Arrêté du Gouvernement flamand portant la responsabilisation financière des caisses d'assurance soins dans le cadre de la protection sociale flamande | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de financiële responsabilisering van de zorgkassen in het kader van de Vlaamse sociale bescherming |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant la | 12 JANUARI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
responsabilisation financière des caisses d'assurance soins dans le | financiële responsabilisering van de zorgkassen in het kader van de |
cadre de la protection sociale flamande | Vlaamse sociale bescherming |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 24 juin 2016 relatif à la protection sociale flamande, | Gelet op het decreet van 24 juni 2016 houdende de Vlaamse sociale |
l'article 22, alinéa 3 ; | bescherming, artikel 22, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 novembre 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 november 2017; |
Vu l'avis 62.590/1 du Conseil d'Etat, rendu le 27 décembre 2017, en | Gelet op advies 62.590/1 van de Raad van State, gegeven op 27 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 | Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2016 |
portant exécution du décret du 24 juin 2016 relatif à la protection | houdende de uitvoering van het decreet van 24 juni 2016 houdende de |
sociale flamande ; | Vlaamse sociale bescherming; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 | Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2016 |
établissant les conditions de fixation, de paiement et de recouvrement | houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de |
des subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre | terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de |
de la protection sociale flamande ; | Vlaamse sociale bescherming; |
Sur proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les caisses d'assurance soins sont financièrement |
Artikel 1.De zorgkassen worden financieel geresponsabiliseerd op |
responsabilisées sur la base d'une série d'indicateurs, permettant de | basis van een set van indicatoren, die toelaat een uitspraak te doen |
se prononcer sur la qualité du fonctionnement des caisses d'assurance | over de kwaliteit van de werking van de zorgkassen. Aan elke indicator |
soins. Un poids est attribué à chaque indicateur. | wordt een gewicht toegekend. |
Les indicateurs visés à l'alinéa 1er concernent l'affiliation à la | De indicatoren, vermeld in het eerste lid, hebben betrekking op het |
protection sociale flamande ou l'intervention de l'assurance soins. Il | lidmaatschap bij de Vlaamse sociale bescherming of op de |
s'agit des indicateurs suivants : | zorgverzekeringstegemoetkoming. Het gaat om volgende indicatoren: |
1° le premier indicateur : invitation ponctuelle de paiement aux | 1° de eerste indicator: tijdige uitnodiging tot betaling naar leden |
membres assujettis à une contribution ; | met bijdrageplicht; |
2° le deuxième indicateur : les dossiers de mutation de personnes | 2° de tweede indicator: mutatiedossiers van personen met een |
bénéficiant d'une intervention sont transmis correctement et à temps ; | tegemoetkoming worden correct en tijdig doorgegeven; |
3° le troisième indicateur : dossiers contenant une décision positive | 3° de derde indicator : dossiers met een positieve beslissing hebben |
ont la date de début correcte ; | de correcte ingangsdatum; |
4° le quatrième indicateur : la durée de validité maximale d'une | 4° de vierde indicator: de maximum geldigheidsduur van een positieve |
décision positive n'est pas dépassée ; | beslissing wordt niet overschreden; |
5° le cinquième indicateur : dossiers contenant une décision positive | 5° de vijfde indicator: dossiers met een positieve beslissing hebben |
ont le mois de paiement correct ; | de correcte uitbetalingsmaand; |
6° le sixième indicateur : dossiers contenant une décision positive | 6° de zesde indicator: dossiers met een positieve beslissing worden |
sont payés à temps. | tijdig uitbetaald. |
Aux indicateurs, visés à l'alinéa 1er, sont attribués les poids | Aan de indicatoren, vermeld in het eerste lid, wordt volgend gewicht |
suivants : | toegekend: |
1° le premier indicateur : 50 pour cent ; | 1° de eerste indicator: 50 procent; |
2° le deuxième indicateur : 1 pour cent ; | 2° de tweede indicator: 1 procent; |
3° le troisième indicateur : 4 pour cent ; | 3° de derde indicator: 4 procent; |
4° les quatrième, cinquième et sixième indicateurs: chacun 15 pour | 4° de vierde, vijfde en zesde indicator: elk 15 procent; |
cent ; La sélection annuelle du groupe-cible des indicateurs, visés à | De jaarlijkse selectie van de doelgroep van de indicatoren, vermeld in |
l'alinéa 1er, est la suivante : | het eerste lid, is als volgt: |
1° le premier indicateur : dossiers de l'année actuelle ; | 1° de eerste indicator: dossiers van het huidig jaar; |
2° les deuxième au sixième indicateurs : dossiers de l'année précédente. Les indicateurs visés à l'alinéa 1er sont définis en détail dans la première annexe au présent arrêté. Art. 2.Par indicateur visé à l'article 1er, alinéa 1er, il est vérifié annuellement quel pourcentage a été correctement traité par la caisse d'assurance soins. Le score global des indicateurs est un pourcentage qui est calculé comme suit : Pour la consultation du tableau, voir image |
2° de tweede tot en met zesde indicator: dossiers van het voorgaand jaar. De indicatoren, vermeld in het eerste lid, worden verder gedefinieerd in de eerste bijlage bij dit besluit. Art. 2.Per indicator, vermeld in artikel 1, eerste lid, wordt jaarlijks nagegaan welk percentage de zorgkas correct heeft afgehandeld. De globale indicatorscore is een percentage dat als volgt wordt berekend: Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
I = le score d'indicateur global ; | I = de globale indicatorscore; |
i = le score de l'indicateur concerné ; | i = de indicatorscore voor de betrokken indicator; |
g = le poids de l'indicateur concerné ; | g = het gewicht van de betrokken indicator; |
n = le nombre total d'indicateurs. | n = het totaal aantal indicatoren. |
Le score d'indicateur global par caisse d'assurance soins est converti | De globale indicatorscore per zorgkas wordt omgezet naar een af te |
en un pourcentage à verser, ci-après dénommé Apzk. Ce pourcentage est | dragen percentage, hierna Apzk genoemd. Dat percentage wordt |
établi conformément au tableau repris dans la deuxième annexe au | vastgesteld overeenkomstig de tabel die is opgenomen in de tweede |
présent arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.La subvention accordée par caisse d'assurance soins agréée |
Art. 3.De subsidie die per erkende zorgkas wordt toegekend na |
après l'application de la responsabilisation financière, est calculée | toepassing van de financiële responsabilisering wordt in verschillende |
en différentes étapes comme suit : | stappen als volgt berekend: |
1° le montant maximal qui peut être versé par caisse d'assurance soins | 1° het maximumbedrag dat per zorgkas kan afgedragen worden voor de |
pour la responsabilisation financière, ci-après dénommé Rzk, est | financiële responsabilisering, hierna Rzk genoemd, wordt als volgt |
calculé comme suit : | berekend: |
Rzk = Wzk x 4% | Rzk = Wzk x 4% |
Wzk = la subvention de fonctionnement par caisse d'assurance soins de | Wzk = de werkingssubsidie per zorgkas van het betrokken kalenderjaar |
l'année calendaire concernée précédant la responsabilisation | vóór de financiële responsabilisering is toegepast en berekend |
financière est appliquée et calculée conformément à l'article 9 de | overeenkomstig artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 établissant les | 14 oktober 2016 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de |
conditions de fixation, de paiement et de recouvrement des subventions | uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in |
allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de la protection sociale flamande. | het kader van de Vlaamse sociale bescherming. |
2° par caisse d'assurance soins, le montant effectif à verser, | 2° per zorgkas wordt het effectief af te dragen bedrag, hierna Azk |
ci-après dénommé Azk, est calculé comme suit : | genoemd, als volgt berekend: |
Azk = Rzk x Apzk | Azk = Rzk x Apzk |
3° La subvention de fonctionnement visée à l'article 8 de l'arrêté | 3° De werkingssubsidie vermeld in artikel 8 van het voornoemde besluit |
précité du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 est majorée comme suit : | van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2016 wordt als volgt verhoogd: |
W' = W + A | W' = W + A |
W = la subvention de fonctionnement visée à l'article 8 de l'arrêté | W = de werkingssubsidie vermeld in artikel 8 van het voornoemde |
précité du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 ; | besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2016; |
A = la somme des montants que les caisses d'assurance soins versent | A= de som van de bedragen die de zorgkassen in het kader van de |
dans le cadre de la responsabilisation financière ; | financiële responsabilisering afdragen; |
4° La subvention de fonctionnement adaptée, visée au point 3°, est | 4° De aangepaste werkingssubsidie vermeld in 3° wordt over de |
répartie parmi les différentes caisses d'assurance soins selon les | verschillende zorgkassen verdeeld volgens de criteria vermeld in |
critères visés à l'article 9 de l'arrêté précité du Gouvernement | artikel 9 van het voornoemde besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
flamand du 14 octobre 2016, ci-après dénommée W'zk. | oktober 2016, hierna W'zk genoemd. |
5° La subvention accordée pour le fonctionnement après l'application | 5° De toegekende subsidie voor werking na toepassing van de financiële |
de la responsabilisation financière est calculée par caisse | responsabilisering wordt per zorgkas als volgt berekend: |
d'assurance soins comme suit : | |
Szk = W'zk - Azk | Szk = W'zk - Azk |
Szk = la subvention par caisse d'assurance soins. | Szk = de subsidie per zorgkas. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 3, le premier |
Art. 4.In afwijking van artikel 1, derde lid, heeft voor het jaar |
2018 de eerste indicator, vermeld in artikel 1, tweede lid, 1°, een | |
indicateur visé à l'article 1er, alinéa 2, 1°, a un poids de 100 pour | gewicht van 100 procent en hebben de indicatoren vermeld in artikel 1, |
cent et les indicateurs visés à l'article 1er, alinéa 2, 2° à 6°, ont | tweede lid, 2° tot en met 6°, een gewicht van nul procent. |
un poids de zéro pour cent pour l'année 2018. | |
Art. 5.Par dérogation à l'article 3, 1°, le pourcentage pour obtenir |
Art. 5.In afwijking van artikel 3, 1° wordt het percentage om tot het |
le Rzk est fixé à 8% pour l'année 2019, à 12% pour l'année 2020, à 16% | RzK te komen vastgelegd op 8% voor het jaar 2019, 12% voor het jaar |
pour l'année 2021 et à 20% pour l'année 2022 et toutes les années | 2020, 16% voor het jaar 2021 en 20% voor het jaar 2022 en alle |
suivantes. | daaropvolgende jaren. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 janvier 2018. | Brussel, 12 januari 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Définition des indicateurs, visés à l'article 1er | |
1. Indicateur 1 : invitation ponctuelle de paiement aux membres | Definities van de indicatoren, vermeld in artikel 1 |
1. Indicator 1: tijdige uitnodiging tot betaling naar leden met | |
assujettis à une contribution | bijdrageplicht |
Les caisses d'assurance soins aspirent à envoyer l'invitation de | De zorgkassen streven ernaar de uitnodiging tot betaling voor 1 april |
paiement avant le 1er avril de l'année en cours aux membres officiels | van het lopende jaar te versturen naar de officiële leden met |
assujettis à une contribution le 31 janvier de l'année actuelle. | bijdrageplicht op 31 januari van het huidige jaar. De uitnodiging tot |
L'invitation de paiement est envoyée au plus tard avant le 10 avril | betaling wordt ten laatste voor 10 april verstuurd om sanctionering te |
afin d'éviter une sanction. Pour les personnes utilisant une | vermijden. Voor personen met een domiciliëring wordt de datum van |
domiciliation, la date de la première tentative de perception est | eerste poging tot innen meegegeven. Een poging tot innen vindt ten |
communiquée. Une tentative de perception a lieu au plus tard le 30 | laatste plaats op 30 april van het huidige jaar. |
avril de l'année actuelle. | |
Les membres suivants ne font pas partie du groupe-cible de l'indicateur : | Volgende leden behoren niet tot de doelgroep van de indicator: |
1° personnes ayant une intervention en cours ou n'ayant pas encore | |
fait l'objet d'une décision le 31 décembre de l'année passée ; | 1° personen met een lopende of nog niet besliste tegemoetkoming op 31 |
2° personnes décédées le 15 avril ou avant le 15 avril de l'année actuelle ; | december van het vorige jaar; |
3° personnes qui avaient, entre le 1er janvier et le 15 avril de | 2° personen overleden voor of op 15 april van het huidige jaar; |
3° personen die tussen 1 januari en 15 april van het huidige jaar | |
l'année actuelle, pendant au moins un jour un code INS spécial (radiée | minstens één dag een speciale NIS-code (van ambtswege afgevoerd, |
d'office, perte du droit de séjour, dispensée de l'inscription, | verlies verblijfsrecht, vrijgesteld van inschrijving, afwezig |
déclarée absente, ...) ; | verklaard, ...) hadden; |
4° personnes ayant une mutation MOB. | 4° personen met een MOB-mutatie. |
2. Indicateur 2 : les dossiers de mutation de personnes bénéficiant | 2. Indicator 2: mutatiedossiers van personen met een tegemoetkoming |
d'une intervention sont transmis correctement et à temps. | |
Pour toutes les personnes ayant un dossier en cours, une demande | worden correct en tijdig doorgegeven. |
n'ayant pas encore fait l'objet d'une décision, ou une personne pour | Voor alle personen met een lopend dossier, een aanvraag waarin nog |
laquelle au cours de la dernière année calendaire précédant la | geen beslissing genomen is of een persoon voor wie in het laatste |
mutation une décision a été prise et qui a changé de caisse | kalenderjaar voor de mutatie een beslissing genomen is en die van |
d'assurance soins, l'ancienne caisse d'assurance soins transmet le | |
dossier correctement, complètement et à temps à la nouvelle caisse | zorgkas veranderd zijn, wordt het dossier correct, volledig en tijdig |
d'assurance soins. L'ancienne caisse d'assurance soins aspire à | doorgeven door de oude zorgkas aan de nieuwe zorgkas. De oude zorgkas |
transférer les dossiers au plus tard le 9 janvier de l'année actuelle | streeft ernaar de dossiers uiterlijk op 9 januari van het huidige jaar |
à la nouvelle caisse d'assurance soins. L'ancienne caisse d'assurance | over te dragen aan de nieuwe zorgkas. De oude zorgkas draagt de |
soins transmet les dossiers au plus tard le 15 janvier à la nouvelle | dossiers ten laatste op 15 januari over aan de nieuwe zorgkas om |
caisse d'assurance soins, afin d'éviter une sanction. Seuls les | |
dossiers du premier tour de mutation et seules les mutations | sanctionering te vermijden. Enkel dossiers uit de eerste mutatieronde |
commencées en décembre de l'année précédente, sont inclus. | en enkel mutaties die gestart zijn in december van het vorige jaar, |
worden geïncludeerd. | |
Un dossier de mutation est complet lorsqu'il contient les éléments | Een mutatiedossier is volledig als het de volgende elementen bevat: |
suivants : 1° la fiche info contenant le nom du représentant ; | 1° de infofiche met de naam van de vertegenwoordiger |
2° une copie de la lettre de décision ; | 2° een kopie van de beslissingsbrief; |
3° la dernière attestation ou la dernière indication ; | 3° het laatste attest of de laatste indicatiestelling; |
4° la date de demande de la dernière décision ; | 4° de aanvraagdatum van de laatste beslissing; |
5° le numéro de compte de la personne nécessitant des soins. | 5° het rekeningnummer van de zorgbehoevende. |
3. Indicateur 3 : dossiers contenant une décision positive ont la date | 3. Indicator 3: dossiers met een positieve beslissing hebben de |
de début correcte | correcte ingangsdatum |
Pour toutes les personnes disposant d'une demande approuvée d'une | Voor alle personen met een goedgekeurde aanvraag voor een |
intervention en l'année précédente, une période de carence de 3 à 4 | tegemoetkoming in het vorige jaar, geldt er een carensperiode van 3 |
mois s'applique. Plus précisément, la période de carence prend fin le | tot en met 4 maanden. Meer bepaald eindigt de carensperiode de eerste |
premier jour du quatrième mois après la date de demande ou la date de | dag van de vierde maand na de aanvraagdatum of de datum van de |
l'ouverture automatique de droits : | automatische opening van rechten: |
1° pour une demande, cela concerne la période entre la date de demande | 1° voor een aanvraag heeft dit betrekking op de periode tussen de |
et la date de début de l'intervention ; | aanvraagdatum en de datum start van de tegemoetkoming; |
2° pour l'ouverture automatique de droits, cela concerne la période | 2° voor de automatische opening van rechten heeft dit betrekking op de |
entre la date d'ouverture automatique de droits et la date de début de | periode tussen de datum automatische opening van rechten en de datum |
l'intervention. La date d'ouverture automatique de droits est la date | van de start van de tegemoetkoming. De datum automatische opening van |
de début de l'attestation ou du séjour dans une structure | rechten bestaat uit de startdatum van het attest of het verblijf in |
résidentielle. | een residentiële voorziening. |
Les interventions suivantes ne font pas partie du groupe-cible de | Volgende tegemoetkomingen behoren niet tot de doelgroep van de |
l'indicateur analysé : | geanalyseerde indicator: |
1° personnes décédées avant le début de l'intervention ; | 1° personen overleden voor de start van de tegemoetkoming; |
2° personnes disposant d'une demande refusée d'intervention ou d'une | 2° personen met een geweigerde aanvraag tot tegemoetkoming of een |
demande d'intervention qui est encore en cours de traitement ; | aanvraag tot tegemoetkoming die nog in behandeling is; |
3° personnes ayant muté vers la caisse d'assurance soins au cours de | 3° personen die in het vorige jaar gemuteerd zijn naar de zorgkas. |
l'année précédente. | |
La sélection annuelle du groupe-cible pour cet indicateur se fait | De jaarlijkse selectie van de doelgroep voor deze indicator is als |
comme suit : | volgt: |
1° seules les demandes et les ouvertures automatiques de droits dont | 1° enkel aanvragen en automatische openingen van rechten waarvan de |
la date de décision se situe entre le 1er janvier et le 31 décembre de | beslissingsdatum zich tussen 1 januari en 31 december van het vorige |
l'année précédente, sont incluses ; | jaar bevindt, worden genomen; |
2° seules les ouvertures automatiques de droits dont la date de | 2° enkel automatische openingen van rechten waarvan de |
décision se situe entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année | beslissingsdatum zich tussen 1 januari en 31 december van het vorige |
précédente et dont une date d'ouverture automatique de droits se situe | jaar en waarvan een datum automatische opening van rechten zich tussen |
entre le 1er janvier 2015 et 31 décembre de l'année précédente, sont | 1 januari 2015 en 31 december van het vorige jaar bevindt, worden |
incluses. | genomen. |
4. Indicateur 4 : la durée de validité maximale d'une décision | 4. Indicator 4: de maximum geldigheidsduur van een positieve |
positive n'est pas dépassée | beslissing wordt niet overschreden |
Pour toutes les personnes disposant d'un dossier approuvé et en cours, | Voor alle personen met een goedgekeurde en lopend dossier is de |
la période entre le début et la fin de l'intervention est calculée | periode tussen de start en einde van de tegemoetkoming correct |
correctement. La durée diffère par type d'attestation et peut dépendre | berekend. De duurtijd verschilt per type attest en kan afhankelijk |
de l'âge. Il s'agit de demandes, d'ouvertures automatiques de droits, | zijn van de leeftijd. Het gaat hier om aanvragen, automatische |
et de prolongations. Pour l'échelle de Katz dans les soins infirmiers | openingen van rechten en verlengingen. Bij de Katz-schaal in de |
à domicile, il n'est pas tenu compte des dossiers contenant une | thuisverpleging wordt er geen rekening gehouden met dossiers met |
ouverture automatique de droit. | automatische opening van recht. |
Pour un score BEL ou un score sur le screener BEL RAI, une durée de 1 | Bij een BEL-score of een score op de BEL RAI screener geldt voor |
à 36 mois s'applique aux personnes âgées de moins de 80 ans à la date | personen die op de datum van indicatiestelling jonger dan 80 jaar |
d'indication. Pour l'attestation Kine-E, une durée de 1 à 36 mois | zijn, een duurtijd van 1 tot en met 36 maanden. Bij een Kine-E-attest |
s'applique aux personnes âgées de moins de 80 ans à la date de | geldt voor personen die op de aanvraagdatum jonger zijn dan 80 jaar, |
demande. Pour les personnes disposant d'une attestation d'aide aux | |
familles, une durée de 1 à 36 mois s'applique, quel que soit leur âge. | een duurtijd van 1 tot en met 36 maanden. Voor personen met een attest |
gezinszorg geldt, ongeacht de leeftijd, een duurtijd van 1 tot en met | |
Pour une échelle de Katz dans les soins infirmiers à domicile, une | 36 maanden. Bij een Katz-schaal in de thuisverpleging geldt een |
durée de 1 à 6 mois s'applique. | duurtijd van 1 tot en met 6 maanden. |
La sélection annuelle du groupe-cible pour cet indicateur se fait | De jaarlijkse selectie van de doelgroep voor deze indicator is als |
comme suit : | volgt: |
1° les dossiers en cours ayant une date de décision entre le 1er | 1° lopende dossiers met een beslissingsdatum tussen 1 januari en 31 |
janvier et le 31 décembre de l'année précédente, sont inclus ; | december van het vorige jaar worden genomen; |
2° seul le dernier dossier en cours d'un membre est inclus. | 2° enkel het laatste en lopende dossier van een lid wordt opgenomen. |
5. Indicateur 5 : dossiers contenant une décision positive ont le mois | 5. Indicator 5: dossiers met een positieve beslissing hebben de |
de paiement correct | correcte uitbetalingsmaand |
Le premier mois de prestation concerne le premier mois pour lequel un | De eerste prestatiemaand heeft betrekking op de eerste maand waarop |
ayant droit a droit à une intervention. Pour toutes les personnes | een gerechtigde recht heeft op een tegemoetkoming. Voor alle personen |
disposant d'une demande approuvée ou d'une ouverture automatique de | met een goedgekeurde aanvraag of automatische opening van rechten, is |
droits, le premier mois de prestation est : | de eerste prestatiemaand: |
1° le quatrième mois après la demande ; | 1° de vierde maand na de aanvraag; |
2° le cinquième mois après la date de début de l'attestation ou du | 2° de vijfde maand na de startdatum van het attest of het verblijf in |
séjour dans une structure résidentielle, mais au maximum six mois | een residentiële voorziening, maar maximum zes maanden voor de |
avant la date de demande en cas d'une ouverture automatique du droit, | aanvraagdatum bij automatische opening van recht, tenzij de persoon op |
sauf si la personne ne répond pas à toutes les conditions formelles au | het moment van de startdatum van het attest niet aan alle formele |
moment de la date de début de l'attestation. | voorwaarden voldoet. |
Les dossiers suivants ne font pas partie du groupe-cible de | Volgende dossiers behoren niet tot de doelgroep van de geanalyseerde |
l'indicateur analysé : | indicator: |
1° les personnes dont le dossier est traité par la commission de | 1° personen met een dossier dat behandeld wordt bij de |
réclamation ; | bezwaarcommissie; |
2° les personnes disposant d'un cumul avec une intervention de la « | 2° personen met een cumulatie met een tegemoetkoming van het Vlaams |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » ; | Agentschap voor Personen met een Handicap; |
3° les personnes ayant muté vers la caisse d'assurance soins au cours | 3° personen die in het vorige jaar gemuteerd zijn naar de zorgkas. |
de l'année précédente. La sélection annuelle du groupe-cible pour cet indicateur se fait | De jaarlijkse selectie van de doelgroep voor deze indicator is als |
comme suit : les demandes et les ouvertures automatiques de droits | volgt: aanvragen en automatische openingen van rechten met een eerste |
ayant une première date de prestation entre le 1er janvier et le 31 | prestatiedatum tussen 1 januari en 31 december van het vorige jaar |
décembre de l'année précédente, sont incluses. | worden genomen. |
6. Indicateur 6 : dossiers contenant une décision positive sont payés | 6. Indicator 6: dossiers met een positieve beslissing worden tijdig |
à temps | uitbetaald |
Pour toutes les personnes disposant d'une demande approuvée et d'un | Voor alle personen met een goedgekeurde aanvraag en een uitbetaling |
paiement d'une intervention, la première date de paiement de | van een tegemoetkoming, valt de eerste uitbetalingsdatum van de |
l'intervention se situe : | tegemoetkoming: |
1° au premier mois de la première date de prestation de l'intervention | 1° in de maand van de eerste prestatiedatum van de tegemoetkoming bij |
en cas de soins de proximité et de soins à domicile ; | mantel- en thuiszorg; |
2° au mois suivant la première date de prestation de l'intervention en | 2° de maand na de eerste prestatiedatum van de tegemoetkoming bij |
cas de soins résidentiels. | residentiële zorg. |
Les dossiers suivants ne font pas partie du groupe-cible de | Volgende dossiers behoren niet tot de doelgroep van de geanalyseerde |
l'indicateur analysé : | indicator: |
1° les personnes dont le dossier est traité par la commission de | 1° personen met een dossier dat behandeld wordt bij de |
réclamation ; | bezwaarcommissie; |
2° les personnes disposant d'un cumul avec une intervention de la « | 2° personen met een cumulatie met een tegemoetkoming van het Vlaams |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » ; | Agentschap voor Personen met een Handicap; |
3° les personnes ayant muté vers la caisse d'assurance soins au cours | 3° personen die in het vorige jaar gemuteerd zijn naar de zorgkas; |
de l'année précédente ; | |
4° les personnes introduisant une demande sur la base d'une | 4° personen die een aanvraag indienen op basis van een attest |
attestation d'allocations familiales supplémentaires, d'une | bijkomende kinderbijslag, een VESTA-attest of een attest op basis van |
attestation VESTA ou d'une attestation sur la base de l'échelle | de medisch sociale schaal. |
médico-sociale. | |
La sélection annuelle du groupe-cible pour cet indicateur se fait | De jaarlijkse selectie van de doelgroep voor deze indicator is als |
comme suit : seules les demandes ayant une première date de prestation | volgt: enkel de aanvragen met een eerste prestatiedatum tussen 1 |
entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année précédente, sont | januari en 31 december van het vorige jaar worden genomen. |
incluses. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 janvier | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2018 portant la responsabilisation financière des caisses d'assurance | van 12 januari 2018 houdende de financiële responsabilisering van de |
soins dans le cadre de la protection sociale flamande. | zorgkassen in het kader van de Vlaamse sociale bescherming. |
Bruxelles, le 12 janvier 2018. | Brussel, 12 januari 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |