |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, niet ingewonnen. De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd | |
janvier 1973. L'urgence est motivée par la constatation que le décret | vanuit de vaststelling dat het decreet, waaraan voorliggend besluit |
auquel le présent arrêté donne exécution, a été approuvé par le | uitvoering geeft, via een spoedprocedure door het Vlaams Parlement |
Parlement flamand le 20 mai 2020 via une procédure d'urgence, et elle | werd goedgekeurd op 20 mei 2020 en wordt ook gemotiveerd vanuit de |
est également motivée par la nécessité de pouvoir rapidement dépister | noodzaak om snel de personen te kunnen opsporen die een risicodragend |
les personnes susceptibles d'avoir eu un contact à risque avec une | contact hebben gehad met een COVID-19 besmette of vermoedelijk |
personne infectée ou suspectée d'être infectée par le COVID-19 afin de | besmette persoon om verdere verspreiding van COVID-19 en een mogelijke |
prévenir la propagation du COVID-19 et un nouveau pic éventuel de | nieuwe piek van COVID-19 patiënten te voorkomen; |
patients atteints du COVID-19; - La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a donné son avis n° 2020/17 le 8 juin 2020. | heeft advies nr. 2020/17, gegeven op 8 juni 2020. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° agence : l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » | 1° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en |
(Agence flamande Soins et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement | Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
flamand du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne | mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
« Zorg en Gezondheid »; | "Zorg en Gezondheid"; |
2° centre de contact : le centre de contact visé à l'article 3, alinéa | 2° contactcentrum : het contactcentrum, vermeld in artikel 3, eerste |
1er, du décret du 29 mai 2020; | lid, van het decreet van 29 mei 2020; |
3° banque de données : la banque de données, visée à l'article 1er de | 3° databank : de databank, vermeld in artikel 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 18 du 4 mai 2020 portant création d'une banque de | besluit nr. 18 van 4 mei 2020 tot oprichting van een databank bij |
données auprès de Sciensano dans le cadre de la lutte contre la | Sciensano in het kader van de strijd tegen de verspreiding van het |
propagation du coronavirus; | coronavirus COVID-19; |
4° décret du 29 mai 2020 : le décret du 29 mai 2020 portant | 4° decreet van 29 mei 2020 : het decreet van 29 mei 2020 tot |
organisation de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts | organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in het kader |
dans le cadre du COVID-19; | van COVID-19; |
5° structure de coopération : la structure de coopération de | 5° samenwerkingsverband : het samenwerkingsverband van externe |
partenaires extérieurs, visée à l'article 3, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020. | partners, vermeld in artikel 3, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020. |
Art. 2.Le centre de contact est chargé de missions de traçage et |
Art. 2.Het contactcentrum wordt belast met opdrachten van opsporing |
d'accompagnement de personnes telles que visées à l'article 3, alinéa | en begeleiding van personen als vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° |
1er, 1° à 4°, du décret du 29 mai 2020. | tot 4°, van het decreet van 29 mei 2020. |
La structure de coopération est désignée en application de la loi du | Het samenwerkingsverband wordt aangeduid, met toepassing van de wet |
17 juin 2016 relative aux marchés publics et en application des | van 17 juni 2016 inzake de overheidsopdrachten en met toepassing van |
arrêtés d'exécution de cette loi. | de uitvoeringsbesluiten van die wet. |
Le centre de contact se compose : | Het contactcentrum is samengesteld uit : |
1° de collaborateurs de centre d'appel; | 1° call center medewerkers; |
2° de superviseurs de centre d'appel; | 2° call center supervisoren; |
3° d'agents de terrain; | 3° field agents; |
4° de superviseurs des agents de terrain. | 4° field agent supervisoren. |
L'agence définit les descriptions de fonction des catégories de | Het agentschap legt de functiebeschrijvingen vast van de categorieën |
membres du personnel du centre de contact, visées aux points 1° à 4°. | van personeelsleden van het contactcentrum, vermeld in punt 1° tot en met 4°. |
Art. 3.L'agence est le responsable du traitement des données à |
Art. 3.Het agentschap is de verwerkingsverantwoordelijke voor de |
caractère personnel au sens de l'article 4, 7), du règlement général | persoonsgegevens, in de zin van artikel 4, 7), van de algemene |
sur la protection des données. L'agence conclut une convention de | verordening gegevensbescherming. Het agentschap sluit een |
traitement avec la structure de coopération conformément à l'article | verwerkingsovereenkomst met het samenwerkingsverband conform artikel |
28, paragraphe 3, du règlement général sur la protection des données. | 28, lid 3, van de algemene verordening gegevensbescherming. |
Art. 4.§ 1er. Le rapport substantiel, visé à l'article 3, alinéa 5, |
Art. 4.§ 1. Het inhoudelijk verslag, vermeld in artikel 3, vijfde |
du décret du 29 mai 2020, contient un résumé de trente pages au | lid, van het decreet van 29 mei 2020 bevat een samenvatting van |
maximum et contient, outre les données, visées à l'alinéa 2, les | maximaal dertig pagina's en bevat naast de gegevens, vermeld in het |
données nécessaires pour permettre à l'agence d'évaluer les activités | tweede lid, de nodige gegevens om het agentschap in staat te stellen |
de la structure de coopération et du centre de contact. | de activiteiten van het samenwerkingsverband en het contactcentrum te evalueren. |
Le rapport substantiel comprend : | Het inhoudelijk verslag omvat : |
1° un aperçu des agents d'appel et des agents de terrain qui sont | 1° een overzicht van de call agents en field agents die per dag door |
het contactcentrum ingeschakeld worden, uitgedrukt in vte; | |
engagés par le centre de contact chaque jour, exprimé en ETP; | 2° een overzicht van het aantal personen die per dag door de call |
2° un aperçu du nombre de personnes contactées par les agents d'appel | agents gecontacteerd werden, opgesplitst in het aantal nieuw |
par jour, subdivisé en le nombre de personnes nouvellement contactées | gecontacteerde personen en het aantal personen die opnieuw worden |
et le nombre de personnes à contacter à nouveau; | gecontacteerd; |
3° un aperçu du nombre de visites effectuées par les agents de terrain | 3° een overzicht van het aantal bezoeken die per dag door de field |
par jour, subdivisé en personnes nouvellement visitées et en personnes | agents werden gedaan, opgesplitst in nieuw bezochte personen en |
à visiter à nouveau; | personen die opnieuw worden bezocht; |
4° un aperçu du nombre de personnes effectivement contactées par les | 4° een overzicht van het aantal personen die per dag effectief door de |
agents d'appel par jour par rapport au nombre de personnes à | call agents werden gecontacteerd ten opzichte van het aantal voorziene |
contacter; | te contacteren personen; |
5° un aperçu du nombre de personnes effectivement visitées par les | 5° een overzicht van het aantal personen die per dag effectief door de |
agents de terrain par jour par rapport au nombre de personnes à | field agents bezocht werden ten opzichte van het voorziene aantal te |
visiter; | bezoeken personen; |
6° un aperçu du nombre de personnes contactées par les agents d'appel | 6° een overzicht van het aantal personen die door de call agents |
qui ont qui ont eu plus d'un contact, subdivisé en nombre de contacts; | werden gecontacteerd die meer dan één contact hebben gehad, |
opgesplitst per aantal contacten; | |
7° un aperçu du nombre de personnes qui ont été visitées par les | 7° een overzicht van het aantal personen die door de fields agents |
agents de terrain qui ont eu plus d'un contact, subdivisé en nombre de | werden bezocht die meer dan één contact hebben gehad, opgesplitst per |
contacts; | aantal contacten; |
8° un aperçu des problèmes auxquels le centre de contact a été | 8° een overzicht van de knelpunten waarmee het contactcentrum werd |
