Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 12/12/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu du supplément au diplôme correspondant "
Arrêté du Gouvernement flamand fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu du supplément au diplôme correspondant Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de vorm van het hogeronderwijsdiploma en de inhoud van het bijbehorend diplomasupplement
AUTORITE FLAMANDE 12 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu du supplément au diplôme correspondant Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 12 DECEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de vorm van het hogeronderwijsdiploma en de inhoud van het bijbehorend diplomasupplement De Vlaamse Regering,
Vu le Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné Gelet op de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij
par le décret du 20 décembre 2013, notamment l'article II.252 § 1er ; het decreet van 20 december 2013, artikel II.252, § 1;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant la forme Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot
des diplômes et le contenu du supplément au diplôme correspondant, vaststelling van de vorm van de diploma's en de inhoud van het
remis par les institutions d'enseignement supérieur en Flandre ; bijhorend diplomasupplement uitgereikt door de instellingen voor hoger
onderwijs in Vlaanderen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 portant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011
conditions fixées par la Directive européenne 2005/36/CE lors de houdende de vastgelegde voorwaarden van de Europese Richtlijn
l'établissement du programme de formation conduisant en Flandre au 2005/36/EC bij de vaststelling van het opleidingsprogramma in
grade de bachelor avec la qualification 'nursing' ; Vlaanderen leidende tot de graad van bachelor met de kwalificatie
verpleegkunde;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 avril 2014 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22
Vu l'avis 56 449/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2014, par april 2014; Gelet op het advies 56.449/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement ; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° Code de l'Enseignement supérieur: le Code de l'Enseignement 1° Codex Hoger Onderwijs: de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober
supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné par le décret du 20 décembre 2013, bekrachtigd bij het decreet van 20 december 2013;
2013 ; 2° institution: les universités visées à l'article II.2 du Code de 2° instelling: de universiteiten vermeld in artikel II.2 van de Codex
l'Enseignement supérieur, les instituts supérieurs visés à l'article Hoger Onderwijs, de hogescholen vermeld in artikel II.3 van de Codex
II.3 du Code de l'Enseignement supérieur et les établissements Hoger Onderwijs en de instellingen van openbaar nut voor postinitieel
d'intérêt public pour l'enseignement postinitial, la recherche et les onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke
services scientifiques, visés aux articles II.19 à II.21 du Code de dienstverlening vermeld in artikel II.19 tot en met II.21 van de Codex
l'Enseignement supérieur. Hoger Onderwijs;
Le présent arrêté s'applique aux grades de bachelor, de master et de Dit besluit is van toepassing op de graden bachelor, master en doctor
docteur conférés conformément aux dispositions du Code de verleend conform de bepalingen van de Codex Hoger Onderwijs en het
l'Enseignement supérieur et au diplôme d'enseignant. diploma van leraar.

Art. 2.Le diplôme mentionne :

Art. 2.Het diploma vermeldt:

1° la dénomination du grade, à savoir l'indication de « bachelor », « 1° de benaming van de graad, namelijk de aanduiding van "bachelor",
master » ou « docteur » ; "master" of "doctor";
2° la mention du niveau et du logo de la Structure flamande des 2° de vermelding van het niveau en het logo van de Vlaamse
Certifications, telle que visée au décret du 30 avril 2009 relatif à Kwalificatiestructuur, als vermeld in het decreet van 30 april 2009
betreffende de kwalificatiestructuur en de vermelding van het
la structure des certifications et la mention du niveau correspondant overeenstemmende niveau en het logo van de European Qualifications
et du logo du European Qualifications Framework for lifelong learning Framework for lifelong learning indien van toepassing;
si d'application ; 3° le volume des études de la formation exprimé en crédits ; 3° de studieomvang van de opleiding, uitgedrukt in studiepunten;
4° les règles d'accréditations auxquelles la formation répond, 4° de accreditatievoorschriften waaraan de opleiding voldoet, conform
conformément au Code de l'Enseignement supérieur ; de Codex Hoger Onderwijs;
5° le titre pouvant être porté par application de l'article II.76 du 5° de titel die gevoerd mag worden met toepassing van artikel II.76
Code de l'Enseignement supérieur ; van de Codex Hoger Onderwijs;
6° l'évaluation finale accordée si d'application ; 6° de toegekende eindbeoordeling indien van toepassing;
7° le nom officiel de l'institution/des institutions ; 7° de officiële naam van de instelling(en);
8° la mention que le diplôme est délivré conformément aux dispositions 8° dat het diploma wordt uitgereikt conform de bepalingen van de Codex
du Code de l'Enseignement supérieur ; Hoger Onderwijs;
9° les prénom, nom, date et lieu de naissance du diplômé ; 9° de voornaam, naam, geboortedatum en -plaats van de gediplomeerde;
10° le lieu et la date de remise du diplôme ; 10° de plaats en datum van de uitreiking;
11° le nom et la signature du chef de l'institution/des institutions ; 11° de naam en de handtekening van het hoofd van de instelling(en);
12° la mention que le diplôme est assorti d'un supplément au diplôme. 12° dat een diplomasupplement bij het diploma hoort;
Le diplôme de la personne autorisée à porter le titre de médecin, Op het diploma van diegene die gerechtigd is de titel van arts,
d'infirmier/infirmière responsable des soins généraux, de dentiste, de verantwoordelijk algemeen ziekenverple(e)g(st)er, tandarts,
médecin vétérinaire, de sage-femme, de pharmacien, d'architecte et dierenarts, vroedvrouw, apotheker, architect en burgerlijk
d'ingénieur civil-architecte, conformément à l'article II.76 du Code ingenieur-architect te voeren conform artikel II.76 van de Codex Hoger
Onderwijs wordt vermeld dat bij de vaststelling van het
de l'Enseignement supérieur, mentionne que lors de l'établissement du opleidingsprogramma de vereisten voor de toegang tot de
programme de formation, il est répondu aux exigences prévues dans la gereglementeerde beroepen van arts, verantwoordelijk algemeen
directive européenne 2005/36/CE relative à la reconnaissance des ziekenverpleger, tandarts, dierenarts, vroedvrouw, apotheker en
qualifications professionnelles pour ce qui est de l'accès aux architect zoals bepaald in de Europese richtlijn 2005/36/EG
professions réglementées ; betreffende de erkenning van beroepskwalificaties zijn nageleefd;
Les grades de bachelor et de master sont accompagnés de la Bij de graden bachelor en master wordt de kwalificatie van de graad,
certification du grade, à savoir l'ajout qui réfère à la formation namelijk de toevoeging die verwijst naar de voltooide opleiding, en,
achevée et, le cas échéant, de l'orientation diplômante. Sur le in voorkomend geval, de afstudeerrichting, vermeld. Op het diploma
diplôme de bachelor en nursing n'est pas mentionnée d'orientation bachelor in de verpleegkunde wordt geen afstudeerrichting vermeld. In
diplômante. Le cas échéant, le grade assorti de la spécification visée voorkomend geval wordt ook afzonderlijk de graad met de specificatie,
à l'article II.75, § 8, du Code de l'Enseignement supérieur, est vermeld in artikel II.75, § 8, van de Codex Hoger Onderwijs, vermeld
également mentionné séparément sur le diplôme. L'abréviation du grade,
visée à l'article II.77 du Code de l'Enseignement supérieur, assortie op het diploma. De afkorting van de graad, vermeld in artikel II.77
de la spécification, est dès lors mentionnée sur le diplôme. van de Codex Hoger Onderwijs, met de specificatie wordt dan ook
vermeld op het diploma.
Sur le diplôme d'enseignant est mentionné le titre d'enseignant, Op het diploma van leraar wordt de titel van leraar vermeld en bij de
tandis que le grade de « bachelor in het onderwijs: secundair graad "bachelor in het onderwijs: secundair onderwijs" worden ook de
onderwijs » est également accompagné des cours d'enseignement. onderwijsvakken vermeld.
Le diplôme porte le sceau de l'institution/des institutions. Les Het diploma wordt bekleed met het zegel van de instelling(en). De
institutions peuvent également ajouter le logo de l'association à instellingen kunnen ook het logo toevoegen van de associatie waartoe
laquelle elles appartiennent. ze behoren.

Art. 3.Le diplôme et le supplément au diplôme correspondant ne

Art. 3.Het diploma en het bijbehorende diplomasupplement zijn

peuvent être séparés l'un de l'autre et forment un ensemble. onlosmakelijk met elkaar verbonden en vormen één geheel.

Art. 4.A l'exception du diplôme délivré en vertu de l'article II.245

Art. 4.Met uitzondering van het diploma uitgereikt volgens artikel

du Code de l'Enseignement supérieur, le diplôme et le supplément au diplôme correspondant délivrés par une institution sont délivrés gratuitement en langue néerlandaise. Le supplément au diplôme correspondant est délivré gratuitement en langue anglaise. Lorsqu'une formation est entièrement offerte dans une langue autre que le néerlandais ou l'anglais, le supplément au diplôme est également délivré gratuitement dans cette langue.

Art. 5.Le supplément au diplôme contient une introduction. L'introduction est entièrement basée sur le modèle mis au point par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. L'introduction précitée figure à l`annexe 1re jointe au présent arrêté. Le modèle du supplément au diplôme est entièrement basé sur le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Le modèle de ce supplément au diplôme figure à l'annexe 2 jointe au présent arrêté. L'information est exclusivement donnée au moyen des huit parties avec les subdivisions mentionnées et dans le même ordre, en raison de la comparabilité internationale du supplément flamand au diplôme. Toutes les informations requises par les huit parties et sur les oints d'informations devraient être fournies. Sinon, la raison en est donnée ou il est indiqué que le point d'information « n'est pas d'application ». Dans les huit parties avec les subdivisions mentionnées, les institutions fournissent au moins l'information visée à l'annexe 3 jointe au présent arrêté, à l'exemple des « Explanatory notes » du modèle de supplément au diplôme élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Les institutions peuvent compléter les points d'information, mais non pas les élargir avec d'autres subdivisions numérotées en raison de la

II.245 van de Codex Hoger Onderwijs wordt het diploma en het bijhorend diplomasupplement uitgereikt door een instelling kosteloos verstrekt in het Nederlands. Het bijbehorende diplomasupplement wordt kosteloos verstrekt in het Engels. Voor een opleiding die volledig in een andere taal dan het Nederlands of Engels wordt aangeboden, wordt het diplomasupplement ook in die taal kosteloos verstrekt.

Art. 5.Het diplomasupplement heeft een inleiding. De inleiding is totaal gebaseerd op het model van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES. De voormelde inleiding is opgenomen in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. Het model van het diplomasupplement is totaal gebaseerd op het model van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES. Het model van het diplomasupplement is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. De informatie wordt uitsluitend verstrekt aan de hand van de acht onderdelen met de vermelde subonderdelen en in dezelfde volgorde vanwege de internationale herkenbaarheid van het Vlaamse diplomasupplement. De informatie over alle acht onderdelen en informatiepunten wordt verstrekt. Zo niet wordt de reden aangegeven of aangeduid dat het informatiepunt "niet van toepassing" is. In de acht onderdelen met de vermelde subonderdelen verstrekken de instellingen ten minste de informatie, vermeld in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd, ter navolging van de "Explanatory notes" van het model van het diplomasupplement van de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES. De instellingen kunnen de informatiepunten aanvullen, maar niet uitbreiden met extra genummerde subonderdelen vanwege de

comparabilité internationale du supplément flamand au diplôme. internationale herkenbaarheid van het Vlaamse diplomasupplement.
Les institutions peuvent librement déterminer la forme du supplément De instellingen kunnen vrij de opmaak van het diplomasupplement
au diplôme, à l'exception de la subdivision de l'information en huit bepalen met uitzondering van de informatieopdeling in acht onderdelen
parties avec les points d'information et l'ordre de ceux-ci, telle que met de informatiepunten en de volgorde ervan, vermeld in bijlage 2,
visée à l'annexe 2 jointe au présent arrêté. die bij dit besluit is gevoegd.
Les institutions peuvent prévoir pour le supplément au diplôme des De instellingen kunnen extra authenticiteitsmaatregelen nemen voor het
mesures d'authenticité additionnelles. diplomasupplement.
En cas de diplômation multiple, double et conjointe, les diplômes et Bij multidiplomering, bi-diplomering en gezamenlijke diplomering
les suppléments au diplôme correspondants mentionnent les mêmes vermelden de diploma's en de bijbehorende diplomasupplementen dezelfde
données telles que visées au présent arrêté, mais de par la nature gegevens vermeld in dit besluit, maar vanwege de bijzondere aard van
particulière des diplômes, les institutions peuvent compléter et de diploma's kunnen de instellingen die gegevens aanvullen en
adapter ces données. aanpassen.

Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 fixant la

Art. 6.Het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot

forme des diplômes et le contenu du supplément au diplôme vaststelling van de vorm van de diploma's en de inhoud van het
correspondant, remis par les institutions d'enseignement supérieur en bijhorend diplomasupplement uitgereikt door de instellingen voor hoger
Flandre, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 2 mars onderwijs in Vlaanderen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse
2007, 11 avril 2008 et 24 juillet 2009, est abrogé. Regering van 2 maart 2007, 11 april 2008 en 24 juli 2009 wordt

Art. 7.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février

opgeheven.

Art. 7.Artikel 6 van besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari

2011 portant les conditions fixées par la Directive européenne 2011 houdende de vastgelegde voorwaarden van de Europese Richtlijn
2005/36/CE lors de l'établissement du programme de formation 2005/36/EC bij de vaststelling van het opleidingsprogramma in
conduisant en Flandre au grade de bachelor avec la qualification Vlaanderen leidende tot de graad van bachelor met de kwalificatie
'nursing' est abrogé. verpleegkunde wordt opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année

Art. 8.Dit besluit treedt in werking met ingang van het academiejaar

académique 2015-2016. 2015-2016.

Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 décembre 2014. Brussel, 12 december 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Enseignement, De Vlaamse minister van Onderwijs,
H. CREVITS H. CREVITS
Annexe 1re L'introduction du supplément au diplôme, visée à l'article 5, alinéa premier Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et l'UNESCO/CEPES. Le supplément au diplôme vise à fournir des données indépendantes et suffisantes pour améliorer la transparence internationale et la reconnaissance académique et professionnelle équitable des qualifications (diplômes, acquis universitaires, certificats, etc.). Bijlage 1 De inleiding van het diplomasupplement, vermeld in artikel 5, eerste lid Het diplomasupplement is gebaseerd op het model dat door de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES is ontwikkeld. De bedoeling van het diplomasupplement is voldoende onafhankelijke gegevens te verstrekken ter verbetering van de internationale transparantie en geschikte erkenning van diploma's (diploma's, getuigschriften, certificaten enz.) voor academische en professionele doeleinden.
This Diploma Supplement follows the model developed by the European This Diploma Supplement follows the model developed by the European
Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the Commission, Council of Europe and UNESCO/CEPES. The purpose of the
supplement is to provide sufficient independent data to improve the supplement is to provide sufficient independent data to improve the
international `transparency' and fair academic and professional international `transparency' and fair academic and professional
recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.). recognition of qualifications (diplomas, degrees, certificates etc.).
Le supplément au diplôme est destiné à décrire la nature, le niveau, Het diplomasupplement is ontworpen om het volgende te beschrijven: de
le contexte, le contenu et le statut des études accomplies avec succès aard, het niveau, de context, de inhoud en de status van de studies
par la personne désignée par l'attestation de diplôme originale à die met succes werden gevolgd en beëindigd door de persoon vermeld op
laquelle ce supplément est annexé. Le supplément au diplôme doit être het originele diploma waartoe het diplomasupplement behoort. Het
dépourvu de tout jugement de valeur, déclaration d'équivalence ou diplomasupplement moet vrij zijn van enig waardeoordeel, verklaringen
suggestion de reconnaissance. Toutes les informations requises par les over gelijkwaardigheid en erkennings-suggesties. Informatie over alle
huit parties seront fournies. Lorsqu'une information ne peut être acht onderdelen zal verstrekt worden. Waar geen informatie kan worden
fournie, une explication doit être donnée. verstrekt, moet uitleg over de reden worden verschaft.
It is designed to provide a description of the nature, level, context, It is designed to provide a description of the nature, level, context,
content and status of the studies that were pursued and successfully content and status of the studies that were pursued and successfully
completed by the individual named on the original qualification to completed by the individual named on the original qualification to
which this supplement is appended. It should be free from any value which this supplement is appended. It should be free from any value
judgements, equivalence statements or suggestions about recognition. judgements, equivalence statements or suggestions about recognition.
Information in all eight sections should be provided. Where Information in all eight sections should be provided. Where
information is not provided, an explanation should give the reason information is not provided, an explanation should give the reason
why. why.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
2014 fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu van 12 december 2014 tot vaststelling van de inhoud van het
du supplément au diplôme correspondant hogeronderwijsdiploma en het bijbehorende diplomasupplement.
Bruxelles, le 12 décembre 2014. Brussel, 12 december 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Enseignement, De Vlaamse minister van Onderwijs,
H. CREVITS H. CREVITS
Annexe 2 Bijlage 2
Le modèle du contenu du supplément au diplôme, conformément au modèle Het inhoudelijk model van het diplomasupplement, conform het model van
élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et de Europese Commissie, de Raad van Europa en UNESCO/CEPES, vermeld in
l'UNESCO/CEPES, visé à l'article 5, deuxième alinéa artikel 5, tweede lid
1. INFORMATION SUR LE TITULAIRE DU DIPLOME 1. INFORMATIE OVER DE IDENTITEIT VAN DE GEDIPLOMEERDE
1. INFORMATION IDENTIFYING THE HOLDER OF THE QUALIFICATION 1. INFORMATION IDENTIFYING THE HOLDER OF THE QUALIFICATION
1.1. Nom 1.1. Naam
1.1. Family name(s) 1.1. Family name(s)
1.2. Prénom(s) 1.2. Voorn(a)am(en)
1.2. Given name(s) 1.2. Given name(s)
1.3. Date de naissance 1.3. Geboortedatum
1.3. Date of birth (day/month/year) 1.3. Date of birth (day/month/year)
1.4. Numéro d'identification de l'étudiant 1.4. Studentennummer
1.4. Student identification number or code (if available) 1.4. Student identification number or code (if available)
2. INFORMATIONS SUR LE DIPLOME 2. INFORMATIE OVER HET DIPLOMA
2. INFORMATION IDENTIFYING THE QUALIFICATION 2. INFORMATION IDENTIFYING THE QUALIFICATION
2.1. Intitulé du diplôme et titre conféré 2.1. Benaming van het diploma en titel
2.1. Name of qualification and (if applicable) title conferred (in 2.1 Name of qualification and (if applicable) title conferred (in
original language) original language)
2.2. Discipline(s) 2.2. Studiegebied(en)
2.2. Main field(s) of study for the qualification 2.2 Main field(s) of study for the qualification
2.3. Nom officiel et statut de(s) institution(s) ayant délivré le diplôme 2.3 Officiële naam en status van de uitreikende instelling(en)
2.3. Name and status of awarding institution (in original language) 2.3 Name and status of awarding institution (in original language)
2.4. Institution responsable du programme d'études 2.4. Instelling verantwoordelijk voor het programma
2.4. Name and status of institution (if different from 2.3) 2.4 Name and status of institution (if different from 2.3)
administering studies (in original language) administering studies (in original language)
2.5. Langue d'enseignement et d'examen 2.5. Onderwijs- en examentaal
2.5. Language(s) of instruction/examination 2.5. Language(s) of instruction/examination
3. INFORMATIONS SUR LE NIVEAU DU DIPLOME 3. INFORMATIE OVER HET NIVEAU VAN HET DIPLOMA
3. INFORMATION ON THE LEVEL OF THE QUALIFICATION 3. INFORMATION ON THE LEVEL OF THE QUALIFICATION
3.1. Niveau du diplôme 3.1. Niveau van het diploma
3.1. Level of qualification 3.1. Level of qualification
3.2. Volume des études de la formation 3.2. Studieomvang van de opleiding
3.2. Official length of programme 3.2. Official length of programme
3.3. Condition(s) d'accès 3.3. Toelatingsvoorwaarde(n)
3.3. Access requirements(s) 3.3. Access requirements(s)
4. INFORMATIONS SUR LA FORMATION ET LES RESULTATS D'ETUDE OBTENUS 4. INFORMATIE OVER OPLEIDING EN BEHAALDE STUDIERESULTATEN
4. INFORMATION ON THE CONTENTS AND RESULTS GAINED 4 INFORMATION ON THE CONTENTS AND RESULTS GAINED
4.1. Forme d'enseignement 4.1. Onderwijsvorm
4.1. Mode of study 4.1. Mode of study
4.2. Exigences du programme 4.2. Programmakenmerken
4.2. Programme requirements 4.2. Programme requirements
4.3. Subdivisions de formation 4.3. Opleidingsonderdelen
4.3. Programme details: (e.g. modules or units studied), and the 4.3. Programme details: (e.g. modules or units studied), and the
individual grades/marks/credits obtained (if this information is individual grades/marks/credits obtained (if this information is
available on an official transcript this should be used here) available on an official transcript this should be used here)
4.4. Système de notation 4.4. Examencijfersysteem
4.4. Grading scheme and, if available, grade distribution guidance 4.4. Grading scheme and, if available, grade distribution guidance
4.5. Evaluation finale accordée 4.5. Toegekende eindbeoordeling
4.5. Overall classification of the qualification (in original 4.5. Overall classification of the qualification (in original
language) language)
5. INFORMATIONS SUR LA FONCTION DU DIPLOME 5. INFORMATIE OVER DE FUNCTIE VAN HET DIPLOMA
5. INFORMATION ON THE FUNCTION OF THE QUALIFICATION 5. INFORMATION ON THE FUNCTION OF THE QUALIFICATION
5.1. Accès à un niveau d'étude supérieur 5.1. Toegang tot vervolgopleidingen
5.1. Access to further study 5.1. Access to further study
5.2. Effets civils 5.2. Civiele effecten
5.2. Professional status (if applicable) 5.2. Professional status (if applicable)
6. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES 6. AANVULLENDE INFORMATIE
6. ADDITIONAL INFORMATION 6. ADDITIONAL INFORMATION
6.1. Informations complémentaires 6.1. Aanvullend informatie
6.1. Additional information 6.1. Additional information
6.2. Autres sources d'information 6.2. Extra informatiebronnen
6.2. Further information sources 6.2. Further information sources
7. AUTHENTICITE DU SUPPLEMENT AU DIPLOME 7. AUTHENTICITEIT VAN HET DIPLOMASUPPLEMENT
7. CERTIFICATION OF THE SUPPLEMENT 7. CERTIFICATION OF THE SUPPLEMENT
7.1. Date 7.1. Datum
7.1. Date 7.1. Date
7.2. Signature 7.2. Handtekening
7.2. Signature 7.2. Signature
7.3. La fonction du signataire du supplément au diplôme 7.3. De functie van diegene die het diplomasupplement ondertekent
7.3. Capacity 7.3. Capacity
7.4. Sceau de l'institution 7.4. Zegel van de instelling
7.4. Official stamp or seal 7.4. Official stamp or seal
8. INFORMATIONS SUR LE SYSTEME FLAMAND D'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR 8. INFORMATIE OVER HET VLAAMS ONDERWIJSSYSTEEM
8. INFORMATION ON THE NATIONAL HIGHER EDUCATION SYSTEM 8 INFORMATION ON THE NATIONAL HIGHER EDUCATION SYSTEM
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
2014 fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu van 12 december 2014 tot vaststelling van de inhoud van het
du supplément au diplôme correspondant. hogeronderwijsdiploma en het bijbehorende diplomasupplement.
Bruxelles, le 12 décembre 2014. Brussel, 12 december 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Enseignement, De Vlaamse minister van Onderwijs,
H. CREVITS H. CREVITS
Annexe 3 Bijlage 3
L'information à l'exemple des « Explanatory notes » du modèle de De informatie ter navolging van de "Explanatory notes" van het model
supplément au diplôme élaboré par la Commission européenne, le Conseil de l'Europe et van het diplomasupplement van de Europese Commissie, de Raad van
l'UNESCO/CEPES, visé à l'article 5, cinquième alinéa Europa en UNESCO/CEPES, vermeld in artikel 5, vijfde lid
1. INFORMATION SUR LE TITULAIRE DU DIPLOME 1. INFORMATIE OVER DE IDENTITEIT VAN DE GEDIPLOMEERDE
1.1. Nom : le nom de famille complet. 1.1. Naam: de volledige familienaam.
1.2. Prénom : prénom(s). 1.2. Voornaam: voorn(a)m(en).
1.3. Date de naissance : jour, mois et année. 1.3. Geboortedatum: dag, maand en jaar.
1.4. Numéro d'étudiant : le code d'identification personnel de 1.4. Studentennummer: de persoonlijke studentencode vermeld in de
l'étudiant repris dans la banque de données de l'institution. databank van de instelling.
2. INFORMATIONS SUR LE DIPLOME 2. INFORMATIE OVER HET DIPLOMA
2.1. Intitulé du diplôme et titre conféré : l'intitulé complet du 2.1. Benaming van het diploma en titel: de volledige benaming van het
diplôme, tel qu'il figure sur le diplôme. Ici peut également être
mentionné le titre pouvant être porté conformément au Code de diploma, zoals vermeld op het diploma. Hier kan ook de titel die
l'Enseignement supérieur. Sur le supplément au diplôme du diplôme de gevoerd mag worden overeenkomstig de Codex Hoger Onderwijs vermeld
bachelor en nursing n'est pas mentionnée de spécialisation ni worden. Op het diplomasupplement van het diploma bachelor in de
d'orientation diplômante. Le cas échéant, le grade et la spécification verpleegkunde wordt er geen specialisatie of afstudeerrichting
sont mentionnés séparément. L'abréviation du grade assortie de la spécification est alors mentionnée. 2.2. Discipline(s) : les disciplines mentionnées dans le Code de l'Enseignement supérieur. 2.3. Nom(s) officiel(s) et statut de l'institution/ des institutions ayant délivré le diplôme : le nom légal de l'institution dans la langue d'origine. S'il s'agit d'un diplôme délivré conjointement, toutes les institutions concernées sont mentionnées. Sous ce point, les institutions d'enseignement supérieur mentionnent leur statut d'enregistrement, à savoir « institution enregistrée d'office ». 2.4. Institution responsable du programme d'études : si l'institution qui délivre le diplôme n'est pas la même que celle qui dispense l'enseignement, le statut des deux institutions peut être précisé. 2.5. Langue d'enseignement et d'examen : ici, la langue générale d'enseignement et d'examen doit être indiquée. La langue d'enseignement utilisée pour chacune des subdivisions de formation doit être indiquée sous le point 4.3 du supplément au diplôme. 3. INFORMATIONS SUR LE NIVEAU DU DIPLOME vermeld. In voorkomend geval wordt de graad en de specificatie apart vermeld. De afkorting van de graad met de specificatie wordt dan ook vermeld. 2.2. Studiegebied(en): de studiegebieden vermeld in de Codex Hoger Onderwijs. 2.3. Officiële naam/namen en status van de uitreikende instelling(en): de wettelijke naam van de instelling in de originele taal. Als het diploma een gezamenlijk diploma is, worden alle betrokken instellingen vermeld. Hogeronderwijsinstellingen vermelden onder dit punt ook hun registratiestatus, namelijk "ambtshalve geregistreerde instelling". 2.4. Instelling verantwoordelijk voor het programma: als de uitreikende instelling en de instelling(en) die verantwoordelijk zijn voor het programma niet dezelfde zijn, kan hier de status van de instellingen aangegeven worden. 2.5. Onderwijs- en examentaal: de algemene onderwijs- en examentaal wordt hier vermeld. De gebruikte onderwijstaal per opleidingsonderdeel wordt in punt 4.3 van het diplomasupplement vermeld. 3. INFORMATIE OVER HET NIVEAU VAN HET DIPLOMA
3.1. Niveau du diplôme : bachelor, master ou docteur. Il faut indiquer 3.1. Niveau van het diploma: bachelor, master of doctor. Op het
sur le diplôme d'enseignant « pas d'application ». diploma van leraar wordt "niet van toepassing" vermeld.
Lorsque le grade de bachelor est indiqué, il faut également mentionner : Bij het vermelden van de graad bachelor wordt ook aangegeven dat:
- qu'il s'agit d'une « First Cycle Qualification » dans le cadre de - het een "First Cycle Qualification" is in het raamwerk van de
l'Espace européen de l'enseignement supérieur (Processus de Bologne). European Higher Education Area (Bolognaproces).
Sous le point 8 du supplément au diplôme, le Self-Certification du 2 In punt 8 van het diplomasupplement wordt over de Self-Certification
février 2009 est plus amplement expliqué. van 2 februari 2009 meer uitleg verstrekt.
- qu'il s'agit également d'une « qualification of level 6 of the - het ook een "qualification of level 6 of the European Qualifications
European Qualifications Framework for Lifelong Learning », puisque les Framework for Lifelong Learning" is omdat de gevalideerde decretale
descriptions décrétales validées des formations conduisant au grade de beschrijvingen van de opleidingen voor de graad van bachelor zijn
bachelor sont reprises comme qualifications niveau 6 dans la structure opgenomen als kwalificaties van niveau zes in de Vlaamse
flamande des certifications, telle que mentionnée dans le décret du 30 kwalificatiestructuur, als vermeld in het decreet van 30 april 2009
avril 2009 relatif à la structure des certifications. betreffende de kwalificatiestructuur.
Sous le point 8 du supplément au diplôme, les qualifications flamandes In punt 8 van het diplomasupplement wordt over de Vlaamse
niveau 6 sont plus amplement expliquées. kwalificaties van niveau zes meer uitleg verstrekt.
Lorsque le grade de master est indiqué, il faut également mentionner : Bij het vermelden van de graad master wordt ook aangegeven dat:
- qu'il s'agit d'une « Second Cycle Qualification » dans le cadre de - het een "Second Cycle Qualification" is in het raamwerk van de
l'Espace européen de l'enseignement supérieur (Processus de Bologne). European Higher Education Area (Bolognaproces). In punt 8 van het
Sous le point 8 du supplément au diplôme, le Self-Certification du 2 diplomasupplement wordt over de Self-Certification van 2 februari 2009
février 2009 est plus amplement expliqué. meer uitleg verstrekt.
- qu'il s'agit également d'une « qualification of level 7 of the - het ook een "qualification of level 7 of the European Qualifications
European Qualifications Framework for Lifelong Learning », puisque les Framework for Lifelong Learning" is omdat de gevalideerde decretale
descriptions décrétales validées des formations conduisant au grade de beschrijvingen van de opleidingen voor de graad van master zijn
master sont reprises comme qualifications niveau 7 dans la structure opgenomen als kwalificaties van niveau zeven in de Vlaamse
flamande des certifications, telle que mentionnée dans le décret du 30 kwalificatiestructuur, als vermeld in het decreet van 30 april 2009
avril 2009 relatif à la structure des certifications. Sous le point 8 betreffende de kwalificatiestructuur. In punt 8 van het
du supplément au diplôme, les qualifications niveau 7 sont plus diplomasupplement wordt over de kwalificaties van niveau zeven meer
amplement expliquées. uitleg verstrekt.
Lorsque le grade de docteur est indiqué, il faut également mentionner : Bij het vermelden van de graad doctor wordt ook aangegeven dat:
- qu'il s'agit d'une « Third Cycle Qualification » dans le cadre de - het een "Third Cycle Qualification" is in het raamwerk van de
l'Espace européen de l'enseignement supérieur (Processus de Bologne). European Higher Education Area (Bolognaproces). In punt 8 van het
Sous le point 8 du supplément au diplôme, le Self-Certification du 2 diplomasupplement wordt over de Self-Certification van 2 februari 2009
février 2009 est plus amplement expliqué. meer uitleg verstrekt.
- qu'il s'agit également d'une « qualification of level 8 of the - het ook een "qualification of level 8 of the European Qualifications
European Qualifications Framework for Lifelong Learning », puisque les Framework for Lifelong Learning" is omdat de gevalideerde decretale
descriptions décrétales validées pour le grade de docteur sont beschrijvingen voor de graad van doctor zijn opgenomen als
reprises comme qualifications niveau 8 dans la structure flamande des kwalificaties van niveau acht in de Vlaamse kwalificatiestructuur, als
certifications, telle que mentionnée dans le décret du 30 avril 2009 vermeld in het decreet van 30 april 2009 betreffende de
relatif à la structure des certifications. Sous le point 8 du kwalificatiestructuur. In punt 8 van het diplomasupplement wordt over
supplément au diplôme, les qualifications niveau 8 sont plus amplement de kwalificaties van niveau acht meer uitleg verstrekt.
expliquées. 3.2. Volume des études de la formation : le volume des études de la 3.2. Studieomvang van de opleiding: de studieomvang van de opleiding
formation exprimés en crédits avec la confirmation explicite que le uitgedrukt in studiepunten met de nadrukkelijke bevestiging dat het
système flamand des crédits est entièrement conforme au Système Vlaamse studiepuntensysteem volledig conform de European Credit
européen de transfert et d'accumulation de crédits (ECTS). Transfer and Accumulation System (ECTS) is.
3.3. Condition(s) d'accès : une description de la/des condition(s) 3.3. Toelatingsvoorwaarde(n): een beschrijving van de algemene
d'accès et, le cas échéant, de la/des condition(s) particulière(s) toelatingsvoorwaarde(n) en in voorkomend geval de gehanteerde
d'accès bijzondere toelatingsvoorwaarde(n)
4. INFORMATIONS SUR LA FORMATION ET LES RESULTATS D'ETUDE OBTENUS 4. INFORMATIE OVER DE OPLEIDING EN DE BEHAALDE STUDIERESULTATEN
4.1. Forme d'enseignement : informations sur l'organisation de la 4.1. Onderwijsvorm: informatie over de organisatie van de opleiding en
formation et sur les parcours personnalisés, tels que par exemple
l'enseignement du soir ou du week-end, l'enseignement à distance et de flexibele leerwegen, zoals bijvoorbeeld avond- of weekendonderwijs,
l'enseignement en ligne. afstandsonderwijs en e-learning.
4.2. Exigences du programme : les descripteurs de niveau de la 4.2. Programmakenmerken: de niveaudescriptoren van de opleiding,
formation, visées à l'article II.141 du Code de l'Enseignement vermeld in artikel II.141 van de Codex Hoger Onderwijs en in artikel 6
supérieur et à l'article 6 du décret du 30 avril 2009 relatif à la van het decreet van 30 april 2009 betreffende de
structure des certifications. kwalificatiestructuur;
Si possible, également les acquis de formation et d'éducation
spécifiques au domaine, les résultats de formation de la formation et Indien mogelijk ook de domeinspecifieke leerresultaten, de
les acquis de formation et d'éducation de chaque subdivision de leerresultaten van de opleiding en de leerresultaten van elk
formation ou une référence à la source/aux sources d'information y opleidingsonderdeel of een verwijzing naar de informatiebron(nen)
afférente(s). hierover.
Dans le supplément au diplôme de master, il est également mentionné In het diplomasupplement van master wordt ook vermeld dat het wordt
que la formation se termine par une thèse de master, dont le volume afgesloten met een masterproef, waarvan de studieomvang, uitgedrukt in
des études exprimé en crédits est égal à 1/5e au moins du nombre total studiepunten, gelijk is aan ten minste één vijfde van het totale
de crédits du programme de formation, avec un minimum de 15 crédits et aantal studiepunten van het opleidingsprogramma, met een minimum van
d'un maximum de 30 crédits. vijftien studiepunten en een maximum van dertig studiepunten.
Dans le supplément au diplôme de docteur, il est également mentionné In het diplomasupplement van doctor wordt ook vermeld dat de
que la préparation d'une thèse de doctorat vise la formation d'un voorbereiding van een doctoraatsproefschrift tot doel heeft de vorming
chercheur qui puisse apporter de manière autonome une contribution au van een onderzoeker, die op een zelfstandige wijze een bijdrage kan
développement et à l'extension des connaissances scientifiques, et que leveren aan de ontwikkeling en de groei van de wetenschappelijke
la thèse doit témoigner de la capacité de générer de nouvelles kennis, en dat het proefschrift blijk geeft van het vermogen tot de
connaissances scientifiques dans une discipline déterminée ou à un creatie van nieuwe wetenschappelijke kennis in een bepaald vakgebied
niveau interdisciplinaire, sur la base d'une recherche scientifique of over vakgebieden heen op grond van zelfstandig wetenschappelijk
autonome, en ce compris les arts, et que la thèse doit pouvoir aboutir onderzoek, met inbegrip van de kunsten, en moet kunnen leiden tot
à des publications scientifiques. wetenschappelijke publicaties.
4.3. Subdivisions de formation : un aperçu des subdivisions de 4.3. Opleidingsonderdelen: een overzicht van de opleidingsonderdelen
formation avec les crédits, y compris stages et dissertations, et les cotes individuelles obtenues. La langue d'enseignement utilisée pour chacune des subdivisions de formation est aussi indiquée ici. Dans le supplément au diplôme de master sont mentionnés le titre de la thèse de master assorti de la pondération en crédits et la cote individuelle obtenue. Dans le supplément au diplôme de docteur est mentionné le titre de la thèse de doctorat. S'il s'agit d'un diplôme conjoint, il est mentionné sous le présent point quelles sont les subdivisions de formation ayant été suivies. En l'occurrence, les séjours d'échanges internationaux tels que les échanges Erasmus sont également explicitement mentionnés. met de studiepunten, inclusief stages en scripties, en de behaalde individuele examencijfers. De gebruikte onderwijstaal per opleidingsonderdeel wordt hier ook vermeld. In het diplomasupplement van master wordt de titel van de masterproef met het gewicht in studiepunten en het behaalde individuele cijfer vermeld. In het diplomasupplement van doctor wordt de titel van het doctoraatsproefschrift vermeld. Als het diploma een gezamenlijk diploma is, wordt in dit punt vermeld waar welke opleidingsonderdelen zijn gevolgd. In casu worden ook expliciet de internationale uitwisselingsverblijven vermeld, zoals de Erasmusuitwisselingen.
4.4. Système de notation : la mention qu'un étudiant réussit une 4.4. Examencijfersysteem: de vermelding dat een student slaagt voor
subdivision de formation, lorsqu'il obtient au moins 10/20, à moins een opleidingsonderdeel als hij ten minste 10 op 20 behaalt, tenzij
que la direction de l'institution ait fixé une autre forme, non het instellingsbestuur op grond van de specificiteit van het
numérique, de définition du résultat, au vu de la spécificité de la opleidingsonderdeel of module een andere, niet-numerieke, vorm van
subdivision de formation ou du module. resultaatsbepaling heeft bepaald.
Le système est expliqué sous le présent point. Dat wordt hier dan ook toegelicht.
4.5. Evaluation finale accordée : le grade de mérite 4.5. Toegekende eindbeoordeling: de graad van verdienste
5. INFORMATIONS SUR LA FONCTION DU DIPLOME 5. INFORMATIE OVER DE FUNCTIE VAN HET DIPLOMA
5.1. Accès à un niveau d'étude supérieur : information sur les 5.1. Toegang tot vervolgopleidingen: informatie over de aansluiting en
formations complémentaires et éventuellement continues de mogelijke vervolgopleidingen
5.2. Effets civils : informations sur l'accès à une profession 5.2. Civiele effecten: informatie over de toegang tot een
réglementée. gereglementeerd beroep.
Si d'application, le titre pouvant être porté conformément à l'article Als dat van toepassing is, de titel die gevoerd mag worden in
II.76 du Code de l'Enseignement supérieur ; Si d'application, la direction de l'institution confirme que, lors de l'établissement du programme de formation, il est répondu aux exigences prévues dans la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, pour l'accès aux professions de médecin, de médecin généraliste, d'infirmier/infirmière responsable des soins généraux, de dentiste, de médecin vétérinaire, de sage-femme, de pharmacien et d'architecte. Si d'application, les cours d'enseignement sont également mentionnés ici. overeenstemming met artikel II.76 van de Codex Hoger Onderwijs; Als dat van toepassing is, bevestigt het instellingsbestuur dat bij de vaststelling van het opleidingsprogramma de vereisten, vermeld in de Europese richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, voor de toegang tot de beroepen van arts, huisarts, verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, tandarts, dierenarts, vroedvrouw, apotheker en architect, zijn nageleefd. Als dat van toepassing is, worden hier ook de onderwijsvakken vermeld.
6. INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES 6. AANVULLENDE INFORMATIE
6.1. Informations complémentaires : informations sur la décision 6.1. Aanvullende informatie: informatie over de beslissing tot het
verlenen van vrijstellingen op grond van eerder verworven
d'accorder des dispenses sur la base de qualifications et de kwalificaties en competenties; informatie over de
qualifications acquises antérieurement ; informations sur la réduction studieduurverkorting, namelijk de motivatie tot beslissing tot
de la durée des études, notamment la motivation de la décision de vermindering van de studieomvang en de grootte ervan, uitgedrukt in
réduire le volume des études et l'importance de cette réduction, studiepunten; informatie over de vooropleiding met vermelding van de
exprimée en crédits ; informations sur la formation préalable avec instelling(en) waaraan de student opleidingsonderdelen heeft gevolgd
mention de l'institution/des institutions où l'étudiant a suivi des als die verschillend is (zijn) van de uitreikende instelling; in
subdivisions de formation, si celle(s)-ci diffère(nt) de l'institution voorkomend geval gedetailleerde informatie over de aspecten van de
ayant délivré le diplôme; le cas échéant, des informations détaillées
sur les aspects des diplômes conjoints, doubles et multiples ; ... gezamenlijke, dubbele en multipele diploma's; ...
6.2. Autres sources d'information : les coordonnées de l'institution 6.2. Extra informatiebronnen: de contactgegevens van de uitreikende
ayant délivré le diplôme ; les coordonnées du centre d'information instelling; de contactgegevens van het Vlaams informatiecentrum dat
flamand appartenant au « National Academic Recognition and Information behoort tot het National Academic Recognition and Information Centre
Centre Netwerk » de la Commission européenne de l'Union européenne ; Netwerk van de Europese Commissie van de Europese Unie; de website
le site web sur lequel est offert le Registre de l'Enseignement waarop het Hogeronderwijsregister, vermeld in artikel II.170 van de
supérieur, visé à l'article II.170 du Code de l'Enseignement Codex Hoger Onderwijs, wordt aangeboden.
supérieur. 7. AUTHENTICITE DU SUPPLEMENT AU DIPLOME 7. AUTHENTICITEIT VAN HET DIPLOMASUPPLEMENT
7.1. Date : comme le diplôme et le supplément au diplôme ne peuvent 7.1. Datum: aangezien het diploma en het diplomasupplement
être séparés l'un de l'autre et forment un ensemble, la date du onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn en één geheel vormen, is de
supplément au diplôme doit être identique à la date du diplôme. datum van het diplomasupplement dezelfde als de datum van het diploma.
7.2. Signature : prénom, nom et signature 7.2. Handtekening: voornaam, naam en handtekening
7.3. La fonction du signataire du supplément au diplôme : il n'est pas 7.3. De functie van diegene die het diplomasupplement ondertekent:
nécessaire que la personne qui signe le supplément au diplôme soit le diegene die het diplomasupplement ondertekent hoeft niet het hoofd van
chef de l'institution. de instelling te zijn.
7.4. Sceau de l'institution : le sceau de l'institution éventuellement 7.4. Zegel van de instelling: zegel van de instelling met eventueel
assorti du logo de l'association à laquelle appartient l'institution. het logo van de associatie waartoe de instelling behoort.
8. INFORMATIONS SUR LE SYSTEME FLAMAND D'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR 8. INFORMATIE OVER HET VLAAMS HOGERONDERWIJSSYSTEEM
Ici, le système flamand d'enseignement est figuré à l'aide : Hier wordt het Vlaams onderwijssysteem weergegeven aan de hand van:
- d'une description ; - een beschrijving;
- d'un diagramme. - een diagram.
La description fait au moins mention des données suivantes : In de beschrijving worden minstens de volgende gegevens vermeld:
- les conditions d'admission générales ; - de algemene toelatingsvoorwaarden;
- le système de gestion de la qualité ; - het kwaliteitszorgsysteem;
- la finalisation de l'autocertification dans le cadre du Processus de - de afronding van de zelfcertificatie in het kader van het
Bologne le 2 février 2009 avec la conclusion d'experts internationaux Bolognaproces op 2 februari 2009 met de conclusie van onafhankelijke
indépendants dont il ressort que le cadre des certifications pour internationale experten waaruit blijkt dat het kwalificatieraamwerk
l'enseignement supérieur en Flandre est compatible avec le cadre hoger onderwijs van Vlaanderen compatibel is met het overkoepelende
coordinateur de l'Espace européen de l'enseignement supérieur raamwerk van de Europese Hogeronderwijsruimte
- le site web http://nvao.com/nqf-vl, où la finalisation de - de website http://nvao.com/nqf-vl waarop de afronden van de
l'autocertification est officiellement confirmée par l'Organisation zelfcertificatie door de Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie
d'accréditation néerlandaise-flamande (NVAO). (NVAO) officieel wordt bevestigd.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering
2014 fixant la forme du diplôme d'enseignement supérieur et le contenu van 12 december 2014 tot vaststelling van de inhoud van het
du supplément au diplôme correspondant. hogeronderwijsdiploma en het bijbehorende diplomasupplement.
Bruxelles, le 12 décembre 2014. Brussel, 12 december 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Enseignement, De Vlaamse minister van Onderwijs,
H. CREVITS H. CREVITS
^