Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la compétence, à la composition et au fonctionnement de la Commission portuaire flamande | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bevoegdheid, de samenstelling en de werking van de Vlaamse Havencommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 12 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la compétence, à la composition et au fonctionnement de la Commission portuaire flamande Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 12 JANUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bevoegdheid, de samenstelling en de werking van de Vlaamse Havencommissie De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1985 sur le Conseil socio-économique flamand, | Gelet op het decreet van 27 juni 1985 op de Sociaal-Economische Raad |
notamment l'article 7quater, inséré par le décret du 4 avril 1990; | van Vlaanderen, inzonderheid op artikel 7quater, ingevoegd bij het decreet van 4 april 1990; |
Vu le décret du 2 mars 1999 portant la politique et la gestion des | Gelet op het decreet van 2 maart 1999 houdende het beleid en het |
ports maritimes, notamment l'article 24; | beheer van de zeehavens, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre 1989 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 november 1989 tot |
création et composition d'une Commission portuaire flamande; | oprichting en samenstelling van een Vlaamse Havencommissie; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juillet 2000; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juli 2000; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 relative | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 17 juli 2000 |
à la demande du 27 juillet 2000 d'avis au Conseil d'Etat dans le mois; | betreffende de vraag van 27 juli 2000 om advies bij de Raad van State |
Vu l'avis n° 30.529/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 octobre 2000, en | binnen een maand; Gelet op het advies 30.529/3 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | oktober 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Compétence de la Commission flamande portuaire | HOOFDSTUK I. - Bevoegdheid van de Vlaamse Havencommissie |
Article 1er.§ 1er. La Commission flamande portuaire, à appeler "la |
Artikel 1.§ 1. De Vlaamse Havencommissie, hierna de Commissie te |
Commission ci-après", a pour mission d'apporter une contribution | noemen, heeft als opdracht een algemene bijdrage te leveren aan de |
générale à la préparation de la politique portuaire. | voorbereiding van het havenbeleid. |
Cette contribution comprend entre autres : | Deze bijdrage houdt onder meer in : |
1° la définition d'objectifs politiques généraux relatifs à | 1° het uitwerken van algemene beleidsdoelstellingen voor de |
l'infrastructure et à l'exploitation des ports; | infrastructuur en exploitatie van de havens. |
2° l'élaboration de propositions générales relatives aux conditions de | 2° het uitwerken van algemene voorstellen voor concurrentievoorwaarden |
concurrence entre les ports (financement, subvention, accords de coopération); | tussen de havens (financiering, subsidiëring, samenwerkingsverbanden); |
3° le développement de propositions en vue de la promotion de la | 3° het ontwerpen van voorstellen tot bevordering van de coördinatie |
coordination entre la politique portuaire et la concertation et la | tussen het beleid van de havens en overleg en een versterkte |
coopération renforcée entre les ports; | samenwerking tussen de havens; |
4° l'élaboration de propositions relatives aux liaisons avec | 4° het uitwerken van voorstellen met betrekking tot alle |
l'hinterland des ports; | hinterlandverbindingen van de havens; |
5° la préparation d'une concertation interrégionale et internationale | 5° het voorbereiden van interregionaal en internationaal overleg met |
relative à la politique portuaire; | betrekking tot het zeehavenbeleid; |
6° l'élaboration d'objectifs politiques généraux dans des plans | 6° het uitwerken van de algemene beleidsdoelstellingen in concrete |
d'infrastructure concrets et des projets visant l'ensemble des ports. | infrastructuurplannen en projecten voor het geheel van de havens. |
§ 2. La Commission a particulièrement pour mission : | § 2. Meer in het bijzonder heeft de Commissie tot opdracht : |
1° de stimuler et de mettre en place un instrument scientifique | 1° het stimuleren en opzetten van een wetenschappelijk, |
permettant de préparer une politique devant soutenir les aspects | beleidsvoorbereidend instrumentarium dat de economische aspecten van |
économiques de la politique portuaire. Sans préjudice de la propre | het zeehavenbeleid moet ondersteunen. Onverminderd de eigen opdracht |
mission des services du Gouvernement flamand, cette mission comprend | van de diensten van de Vlaamse regering terzake behelst deze opdracht |
particulièrement les prévisions des flux de marchandises à moyen et | meer in het bijzonder de prognoses van goederenstromen op middellange |
long terme, l'étude de la position concurrentielle des ports flamands, | en lange termijn, het onderzoek naar de concurrentiepositie van de |
l'étude de la capacité et de l'utilisation de cette dernière, les | Vlaamse havens, de studie over de capaciteit en de |
analyses sectorielles des catégories spécifiques de marchandises, la | capaciteitsbenutting, de sectorale analyses voor specifieke |
goederencategorieën, het onderzoek naar het meest wenselijke | |
recherche de l'instrument le plus approprié aux projets portuaires et | evaluatie-instrumentarium voor havenprojecten en de studies over de |
les études sur la contribution sociale et économique des ports, | sociale en economische bijdrage van de havens, onder meer op het vlak |
notamment sur le plan de l'emploi; | van de werkgelegenheid; |
2° d'organiser la concertation entre les parties présentes dans la | 2° het organiseren van overleg tussen de in de Commissie aanwezige |
Commission au suje de toutes les difficultés de la politique portuaire | partijen aangaande alle knelpunten bij de uitvoering van het |
et de promouvoir ainsi la coopération entre les ports. | havenbeleid, en het bevorderen van de samenwerking tussen de havens. |
§ 3. Avant le 1er juillet de chaque année, la Commission émet un avis | § 3. Voor 1 juli van elk jaar brengt de Commissie een met redenen |
motivé sur un plan pluriannuel sur le développement du port avec | omkleed advies uit over een meerjarenplan voor de havenuitbouw, met |
mention des suites budgétaires pour le budget de la Région flamande. | aanduiding van de budgettaire gevolgen voor de begroting van het Vlaamse Gewest. |
§ 4. Sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand en vigueur | § 4. De Commissie zal bovendien op basis van het vigerende besluit van |
relatif aux conditions et à la procédure d'octroi, de modification et | de Vlaamse regering betreffende de voorwaarden voor en de procedures |
tot toekenning, wijziging en intrekking van projectgebonden subsidies | |
de retrait de subventions et de cofinancement propre au projet, la | en medefinanciering, alsmede betreffende de subsidie- en |
Commission émettra des avis sur l'étude socio-économique proposée des | medefinancieringspercentages, adviezen verstrekken over de voorgelegde |
nouveaux projets introduits par les régies portuaires auprès du | sociaal-economische studie van nieuwe projecten, die door de |
Gouvernement flamand et dont les coûts d'investissement total réparti | havenbedrijven worden ingediend bij de Vlaamse regering en waarvan de |
sur les différentes années budgétaires dépassent le montant visé à | totale investeringskosten over de verschillende begrotingsjaren meer |
l'article 30, § 3. | bedragen dan het bedrag, bedoeld in artikel 30, § 3. |
§ 5. La Commission émet, sur demande du Ministre flamand chargé des | § 5. De Commissie verstrekt, op verzoek van de Vlaamse minister, |
travaux publics, un avis sur tous les dossiers d'investissement, visés | bevoegd voor de openbare werken, een advies over alle |
à l'article 29 du décret du 2 mars 1999, pour autant les coûts totaux d'investissement dépassent le montant visé à l'article 30, § 3. Le Ministre flamand chargé des travaux publics adresse sa demande à la Commission avant la délibération au sein du Gouvernement flamand. Il peut fixer le délai dans lequel cet avis doit être émis. Le Ministre flamand chargé des travaux publics informe la Commission de tous les dossiers d'investissement, visés à l'article 29 du décret du 2 mars 1999, pour autant les coûts totaux d'investissement soient inférieurs | investeringsdossiers, bedoeld in artikel 29 van het decreet van 2 maart 1999, voorzover de totale investeringskosten over de verschillende begrotingsjaren, meer bedragen dan het bedrag, bedoeld in artikel 30, § 3. De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, richt zijn vraag aan de Commissie, voorafgaand aan de beraadslaging binnen de Vlaamse regering. Hij kan de termijn vaststellen waarin dit advies uitgebracht moet worden. De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, stelt de Commissie in kennis van alle investeringsdossiers, bedoeld in artikel 29 van hetzelfde decreet, voorzover de totale investeringskosten over de verschillende begrotingsjaren, lager liggen dan het bedrag, bedoeld |
au montant visé à l'article 30, § 3. | in het artikel 30, § 3, van het decreet. |
§ 6. La Commission établit annuellement un programme pour le 1er avril | § 6. De Commissie stelt jaarlijks voor 1 april een programma op van de |
des études à exécuter sur ordre de la Commission. | in opdracht van de Commissie uit te voeren onderzoeken. |
Ce programme doit être approuvé par le Ministre flamand chargé des | Dit programma moet door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare |
travaux publics qui y affecte les crédits nécessaires. L'exécution se | werken, worden goedgekeurd, die er de nodige kredieten voor aanwijst. |
fait sous la responsabilité de l'administration des Voies navigables | De uitvoering ervan gebeurt onder de verantwoordelijkheid van de |
et de la Marine du Ministère de la Communauté flamande en | administratie Waterwegen en Zeewezen van het ministerie van de Vlaamse |
collaboration avec le secrétariat de la Commission. La Commission | Gemeenschap, in samenwerking met het secretariaat van de Commissie. De |
désigne une commission d'accompagnement pour ce programme d'étude. Les | Commissie stelt een begeleidingscommissie aan voor dit |
rapports des études sont toujours complétés des conclusions de la | onderzoeksprogramma. De onderzoeksrapporten worden steeds aangevuld |
Commission. | met de conclusies van de Commissie. |
Art. 2.La Commission émet un rapport annuel sur ses activités. |
Art. 2.De Commissie brengt een jaarlijks verslag uit over haar |
CHAPITRE II. - Composition et fonctionnement | werkzaamheden. HOOFDSTUK II. - Samenstelling en werking |
Art. 3.§ 1er. La Commission comprend un président et 30 membres. Le |
Art. 3.§ 1. De Commissie bestaat uit een voorzitter en 30 leden. De |
Ministre flamand chargé des travaux publics est autorisé à nommer le | Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, wordt gemachtigd de |
président et les membres effectifs de la Commission portuaire | voorzitter en de effectieve leden van de Vlaamse Havencommissie te |
flamande. Il possède également la compétence de procéder à la | benoemen. Hij krijgt tevens de bevoegdheid over te gaan tot de |
modification de la composition de la Commission. | wijziging van de samenstelling van de Commissie. |
§ 2. Huit membres effectifs représentent les employés et sont nommés | § 2. Acht effectieve leden vertegenwoordigen de werknemers en worden |
sur la proposition de leur organisations représentatives dans le | benoemd op voordracht van hun representatieve organisatie in de |
Conseil socio-économique de la Flandre. | Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen. |
§ 3. Huit membres effectifs représentent les employeurs et sont nommés | § 3. Acht effectieve leden vertegenwoordigen de werkgevers en worden |
sur la proposition de leur organisations représentatives dans le | benoemd op voordracht van hun representatieve organisaties in de |
Conseil socio-économique de la Flandre. | Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen. |
§ 4. Onze membres effectifs sont nommés sur la proposition des régies | § 4. Elf effectieve leden worden benoemd op voordracht van de |
portuaires dans la proportion suivante : | havenbedrijven in de hiernavolgende verhouding : |
1° régie portuaire d'Anvers : 5 représentants; | 1° havenbedrijf van Antwerpen : 5 vertegenwoordigers; |
2° régie portuaire de Zeebruges : 2 représentants; | 2° havenbedrijf van Zeebrugge : 2 vertegenwoordigers; |
3° régie portuaire de Gand : 2 représentants; | 3° havenbedrijf van Gent : 2 vertegenwoordigers; |
4° régie portuaire d'Ostende : 2 représentants; | 4° havenbedrijf van Oostende : 2 vertegenwoordigers. |
§ 5. Trois membres effectifs représentent les institutions reconnues | § 5. Drie effectieve leden vertegenwoordigen erkende instellingen op |
dans le domaine de respectivement les transports par voie ferrée; un | het vlak van respectievelijk het spoorvervoer; een vertegenwoordiger |
représentant de la SNCB; le transport routier; un représentant du SAV | van de NMBS, het wegvervoer; een vertegenwoordiger van de SAV |
(Association professionnelle royale des transporteurs de marchandises | (Koninklijke beroepsvereniging goederenvervoerders Vlaamse gewest en |
de la Région flamande et de la Région Bruxelles-Capitale) et la | Brussel hoofdstedelijk Gewest) en de binnenscheepvaart; een |
navigation intérieure; un représentant du comité général d'Action des | vertegenwoordiger van het Algemeen Actiecomité der Belgische |
organisations de la Navigation intérieure belge. | Binnenscheepvaartorganisaties. |
§ 6. Le président n'a pas le droit de vote. | § 6. De voorzitter is niet stemgerechtigd. |
§ 7. Le président et les membres effectifs sont nommés pour un délai | § 7. De voorzitter en de effectieve leden worden benoemd voor een |
de quatre ans. Le mandat est renouvelable. | termijn van vier jaar. Het mandaat is hernieuwbaar. |
§ 8. Les candidats aux membres effectifs, visés aux §§ 2, 3, 4 et 5, | § 8. De kandidaten voor de effectieve leden, bedoeld in § 2, § 3, § 4 |
sont proposés sur des doubles listes de candidats. | en § 5, worden voorgedragen op dubbele kandidatenlijsten. |
§ 9. Le Ministre flamand chargé des travaux publics nomme un suppléant | § 9. De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, benoemt een |
pour chaque remembre effectif, sur la proposition des organisations, | plaatsvervanger voor ieder effectief lid, op voordracht van de in de § |
régies portuaires et institutions visées dans les §§ 2 à 5 compris. | 2 tot en met § 5 bedoelde organisaties, havenbedrijven en |
Les §§ 7 et 8 s'appliquent à eux. | instellingen. § 7 en § 8 zijn op hen van toepassing. |
§ 10. Les suppléants achèvent le mandant du membre effectif qu'ils | § 10. De plaatsvervangende leden voltooien het mandaat van het |
remplacent. | effectieve lid dat ze vervangen. |
Art. 4.Le Ministre flamand chargé des travaux publics peut, sur sa |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, kan op |
propre initiative, ou sur invitation de la Commission, assister aux | eigen initiatief, of op uitnodiging van de Commissie, de vergaderingen |
réunions. L'administration des Voies navigables et de la Marine du | bijwonen. De administratie Waterwegen en Zeewezen van het ministerie |
Ministère de la Communauté flamande peut déléguer un fonctionnaire | van de Vlaamse Gemeenschap kan een ambtenaar afvaardigen voor het |
pour assister aux réunions d la Commission. | bijwonen van de vergaderingen van de Commissie. |
Art. 5.§ 1er. Les avis et recommandations de la Commission sont émis |
Art. 5.§ 1. De adviezen en aanbevelingen van de Commissie worden |
envers le Gouvernement flamand, le Ministre flamand chargé des travaux | uitgebracht ten aanzien van de Vlaamse regering, de Vlaamse minister, |
publics ou le Parlement flamand. L'approbation se fait par simple | bevoegd voor de openbare werken, of het Vlaams Parlement. De |
majorité des membres effectifs présents. En cas d'avis en exécution de | goedkeuring gebeurt bij gewone meerderheid van de aanwezige effectieve |
l'article 1er, § 4, la régie portuaire qui propose un projet pour | leden. Bij adviezen ter uitvoering van artikel 1, § 4, neemt het |
avis, ne participe pas au vote. | havenbedrijf, dat een project ter advies voorlegt, geen deel aan de |
§ 2. Le Ministre flamand chargé des travaux publics peut seulement | stemming. § 2. Van een eenparig advies van de Commissie kan de Vlaamse minister, |
déroger à l'avis unanime de la Commission pour autant qu'il y ait une | bevoegd voor de openbare werken, alleen afwijken op voorwaarde dat er |
motivation. | een motivering is. |
§ 3. Les avis de la Commission visés à l'article 1er, § 6, | § 3. De in artikel 1, § 6, bedoelde adviezen van de Commissie |
mentionnent, le cas échéant, les points de vue dérogatoires des membres. | vermelden in voorkomend geval de afwijkende standpunten van de leden. |
Art. 6.Les membres de la Commission peuvent faire appel à la |
Art. 6.De leden van de Commissie kunnen een beroep doen op de |
collaboration d'experts externes qui ne font pas partie de la | medewerking van externe deskundigen, die geen deel uitmaken van de |
Commission, ainsi qu'aux services du Gouvernement flamand par le biais | Commissie, alsmede op de diensten van de Vlaamse regering via de |
du Ministre fonctionnellement compétent. | functioneel bevoegde minister. |
Art. 7.Des groupes de travail peuvent être créés au sein de la |
Art. 7.In de Commissie kunnen werkgroepen worden opgericht, die |
Commission qui soumettent des points particuliers à une étude préliminaire. | bijzondere punten aan een voorbereidend onderzoek onderwerpen. |
Art. 8.La Commission établit un règlement intérieur, prévoyant entre |
Art. 8.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op, dat onder |
autre : | meer voorziet in : |
1° le mode de convocation et de délibération de la Commission; | 1° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging van de Commissie; |
2° le mode dont les propositions sont inscrites dans l'agenda de la | 2° de manier waarop voorstellen op de agenda van de Commissie |
Commission; | geplaatst worden; |
3° la condition à laquelle les membres peuvent faire appel à des | 3° de voorwaarde waaronder de leden een beroep kunnen doen op externe |