confronté lors de l'exécution de la mission et des actions possibles | geconfronteerd bij het uitvoeren van de opdracht en de mogelijke |
acties die werden ondernomen om die knelpunten op te lossen, en ook | |
entreprises pour résoudre ces problèmes, ainsi qu'un aperçu des bonnes | een overzicht van de goede praktijkenvoorbeelden bij het uitvoeren van |
pratiques lors de l'exécution de la mission. | de opdracht. |
§ 2. Le rapport financier comprend : | § 2. Het financiële verslag omvat : |
1° l'état des recettes et des dépenses sur une base mensuelle, | 1° de staat van ontvangsten en uitgaven op maandbasis, gegroepeerd per |
regroupé par type de frais et de revenus et réparti par organisation | kosten- en inkomstensoort en opgesplitst per organisatie en |
et activité; | activiteit; |
2° par organisation, une liste du nombre de collaborateurs du centre | 2° per organisatie een lijst van het aantal medewerkers van het |
de contact, subdivisé en fonction, temps de travail moyen et salaire annuel brut; | contactcentrum, onderverdeeld naar functie, gemiddelde tewerkstellingstijd en bruto jaarloon; |
3° une liste numérotée des frais et revenus, avec mention du | 3° een genummerde lijst van de kosten en opbrengsten, met een |
bénéficiaire, du montant, de la description, et classée par type de | verwijzing naar de begunstigde, het bedrag, een omschrijving en |
frais ou de revenus. | gerangschikt per kosten- of opbrengstensoort. |
§ 3. Le rapport substantiel visé au paragraphe 1er et le rapport financier visé au paragraphe 2 sont transmis trimestriellement à l'agence par la structure de coopération. Par dérogation à l'alinéa 1er, à l'expiration de la mission, le rapport de fond, visé au paragraphe 1er, et le rapport financier, visé au paragraphe 2, sont transmis à l'agence au plus tard trois mois après l'expiration de la mission de la structure de coopération. L'agence transmet le rapport substantiel visé au paragraphe 1er et le rapport financier visé au paragraphe 2, au Gouvernement flamand. | § 3. Het inhoudelijk verslag, vermeld in paragraaf 1, en het financiële verslag, vermeld in paragraaf 2, worden driemaandelijks door het samenwerkingsverband aan het agentschap bezorgd. In afwijking van het eerste lid, worden bij het aflopen van de opdracht, het inhoudelijk verslag, vermeld in paragraaf 1, en het financiële verslag, vermeld in paragraaf 2, uiterlijk drie maanden na het aflopen van de opdracht van het samenwerkingsverband aan het agentschap bezorgd. Het agentschap bezorgt het inhoudelijk verslag, vermeld in paragraaf 1, en het financiële verslag, vermeld in paragraaf 2, aan de Vlaamse Regering. |
Art. 5.La structure de coopération prend les mesures de sécurité |
Art. 5.Het samenwerkingsverband neemt volgende organisatorische en |
organisationnelles et techniques suivantes pour le traitement des | technische beveiligingsmaatregelen voor de verwerking van |
données à caractère personnel par le centre de contact qu'il crée : | persoonsgegevens door het contactcentrum dat zij oprichten : |
1° les collaborateurs du centre de contact ont signé une déclaration | 1° de medewerkers van het contactcentrum hebben een |
de confidentialité leur rappelant qu'ils sont tenus au secret | geheimhoudingsverklaring ondertekend, waarin hen wordt gewezen op het |
professionnel. Cette déclaration de confidentialité mentionne les | feit dat zij gehouden zijn aan het beroepsgeheim. Die |
obligations auxquelles les collaborateurs doivent satisfaire, ainsi | geheimhoudingsverklaring vermeldt de verplichtingen waaraan de |
que les sanctions éventuelles qu'ils peuvent encourir en cas de | medewerkers moeten voldoen, en ook de mogelijke sancties die zij |
non-respect du secret professionnel; | kunnen oplopen bij niet-naleving van het beroepsgeheim; |
2° en cas d'échange de données, de la fixation des mesures techniques | 2° bij gegevensuitwisseling, het vaststellen van de technische en |
et organisationnelles de protection des données à caractère personnel | organisatorische maatregelen ter bescherming van de persoonsgegevens |
à prendre, lors de la définition et de l'exécution de nouveaux | die genomen moeten worden, bij de definiëring en uitvoering van nieuwe |
traitements de données à caractère personnel ou lors d'adaptations aux | verwerkingen van persoonsgegevens of bij aanpassingen aan de bestaande |
traitements existants, la structure de coopération consulte une équipe | verwerkingen raadpleegt het samenwerkingsverband, een veiligheidsteam, |
de sécurité composée au moins des fonctionnaires en charge de la | dat minstens is samengesteld uit de functionarissen voor |
protection des données de tous les partenaires externes de la | gegevensbescherming van alle externe partners van het |
structure de coopération et du fonctionnaire en charge de la protection des données de l'agence; 3° les mesures techniques et organisationnelles prises pour la protection des données à caractère personnel feront l'objet d'un audit par une équipe d'audit interne ou externe; 4° le centre de contact donne à toute personne qu'ils contactent ou visitent, pour autant qu'elle ne dispose pas encore des informations, les informations prévues dans le règlement général sur la protection des données concernant le traitement de leurs données à caractère personnel et les informe de l'endroit où elles peuvent retrouver ces informations. | samenwerkingsverband en de functionaris voor gegevensbescherming van het agentschap; 3° de technische en organisatorische maatregelen die worden genomen ter bescherming van de persoonsgegevens worden geaudit door een intern of extern auditteam; 4° het contactcentrum geeft aan iedere persoon die ze contacteren of bezoeken, voor zover die nog niet over de informatie beschikt, de informatie die in de algemene verordening gegevensbescherming voorzien is over de verwerking van hun persoonsgegevens en informeert hen over waar ze die informatie kunnen terugvinden. |
Art. 6.La notification telle que visée à l'article 44, § 3, du décret |
Art. 6.De melding als vermeld in artikel 44, § 3, van het decreet van |
du 21 novembre 2003, du COVID-19 doit se faire dans les vingt-quatre | 21 november 2003, van COVID-19 moet gebeuren binnen vierentwintig uur |
heures qui suivent la première suspicion clinique, épidémiologique ou | na het eerste realistische klinische, epidemiologische of |
de technicité de laboratoire réaliste. La notification à la base de | laboratoriumtechnische vermoeden. De melding aan de databank gebeurt |
données se fait par voie électronique sécurisée, dans le respect des | op een beveiligde elektronische wijze met inachtneming van de |
exigences relatives à l'échange de données de santé. | vereisten voor de uitwisseling van gegevens over gezondheid. |
La méthode électronique sécurisée signifie que la communication se | De beveiligde elektronische wijze betekent dat de melding gebeurt via |
fait par un message crypté ou par le biais d'une application web | een geëncrypteerd bericht of via een beveiligde webapplicatie, die |
sécurisée, mise à disposition par l'autorité compétente aux personnes | door de bevoegde overheid ter beschikking wordt gesteld aan de |
soumises à l'obligation de déclaration. | personen die aan de meldingsplicht onderworpen zijn. |
Les données à caractère personnel visées à l'article 5, § 2, § 3, | De persoonsgegevens, vermeld in artikel 5, § 2, § 3, eerste lid, en § |
alinéa 1er, et § 4, alinéa 1er, du décret du 29 mai 2020, peuvent | 4, eerste lid, van het decreet van 29 mei 2020, kunnen ook worden |
également être traitées à des fins statistiques ou d'aide à la | verwerkt voor statistische of beleidsondersteunende doeleinden voor |
décision politique, dans la mesure où ces données à caractère | zover die persoonsgegevens geanonimiseerd zijn. |
personnel sont anonymisées. | |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 11 mai 2020. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 mei 2020. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant les soins de santé et les soins |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en woonzorg, |
résidentiels dans ses attributions, est chargé de l'exécution du | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 12 juin 2020. | Brussel, 12 juni 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |