Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses mesures en matière de personnel dans l'enseignement | Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse personeelsmaatregelen in het onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses | 12 JUNI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse |
mesures en matière de personnel dans l'enseignement | personeelsmaatregelen in het onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment les articles 77, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, artikel |
alinéa premier, et 82, modifiés par les décrets des 15 juillet 1997, | 77, eerste lid, en artikel 82, gewijzigd bij de decreten van 15 juli |
14 février 2003, 22 juin 2007, 8 mai 2009, 21 décembre 2012 et 19 | 1997, 14 februari 2003, 22 juni 2007, 8 mei 2009, 21 december 2012 en |
juillet 2013 ; | 19 juli 2013; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment les articles 51, alinéa premier, | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste |
et 56, modifiés par les décrets des 15 juillet 1997, 14 février 2003, | lid, en artikel 56, gewijzigd bij de decreten van 15 juli 1997, 14 |
22 juin 2007, 8 mai 2009, 21 décembre 2012 et 19 juillet 2013; | februari 2003, 22 juni 2007, 8 mei 2009, 21 december 2012 en 19 juli |
Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement III, titre II, | 2013; Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs III, |
chapitre II, modifié en dernier lieu par le décret du 25 avril 2014 ; | titel II, hoofdstuk II, het laatst gewijzigd bij het de decreet van 25 april 2014; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21, | de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, artikel 21, |
remplacé par le décret du 8 mai 2009 ; | vervangen bij het decreet van 8 mei 2009; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
Mosaïque, notamment les articles IX.3 et IX.6 ; | onderwijs-XIII-Mozaïek, artikel IX.3 en artikel IX.6; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs |
notamment l'article X.58 ; | XIV, artikel X.58; |
Vu le décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, | Gelet op het decreet van 15 juni 2007 betreffende het |
notamment l'article 105, §§ 3 et 4 ; | volwassenenonderwijs, artikel 105, § 3 en § 4; |
Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, | Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van |
notamment les articles 142 et 146 ; | onderwijs, artikel 142 en artikel 146; |
Vu le Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, | Gelet op de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, |
sanctionné par le décret du 27 mai 2011, notamment l'article 30, § 4, | bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, artikel 30, § 4, eerste |
alinéa premier, et l'article 31, § 3, alinéa premier ; | lid en artikel 31, § 3, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 |
répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut | betreffende de verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling |
d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à | wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de |
l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement | wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of |
d'attente ; | wachtgeldtoelage; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2007 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2007 tot |
certaines matières pour les centres d'éducation des adultes, en | regeling van een aantal aangelegenheden voor de Centra voor |
application du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des | Volwassenenonderwijs in uitvoering van het decreet van 15 juni 2007 |
adultes ; | betreffende het volwassenenonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 |
l'enveloppe globale de points dans l'enseignement secondaire ; | betreffende de globale puntenenveloppe in het secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 |
l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | betreffende de loopbaanonderbreking van de personeelsleden van het |
de l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves ; | onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; |
Vu l'accord de la Ministre flamande chargée du budget, donné les 9 | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
avril 2015, 24 avril 2015 et 8 mai 2015 ; | begroting, gegeven op 9 april 2015, op 24 april 2015 en op 8 mei 2015; |
Vu le protocole n° 9 du 24 avril 2015 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 9 van 24 april 2015 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X, de la | vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux et du Comité coordinateur de | overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, |
négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités | vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van |