experts externes ainsi qu'aux services du Gouvernement flamand par le | deskundigen en op de diensten van de Vlaamse regering, via de |
biais du Ministre fonctionnellement compétent; | functioneel bevoegde minister; |
4° les compétences du président; | 4° de bevoegdheden van de voorzitter; |
5° la composition, le mode de convocation et de délibération et les | 5° de samenstelling, de wijze van bijeenroeping en beraadslaging en de |
compétences et la Direction des Affaires courantes, pour autant que | bevoegdheden van het Dagelijks Bestuur, voorzover de oprichting ervan |
opportuun geacht wordt; | |
leur création soit jugée opportune; | 6° de bekendmaking van de handelingen; |
7° la mission et le rôle du secrétariat. | 7° de opdracht en de rol van het secretariaat. |
Art. 9.§ 1er. Le travail de secrétariat de la Commission est assuré |
Art. 9.§ 1. Het secretariaatswerk van de Commissie gebeurt door de |
par l'administration du Conseil socio-économique de la Flandre. | administratie van de Sociaal- Economische Raad van Vlaanderen. |
§ 2. Le secrétariat a notamment pour tâche : | § 2. Het secretariaat heeft meer in het bijzonder als taak : |
1° la logistique administrative de la Commission; | 1° de administratieve ondersteuning van de Commissie; |
2° la rédaction des projets d'avis; | 2° de redactie van ontwerpadviezen; |
3° la rédaction des projets des programmes d'étude et des rapports; | 3° ontwerponderzoeksprogramma's en ontwerpverslagen opstellen; |
4° l'exécution des mission qui lui ont été confiées et la coordination | 4° de toevertrouwde opdrachten uitvoeren en de uitbestede |
des études adjugées ainsi que du fonctionnement des commissions | onderzoeksopdrachten, alsmede de werking van de begeleidingscommissies |
d'accompagnement et des groupes de travail; | en de werkgroepen coördineren. |
Art. 10.Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
Art. 10.De bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
janvier 1988 portant certaines mesures en vue d'harmoniser les allocations et les jetons de présence accordés aux commissionnaires, aux délégués des finances, aux représentants du Gouvernement flamand, aux présidents et membres des commissions spéciales non consultatives ou des conseils d'administration qui relèvent du Gouvernement flamand, s'appliquent au président sur le plan des allocations. Pour l'application des dispositions visées au premier alinéa, la Commission est classée dans la catégorie III, telle que visée à l'arrêté précité, et le président a la qualité des personnes visées à l'article 1er, 3, de l'arrêté précité. Un budget de représentation supplémentaire au profit du président est | januari 1988 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van de toelagen en presentiegelden aan commissarissen, gemachtigden van financiën, afgevaardigden van de Vlaamse regering, voorzitters en leden van niet-adviserende bijzondere commissies of van raden van bestuur van instellingen en ondernemingen die bij de Vlaamse regering behoren, zijn van toepassing op de voorzitter, op het vlak van toelagen. Voor de toepassing van de bepalingen, bedoeld in het eerste lid, is de Commissie ingedeeld bij categorie III, zoals vermeld in het genoemd besluit, en heeft de voorzitter de hoedanigheid van de personen, vermeld in artikel 1, 3°, van het voormeld besluit. Een aanvullend representatiebudget ten behoeve van de voorzitter wordt |
fixé à concurrence de 2 231 euro par an. | bepaald ten bedrage van 2 231 euro per jaar. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 11.A partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
Art. 11.Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit tot en |
jusqu'au 31 décembre 2001 compris, le montant de 90 000 BEF vaut au | met 31 december 2001 geldt in plaats van het bedrag van 2 231 euro, |
lieu du montant de 2 231 euro visé à l'article 10. | vermeld in artikel 10, het bedrag van 90 000 frank. |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 15 novembre 1989 portant |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse regering van 15 november 1989 tot |
création et composition de la Commission portuaire flamande est abrogé | oprichting en samenstelling van een Vlaamse Havencommissie wordt |
à l'exception de l'article 1er. | opgeheven met uitzondering van artikel 1. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de datum van de publicatie |
au moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 12 janvier 2001. | Brussel, 12 januari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
St. STEVAERT | S. STEVAERT |