de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 57.446/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2015, en | Gelet op het advies 57.446/1 van de Raad van State, gegeven op 22 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Remplacements | HOOFDSTUK 1. - Vervangingen |
Article 1er.Le présent chapitre s'applique : |
Artikel 1.Dit hoofdstuk is van toepassing op : |
1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du | 1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire ; | rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du | 2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart |
l'enseignement subventionné. | 1991. |
De plus, l'article 2, paragraphe 1er, s'applique également aux membres | Artikel 2, paragraaf 1 is bovendien ook van toepassing op de |
du personnel visés à l'article 2, 1° portant des dispositions | personeelsleden vermeld in artikel 2, 1° en 3° van het besluit van de |
pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel | Vlaamse Regering van 29 oktober 2004 houdende geldelijke en |
contractuels de l'enseignement payés par le Ministère flamand de | administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het |
l'Enseignement et de la Formation. | onderwijs betaald door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming. |
Art. 2.§ 1er. Un membre du personnel qui remplace, à titre |
Art. 2.§ 1. Een personeelslid dat tijdelijk een personeelslid |
temporaire, un membre du personnel dont l'absence a débuté dans une | |
période de 14 jours calendaires avant ou pendant les vacances | vervangt, van wie de afwezigheid is gestart in een periode van 14 |
d'automne, de Noël, de printemps et de Pâques ou avant ou pendant une | kalenderdagen voor of tijdens de herfst-, kerst-, krokus- en |
période de fermeture dans les garderies bruxelloises, ne reçoit un | paasvakantie of voor of tijdens een sluitingsperiode in de Brusselse |
traitement qu'à partir du lendemain de cette période de vacances ou de | kinderdagverblijven, ontvangt slechts een salaris vanaf de eerste dag |
fermeture, s'il remplace temporairement un membre du personnel absent | na deze vakantie- of sluitingsperiode, als het tijdelijk een afwezig |
qui : | personeelslid vervangt dat : |
1° est mentionné à l'article 1er : | 1° vermeld is in artikel 1; |
2° et qui est désigné : | 2° en bovendien aangesteld is in : |
a) dans une école de l'enseignement secondaire ordinaire et/ou spécial; | a) een school voor het gewoon en/of buitengewoon secundair onderwijs; |
b) dans un établissement de l'enseignement artistique à temps partiel ; | b) een instelling van het deeltijds kunstonderwijs; |
c) dans un établissement de l'éducation des adultes ; | c) een instelling van het volwassenenonderwijs; |
d) dans un centre d'encadrement des élèves ; | d) een centrum voor leerlingenbegeleiding; |
e) dans l'accueil périscolaire assuré par les écoles fondamentales | e) de voor- en nabewaking in de Nederlandstalige basisscholen van het |
néerlandophones de l'enseignement communautaire dans la région | gemeenschapsonderwijs in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
bilingue de Bruxelles-Capitale ; | |
f) les garderies de l'enseignement communautaire situées dans la | f) de kinderdagverblijven van het gemeenschapsonderwijs gelegen in het |
Région bilingue de Bruxelles-Capitale. | tweetalig hoofdstedelijk gebied Brussel. |
§ 2. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas à un membre du | § 2. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op een |
personnel étant désigné à la fonction de promotion de directeur. | personeelslid dat aangesteld is in het bevorderingsambt van directeur. |
CHAPITRE 2. - Mise en disponibilité par défaut d'emploi, réaffectation | HOOFDSTUK 2. - Terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van |
et remise au travail | |
Art. 3.Dans le titre Ier, chapitre III, de l'arrêté du Gouvernement |
betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling |
flamand du 29 avril 1992 relatif à la répartition de fonctions, à la | Art. 3.In het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 |
mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la | betreffende de verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling |
remise au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou | wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de |
d'une subvention-traitement d'attente, modifié en dernier lieu par | wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of |
wachtgeldtoelage, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 décembre 2014, les mots « au 30 | Regering van 3 december 2014, worden in titel I, hoofdstuk III, de |
juin » sont chaque fois remplacés par les mots « à la fin ». | woorden "30 juni" telkens vervangen door de woorden "het einde". |
Art. 4.Dans le titre II, chapitre II, du même arrêté, les mots « |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden in titel II, hoofdstuk II, de |
avant le 15 juin » sont chaque fois remplacés par les mots « après le | woorden "vóór 15 juni" telkens vervangen door de woorden "na 1 juli en |
1er juillet et avant le 15 août ». | vóór 15 augustus". |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 52/1, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 52/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 52/1.§ 1er. A partir du 1er septembre 2015 et jusqu'à une date |
" Art. 52/1.§ 1. Met ingang van 1 september 2015 en tot een door de |
à fixer par le Gouvernement flamand, le fonctionnement de la | |
commission de réaffectation du groupe d'écoles mentionnée à l'article | Vlaamse Regering te bepalen datum wordt de werking van de in artikel |
12ter et de la commission de réaffectation flamande mentionnée à | 12ter vermelde reaffectatiecommissie van de scholengroep en de in |
l'article 15 est suspendu pour ce qui est des établissements de | artikel 15 vermelde Vlaamse reaffectatiecommissie opgeschort voor wat |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire appartenant | betreft de instellingen van het basisonderwijs en het secundair |
à un centre d'enseignement et de leurs membres du personnel. | onderwijs die tot een scholengemeenschap behoren en hun personeelsleden. |
§ 2. Pendant la période visée au § 1er, toutes les obligations que les | § 2. Tijdens de periode, vermeld in § 1, worden alle verplichtingen |
pouvoirs organisateurs, les établissements, les membres du personnel | opgeschort die de inrichtende machten, instellingen, personeelsleden |
et les commissions de réaffectation visées par le présent arrêté ont, | en de in dit besluit vermelde reaffectatiecommissies in toepassing van |
par application du présent arrêté, à l'égard de la commission de | dit besluit hebben ten aanzien van de reaffectatiecommissie van de |
réaffectation du groupe d'écoles et de la commission flamande de | scholengroep en de Vlaamse reaffectatiecommissie. |
réaffectation, sont suspendues. | |
§ 3. Les membres du personnel mis en disponibilité appartenant à un | § 3. De terbeschikkinggestelde personeelsleden die behoren tot een |
centre d'enseignement et n'ayant pas obtenu de réaffectation ou de | |
remise au travail après application des dispositions de l'article 34, | scholengemeenschap en die na de bepalingen van artikel 34, § 1, A, 1° |
§ 1er, A, 1° à 6°, de l'article 34, § 1er, C, 1° à 6°, de l'article | tot en met 6°, artikel 34, § 1, C, 1° tot en met 6°, artikel 36, § 2, |
36, § 2, A, 1° à 4° ou de l'article 36, § 2, C, 1° à 4°, sont | A, 1° tot en met 4°, of artikel 36, § 2, C, 1° tot en met 4°, van |
attribués, par la commission de réaffectation du centre | hetzelfde besluit geen reaffectatie of wedertewerkstelling hebben |
d'enseignement, de préférence à un ou plusieurs établissements du | verkregen, worden door de reaffectatiecommissie van de |
centre d'enseignement. De telles attributions s'effectuent toujours | scholengemeenschap toegewezen aan bij voorkeur één of aan meerdere |
dans des emplois non organiques dans la fonction dans laquelle les | instellingen van de scholengemeenschap. Zulke toewijzingen gebeuren |
membres du personnel concernés sont mis en disponibilité. | steeds in niet-organieke betrekkingen in het ambt waarin de |
Pour les membres du personnel pas encore réaffectés ou remis au | desbetreffende personeelsleden ter beschikking gesteld zijn. |
travail, des propositions sont discutées dans les commissions de | Met het oog op de toewijzingen zoals bedoeld in vorig lid worden voor |
réaffectation citées à l'alinéa précédent, en vue des attributions | de nog niet gereaffecteerde of wedertewerkgestelde personeelsleden |
visées à l'alinéa précédent. Un membre du personnel auquel est | voorstellen besproken in de in het vorig lid vermelde |
attribué, sur la base de ces propositions, un emploi pouvant être considéré comme « la même fonction », est obligé d'accepter cet emploi. Lorsqu'une attribution dans « la même fonction » n'est pas possible, la commission de réaffectation peut attribuer au membre du personnel mis en disponibilité concerné un emploi dans la même catégorie, qui ne peut être considéré comme « la même fonction ». Le membre du personnel peut refuser cette attribution. Dans ce cas, la commission de réaffectation l'occupera comme aide administratif auprès du centre d'enseignement, avec le régime de prestations et le régime de vacances y afférents. Toute attribution conformément au présent paragraphe tient compte au maximum des conditions de travail du membre du personnel concerné. | reaffectatiecommissies. Een personeelslid dat op basis van deze voorstellen een betrekking toegewezen krijgt die als "hetzelfde ambt" kan aangezien worden, is verplicht deze betrekking te aanvaarden. Wanneer een toewijzing in "hetzelfde ambt" niet mogelijk is, kan de reaffectatiecommissie aan het betrokken terbeschikkinggestelde personeelslid een betrekking in dezelfde categorie toewijzen die niet als "hetzelfde ambt" kan aangezien worden. Het personeelslid kan deze toewijzing weigeren. In dat geval wordt het door de reaffectatiecommissie tewerkgesteld als administratieve ondersteuning van de scholengemeenschap met de daarbijhorende prestatie- en vakantieregeling. Iedere toewijzing conform deze paragraaf houdt maximaal rekening met |
L'article 45 s'applique également aux attributions faites conformément au présent paragraphe. Les attributions visées au présent paragraphe sont considérées comme une réaffectation dans un emploi non vacant, mais elles ne suspendant pas les obligations de réaffectation des pouvoirs organisateurs dans les centres d'enseignement. Pendant les périodes de réaffectation dans un emploi organique, l'attribution telle que visée dans le présent paragraphe est suspendue. Un membre du personnel en disponibilité qui préfère une réaffectation ou une remise au travail dans un emploi organique à une affectation telle que visée au présent paragraphe, peut en faire la demande auprès | de arbeidsomstandigheden van het betrokken personeelslid. Artikel 45 is ook van toepassing op de toewijzingen conform deze paragraaf. De toewijzingen zoals bedoeld in deze paragraaf worden beschouwd als een reaffectatie in een niet vacante betrekking, maar ze schorten de reaffectatieverplichtingen van de inrichtende machten in de scholengemeenschap niet op. Tijdens periodes van reaffectatie in een organieke betrekking wordt de toewijzing zoals bedoeld in deze paragraaf opgeschort. Een ter beschikking gesteld personeelslid dat een reaffectatie of een wedertewerkstelling in een organieke betrekking verkiest boven een toewijzing zoals bedoeld in deze paragraaf kan daartoe een vraag |
de la commission de réaffectation du propre groupe d'écoles dans | richten aan de reaffectatiecommissie van de eigen scholengroep in het |
l'enseignement communautaire et/ou auprès de la commission flamande de | gemeenschapsonderwijs en/of aan de Vlaamse reaffectatiecommissie. |
réaffectation. | |
La commission de réaffectation du groupe d'écoles dans l'enseignement | De reaffectatiecommissie van de scholengroep in het |
communautaire et/ou la commission flamande de réaffectation sont | gemeenschapsonderwijs en/of de Vlaamse reaffectatiecommissie is |
obligées d'accéder à la demande du membre du personnel. Si la | verplicht op de vraag van het personeelslid in te gaan. Als de |
commission de réaffectation du groupe d'écoles dans l'enseignement | reaffectatiecommissie van de scholengroep in het gemeenschapsonderwijs |
communautaire dispose d'une vacance d'emploi, elle la confère au | een vacature heeft, wijst zij die vacature toe aan voormeld |
membre du personnel précité, après application de l'article 34, § 1er, | |
A, 6°, de l'article 34, § 1er, B, 6°, b, de l'article 34, § 1er, C, | personeelslid na toepassing van artikel 34, § 1, A, 6°, artikel 34, § |
6°, de l'article 36, § 2, A, 4°, de l'article 36, § 2, B, 4°, b ou de | 1, B, 6°, b, artikel 34, § 1, C, 6°, artikel 36, § 2, A, 4°, artikel |
l'article 36, § 2, C, 4°. Dans l'attente d'une telle réaffectation ou | 36, § 2, B, 4°, b, of artikel 36, § 2, C, 4°. In afwachting van zulke |
remise au travail par la commission de réaffectation du groupe | reaffectatie of wedertewerkstelling door de reaffectatiecommissie van |
d'écoles dans l'enseignement communautaire ou d'une telle | de scholengroep in het gemeenschapsonderwijs of zulke reaffectatie of |
réaffectation ou remise au travail par la commission flamande de | wedertewerkstelling door de Vlaamse reaffectatiecommissie blijft de |
réaffectation, la décision prise par la commission de réaffectation | beslissing genomen door de in het eerste lid vermelde |
visée à l'alinéa premier reste en vigueur. | reaffectatiecommissies van kracht.". |
CHAPITRE 3. - Rémunération d'un remplaçant du personnel d'appui | HOOFDSTUK 3. - Bezoldiging van vervanger ondersteunend personeel |
Art. 6.A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Art. 6.Aan artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
septembre 2007 réglant certaines matières pour les Centres d'Education | september 2007 tot regeling van een aantal aangelegenheden voor de |
des Adultes, en application du décret du 15 juin 2007 relatif à | Centra voor Volwassenenonderwijs in uitvoering van het decreet van 15 |
l'éducation des adultes, modifié par les arrêtés du Gouvernement | juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs, gewijzigd bij de |
flamand des 2 octobre 2009 et 16 juillet 2010, il est ajouté un | besluiten van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2009 en 16 juli 2010, |
paragraphe 5, rédigé comme suit : | wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Lorsqu'un membre du personnel est désigné dans un emploi non | " § 5. Als een personeelslid wordt aangesteld in een niet-vacante |
vacant dans une fonction du personnel d'appui en tant que remplaçant | betrekking in een ambt van het ondersteunend personeel als vervanger |
du titulaire de cet emploi, le remplaçant ne peut bénéficier d'une | van de titularis van deze betrekking, mag de vervanger geen hogere |
échelle de traitement qui soit supérieure à celle du titulaire de | salarisschaal hebben dan de titularis van de betrekking, tenzij de |
l'emploi, à moins que le pouvoir organisateur augmente la pondération | inrichtende macht de puntenwaarde van de betrekking verhoogt.". |
de l'emploi. ». Art. 7.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 |
Art. 7.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 |
septembre 2009 relatif à l'enveloppe globale de points dans | september 2009 betreffende de globale puntenenveloppe in het secundair |
l'enseignement secondaire, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | onderwijs wordt paragraaf 3 vervangen door wat volgt : |
« § 3. Lorsqu'un membre du personnel est désigné dans un emploi non | " § 3. Als een personeelslid wordt aangesteld in een niet-vacante |
vacant dans une fonction du personnel d'appui en tant que remplaçant | betrekking in een ambt van het ondersteunend personeel als vervanger |
du titulaire de cet emploi, le remplaçant ne peut bénéficier d'une | van de titularis van deze betrekking, mag de vervanger geen hogere |
échelle de traitement qui soit supérieure à celle du titulaire de | salarisschaal hebben dan de titularis van de betrekking, tenzij de |
l'emploi, à moins que le pouvoir organisateur augmente la pondération de l'emploi. ». | inrichtende macht de puntenwaarde van de betrekking verhoogt.". |
CHAPITRE 4. - Interruption de carrière pour assistance médicale | HOOFDSTUK 4. - Loopbaanonderbreking wegens medische bijstand |
Art. 8.Dans l'article 27, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 8.In artikel 27, § 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du 9 septembre 2011 relatif à l'interruption de carrière des membres | 9 september 2011 betreffende de loopbaanonderbreking van de |
personeelsleden van het onderwijs en de centra voor | |
du personnel de l'enseignement et des centres d'encadrement des | leerlingenbegeleiding, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
élèves, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre | Regering van 12 oktober 2012, wordt na het eerste lid een lid |
2012, un alinéa libellé comme suit est inséré après l'alinéa premier : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Si une période d'interruption de carrière pour assistance médicale | "Als een periode van loopbaanonderbreking voor medische bijstand |
se termine endéans une période de 7 jours calendaires avant les | eindigt binnen een periode van 7 kalenderdagen voor een herfst-, |
vacances d'automne, de Noël, de printemps ou de Pâques, ou se termine | kerst-, krokus- of paasvakantie of eindigt gedurende een herfst-, |
pendant les vacances d'automne, de Noël, de printemps ou de Pâques, et | kerst-, krokus- of paasvakantie, en het personeelslid neemt een nieuwe |
le membre du personnel entame une nouvelle période d'interruption de | periode van loopbaanonderbreking voor medische bijstand gedurende |
carrière pour assistance médicale pendant ces mêmes vacances ou | |
endéans une période de 7 jour calendaires après ces mêmes vacances, la | diezelfde vakantie of binnen een periode van 7 kalenderdagen na |
période de vacances intermédiaire ou une partie de celle-ci est | diezelfde vakantie, dan wordt de tussenliggende vakantieperiode of een |
considérée comme une mise en disponibilité pour convenances | deel ervan, beschouwd als een terbeschikkingstelling wegens |
personnelles. Dans ce cas, la durée de la mise en disponibilité pour | persoonlijke aangelegenheden. In dat geval mag de duur van de |
convenances personnelles de soixante mois à laquelle le membre du | terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden van zestig |
personnel intéressé peut prétendre en vertu des dispositions | maanden overschreden worden waarop het betrokken personeelslid |
réglementaires lui étant applicables, peut être dépassée. Sans | aanspraak kan maken krachtens de reglementaire bepalingen die op hem |
préjudice du mode de calcul de l'ancienneté pécuniaire pour les | van toepassing zijn. Onverminderd de berekeningswijze van de |
membres du personnel temporaires ayant droit à la rémunération | geldelijke anciënniteit voor tijdelijke personeelsleden met het recht |
différée, les jours précités entrent en ligne de compte pour le calcul | op uitgestelde bezoldiging, komen de voormelde dagen wel in aanmerking |
de l'ancienneté pécuniaire et ne sont pas comptés pour déterminer la | voor de berekening van de geldelijke anciënniteit en worden niet |
durée de la période de mise en disponibilité pour convenances | meegerekend om de duur te bepalen van de periode van |
personnelles à laquelle le membre du personnel a encore droit. ». | terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden waarop het |
personeelslid nog recht heeft.". | |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2015. Les |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2015. De |
articles 3 et 4 produisent leurs effets le 1er mai 2015. | artikelen 3 en 4 hebben uitwerking met ingang van 1 mei 2015. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 juin 2015. | Brussel, 12 juni 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |