Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une enveloppe subventionnelle et d'un label de qualité aux boutiques éducation | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van een subsidie-enveloppe en kwaliteitslabel aan de opvoedingswinkels |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une enveloppe subventionnelle et d'un label de qualité aux boutiques éducation Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van een subsidie-enveloppe en kwaliteitslabel aan de opvoedingswinkels De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, | Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op |
coordonnés le 4 avril 1990, modifiés par les décrets des 21 décembre | 4 april 1990, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1990, 25 juni |
1990, 25 juin 1992, 15 juillet 1997, 7 mai 2004 et 13 juillet 2007; | 1992, 15 juli 1997, 7 mei 2004 en 13 juli 2007; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, artikel |
notamment les articles 6, § 2, et 10, § 2; | 6, § 2 en 10, § 2; |
Vu le décret du 19 mars 2004 relatif à la politique sociale locale; | Gelet op het decreet van 19 maart 2004 betreffende het lokaal sociaal |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | beleid; Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », modifié | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
par les décrets des 2 juin 2006 et 22 décembre 2006; | gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds Bijzondere | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het Fonds |
Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en | Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | |
Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant | rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn, en tot wijziging van de |
les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; | decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990; |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale |
modifié par le décret du 30 mars 2007; | jeugdhulp, gewijzigd bij het decreet van 30 maart 2007; |
Vu le décret du 13 juillet 2007 portant organisation du soutien | Gelet op het decreet van 13 juli 2007 houdende de organisatie van |
éducatif; | opvoedingsondersteuning; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot |
l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn », modifié par les | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Jongerenwelzijn, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 3 juin 2005, 31 mars 2006, 19 mai | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005, 31 |
2006, 8 décembre 2006 et 19 juillet 2007; | maart 2006, 19 mei 2006, 8 december 2006 en 19 juli 2007; |
Vu l'avis du comité consultatif de « Kind en Gezin », rendu le 26 novembre 2008; | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, gegeven op 26 november 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé des Finances et du Budget, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 12 décembre 2008; | financiën en de begroting, gegeven op 12 december 2008; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
personnes; | personen; |
2° décret : le décret du 13 juillet 2007 portant organisation du | 2° decreet : het decreet van 13 juli 2007 houdende de organisatie van |
soutien éducatif; | opvoedingsondersteuning; |
3° soutien éducatif : le soutien facilement accessible, en différents | 3° opvoedingsondersteuning : de laagdrempelige, gelaagde ondersteuning |
degrés, de responsables de l'éducation dans l'éducation d'enfants; | van opvoedingsverantwoordelijken bij de opvoeding van kinderen; |
4° responsables de l'éducation : les titulaires de l'autorité | 4° opvoedingsverantwoordelijken : de titularissen van het ouderlijk |
parentale, les personnes physiques ayant en permanence ou de façon | gezag, de natuurlijke personen die een of meer kinderen op duurzame |
régulière et de fait la garde d'un ou plusieurs enfants ou chez qui | wijze of op regelmatige basis in feite onder hun bewaring hebben of |
l'enfant a été placé par l'intermédiaire ou à charge d'une autorité | bij wie het kind geplaatst is door bemiddeling of ten laste van een |
publique, et les professionnels ou les bénévoles qui, du fait de leurs | overheid, en de professionelen of vrijwilligers die op grond van hun |
activités, sont coresponsables de l'éducation d'un ou plusieurs | activiteiten mee verantwoordelijk zijn voor de opvoeding van |
enfants; | verschillende kinderen; |
5° enfant : la personne visée à l'article 1er de la Convention | 5° kind : de persoon, vermeld in artikel 1 van het Internationaal |
relative aux Droits de l'Enfant, adoptée à New York le 20 novembre | Verdrag inzake de Rechten van het Kind, aangenomen in New York op 20 |
1989; | november 1989; |
6° ville-centre : les métropoles, les villes-centres ou la Commission | 6° centrumstad : de grootsteden, de centrumsteden of de Vlaamse |
communautaire flamande, visée à l'article 4 du décret du 13 décembre | Gemeenschapscommissie, vermeld in artikel 4 van het decreet van 13 |
2002 réglant le fonctionnement et la répartition du « Vlaams | december 2002 tot vaststelling van de regels inzake de werking en de |
Stedenfonds » (Fonds flamand des Villes); | verdeling van het Vlaams Stedenfonds; |
7° « Jongerenwelzijn » : l'agence autonomisée interne sans | 7° Jongerenwelzijn : het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
personnalité juridique, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du | rechtspersoonlijkheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse |
7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne « | Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
agentschap Jongerenwelzijn; | |
Jongerenwelzijn »; 8° coordinateurs flamands du soutien éducatif : les | 8° Vlaamse coördinatoren opvoedingsondersteuning : de leden van de |
membres des équipes de prévention au sein de l'agence « Jongerenwelzijn »; | preventieteams binnen het agentschap Jongerenwelzijn; |
9° « Kind en Gezin » : l'agence autonomisée interne dotée de la | 9° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique, créée par le décret du 30 avril 2004. | rechtspersoonlijkheid, opgericht bij het decreet van 30 april 2004. |
CHAPITRE 2. - La boutique éducation | HOOFDSTUK 2. - De opvoedingswinkel |
Section 1re. - Organisation, objectifs et missions | Afdeling 1. - Organisatie, doelstellingen en opdrachten |
Art. 2.Une boutique éducation se compose au moins d'un point de |
Art. 2.Een opvoedingswinkel bestaat uit minstens één contactpunt waar |
contact auquel des parents et des responsables de l'éducation peuvent s'adresser pour une offre diversifiée de soutien éducatif. La boutique éducation est créée et exploitée, dès le début et de manière continue, par un partenariat se composant d'un ou plusieurs acteurs tels que visés à l'article 5, alinéa premier, du décret, se réunissant pour développer une offre concrète en matière de soutien éducatif au niveau local. Les participants au partenariat représentent ensemble les différentes formes de soutien éducatif, à représenter sur les différents âges et phases de développement d'enfants. | ouders en opvoedingsverantwoordelijken terechtkunnen voor een gediversifieerd aanbod opvoedingsondersteuning. De opvoedingswinkel wordt opgericht en uitgebaat, van bij de start en op continue basis, door een samenwerkingsverband dat bestaat uit actoren als vermeld in artikel 5, eerste lid, van het decreet, die zich verenigen om een concreet aanbod van opvoedingsondersteuning uit te werken op lokaal niveau. De deelnemers aan het samenwerkingsverband streven ernaar samen de verschillende vormen van opvoedingsondersteuning, over de verschillende leeftijden en ontwikkelingsfasen van kinderen te vertegenwoordigen. |
Art. 3.La boutique éducation a les objectifs suivants : |
Art. 3.De opvoedingswinkel heeft de volgende doelstellingen : |
1° renforcer activement les compétences, aptitudes et capacités des | 1° de competenties, vaardigheden en draagkracht van |
responsables de l'éducation; | opvoedingsverantwoordelijken actief versterken; |
2° réduire autant que possible les tensions, difficultés et charges | 2° de spanningen, moeilijkheden en draaglast van |
des responsables de l'éducation; | opvoedingsverantwoordelijken, zo veel mogelijk verminderen; |
3° renforcer le réseau social autour des responsables de l'éducation | 3° het sociale netwerk rond opvoedingsverantwoordelijken en hun |
et leurs enfants. | kinderen versterken. |
Art. 4.Chaque boutique éducation remplit au moins les missions visées |
Art. 4.Elke opvoedingswinkel vervult minstens de opdrachten vermeld |
à l'article 6, § 1er, 4°, du décret. | in artikel 6, § 1, 4°, van het decreet. |
La boutique éducation organisant des services téléphoniques ou | De opvoedingswinkel die telefonische of elektronische dienstverlening |
électroniques, se concertera à ce sujet avec le « Vlaams | |
Expertisecentrum voor Opvoedingsondersteuning » (Centre flamand | organiseert, pleegt daarover overleg met het Vlaams Expertisecentrum |
d'Expertise en matière de Soutien éducatif). | Opvoedingsondersteuning. |
Art. 5.La boutique éducation peut développer de nouvelles initiatives |
Art. 5.De opvoedingswinkel kan nieuwe initiatieven ontwikkelen in |
répondant à des besoins régionaux spécifiques. | antwoord op specifieke regionale behoeften. |
Section 2. - Fonctionnement de la boutique éducation | Afdeling 2. - Werking van de opvoedingswinkel |
Art. 6.Les participants au partenariat constituant et exploitant |
Art. 6.De deelnemers aan het samenwerkingsverband die samen een |
ensemble une boutique éducation, signent une déclaration d'engagement | opvoedingswinkel oprichten en uitbaten, ondertekenen een |
et conviennent par écrit la part assumée par chaque partenaire dans la | engagements-verklaring en maken schriftelijke afspraken over het |
boutique éducation et l'organisation pratique de l'offre. | aandeel dat elke partner opneemt in de opvoedingswinkel en de |
praktische organisatie van het aanbod. | |
Art. 7.Chaque boutique éducation a au moins un point de contact |
Art. 7.Elke opvoedingswinkel heeft ten minste één fysiek contactpunt |
physique répondant à toutes les conditions suivantes : | dat voldoet aan al de volgende voorwaarden : |
1° le point de contact est équipé d'une personne ou de plusieurs personnes assurant l'accueil, disposant des qualifications nécessaires pour donner des informations de base aux clients sur l'éducation, pour les guider vers l'offre de la boutique éducation et, au besoin, pour les référer à l'offre des réseaux d'aide directement accessible au sein de l'aide intégrale à la jeunesse; 2° le point de contact est accessible à tous, dans le sens qu'il est facilement accessible, situé dans un bâtiment accessible, et ses heures d'ouverture sont adaptées aux familles, avec suffisamment d'étalement et de fréquence; | 1° het contactpunt is bemand door een of meer onthaalmedewerkers die beschikken over de nodige kwalificaties om cliënten basisinformatie over opvoeden te verlenen, toe te leiden naar het aanbod van de opvoedingswinkel en waar nodig door te verwijzen naar het aanbod van de netwerken rechtstreeks toegankelijke hulp binnen de integrale jeugdhulp; 2° het contactpunt is laagdrempelig in de zin van vlot bereikbaar, is gevestigd in een toegankelijk gebouw, en hanteert gezinsvriendelijke openingsuren met voldoende spreiding en frequentie; |
3° le point de contact est engageant et reconnaissable et contribue | 3° het contactpunt is uitnodigend en herkenbaar en draagt actief bij |
activement à la visibilité, le profilage et la notoriété de la | tot de zichtbaarheid, profilering en naamsbekendheid van de |
boutique éducation. | opvoedingswinkel. |
Art. 8.Les participants au partenariat désignent un coordinateur, |
Art. 8.Door de deelnemers aan het samenwerkingsverband wordt een |
chargé des missions suivantes : | coördinator aangewezen, die belast is met de volgende opdrachten : |
1° la direction journalière de la boutique éducation; | 1° de dagelijkse leiding van de opvoedingswinkel; |
2° l'harmonisation avec l'administration locale et la politique locale | 2° de afstemming met het lokaal bestuur en het lokaal beleid inzake |
en matière de soutien éducatif; | opvoedings-ondersteuning; |
3° le suivi de l'état d'avancement des développements politiques; | 3° de voortgangscontrole van beleidsontwikkelingen; |
4° la représentation de la boutique éducation dans des groupes de | 4° de vertegenwoordiging van de opvoedingswinkel in werkgroepen, |
travail, des concertations, et cetera; | overleg, enzovoort; |
5° la préparation et l'exécution du plan politique de la boutique | 5° de voorbereiding en uitvoering van het beleidsplan van de |
éducation, en concertation avec les participants au partenariat. | opvoedingswinkel, in samenspraak met de deelnemers aan het |
La boutique éducation peut à tout moment faire appel à des bénévoles. | samenwerkingsverband. De opvoedingswinkel kan op elk moment een beroep doen op |
Lorsque les bénévoles sont chargés de l'exécution d'une ou plusieurs | vrijwilligers. Als de vrijwilligers belast worden met de uitvoering |
missions, visées à l'article 6, § 1er, du décret, les boutiques | van een of meer van de opdrachten, vermeld in artikel 6, § 1, van het |
éducation doivent (cependant) démontrer que les bénévoles concernés | decreet, moeten de opvoedingswinkels (evenwel) aantonen dat de |
disposent des compétences nécessaires pour que la qualité des services | betrokken vrijwilligers over de nodige competenties beschikken, opdat |
soit garantie à tout moment. Le Ministre peut arrêter des modalités en | de kwaliteit van de dienstverlening op elk moment gegarandeerd is. De |
la matière. | minister kan daarom nadere regels bepalen. |
Art. 9.La boutique éducation collecte, suivant les directives du « |
Art. 9.De opvoedingswinkel verzamelt, volgens de richtlijnen van het |
Vlaams Expertisecentrum voor Opvoedingsondersteuning » (Centre flamand | Vlaams Expertisecentrum Opvoedingsondersteuning, op een |
d'Expertise en matière de Soutien éducatif), de manière systématique, | systematische,, gecoördineerde en geanonimiseerde wijze, de gegevens |
coordonnée et anonymisée, les données portant sur les caractéristiques | die betrekking hebben op de kenmerken en behoeften van de |
et besoins des responsables de l'éducation faisant appel à la boutique | opvoedingsverantwoordelijken die een beroep doen op de |
éducation d'une part, et l'offre de soutien éducatif engagée par la | opvoedingswinkel enerzijds, en het aanbod opvoedingsondersteuning dat |
boutique éducation d'autre part. | ingezet wordt vanuit de opvoedingswinkel anderzijds. |
Art. 10.La zone d'action de la boutique éducation couvre au moins la |
Art. 10.Het werkingsgebied van de opvoedingswinkel bestrijkt |
ville-centre où se situe la boutique éducation. Cependant, l'offre de | tenminste de centrumstad waarin de opvoedingswinkel is gevestigd. Het |
la boutique éducation est ouverte aux habitants de communes | aanbod van de opvoedingswinkel staat evenwel open voor inwoners van |
avoisinantes. | omliggende gemeenten. |
Section 3. - Conditions qualitatives | Afdeling 3. - Kwaliteitsvoorwaarden |
Art. 11.La boutique éducation réalise ses objectifs et ses missions à |
Art. 11.De opvoedingswinkel realiseert zijn doelstellingen en |
partir d'une vision positive sur l'enfant et son éducation. | opdrachten vanuit een positieve visie op het kind en zijn opvoeding. |
Les droits de l'enfant occupent une place prépondérante dans l'offre | In het aanbod van de opvoedingswinkel staan de rechten van het kind |
de la boutique éducation. Les principes et dispositions de la | centraal.De principes en bepalingen uit het Internationaal Verdrag |
Convention relative aux Droits de l'Enfant de 1989 en constituent la | inzake de Rechten van het Kind van 1989 vormen daarvoor de leidraad. |
base. Art. 12.Lors de ses services, la boutique éducation ne discrimine |
Art. 12.De opvoedingswinkel discrimineert bij de dienstverlening |
personne sur la base de sexe, nationalité, conviction religieuse et | niemand op basis van geslacht, nationaliteit, geloofs- en politieke |
politique, langue, moyens ou origine sociale, et elle tend à être tout | overtuiging, taal, vermogen of sociale afkomst, en streeft ernaar om |
aussi accessible à tous et ouverte à toutes les cultures et groupes de | voor alle culturen en bevolkingsgroepen even laagdrempelig en |
population. | toegankelijk te zijn. |
Les coordinateurs flamands du soutien éducatif soutiennent le | De Vlaamse coördinatoren opvoedingsondersteuning ondersteunen het |
partenariat lors de l'exécution de la condition qualitative, visée au | samenwerkingsverband bij de uitvoering van de kwaliteitsvoorwaarde, |
paragraphe 1er, en prêtant également de l'attention à des | vermeld in paragraaf 1, door ook aandacht te besteden aan specifieke |
groupes-cibles spécifiques au sein de l'offre générale de la boutique | doelgroepen binnen het algemene aanbod van de opvoedingswinkel, ter |
éducation, en exécution de l'article 6, § 1er, 6°, du décret. | uitvoering van artikel 6, § 1, 6° van het decreet. |
Art. 13.Lors de la réalisation des missions, visées à l'article 6, § |
Art. 13.Bij de realisatie van de opdrachten, vermeld in artikel 6, § |
1er, du décret, la boutique éducation utilise les critères qualitatifs | 1, van het decreet, hanteert de opvoedingswinkel de volgende |
suivants : | kwaliteitscriteria : |
1° axé sur des besoins locaux, tels que visés au plan de politique | 1° gericht op lokale behoeften als vermeld in het lokaal sociaal |
sociale locale en matière de soutien éducatif; | beleidsplan inzake opvoedingsondersteuning; |
2° utilisation de méthodologies étayées scientifiquement; | 2° gebruik van wetenschappelijk onderbouwde methodieken; |
3° respect de la subsidiarité, où, lorsque de différentes formes de | 3° respect voor de subsidiariteit, waarbij, als verschillende vormen |
soutien éducatif peuvent répondre de manière équivalente à une | van opvoedingsondersteuning gelijkwaardig aan een opvoedingsvraag of |
question éducative ou un besoin, la forme de soutien éducatif la moins | behoefte kunnen beantwoorden, de minst ingrijpende vorm van |
radicale est offerte; | opvoedingsondersteuning wordt aangeboden; |
4° axé sur la demande, où l'offre est alignée autant que possible sur | 4° vraaggericht, waarbij het aanbod zoveel mogelijk wordt afgestemd op |
les questions spécifiques, les intérêts et les besoins des clients; | de specifieke vragen, belangen en behoeften van de cliënten; |
5° multidisciplinaire; | 5° multidisciplinair; |
6° différencié selon les phases de la vie et les groupes-cibles spécifiques; | 6° gedifferentieerd volgens levensfasen en specifieke doelgroepen; |
7° accessible à tous : facilement accessible à toutes les personnes et | 7° laagdrempelig : eenvoudig toegankelijk voor alle personen en |
à tous les groupes-cibles. | doelgroepen. |
Section 4. - Plan politique | Afdeling 4. - Beleidsplan |
Art. 14.§ 1er. La boutique éducation assure un plan politique |
Art. 14.§ 1. De opvoedingswinkel zorgt vijfjaarlijks voor een |
quinquennal indiquant de quelle manière le partenariat répond aux | beleidsplan dat aangeeft op welke wijze het samenwerkingsverband |
conditions de l'organisation et du fonctionnement de la boutique | voldoet aan de voorwaarden voor de organisatie en werking van de |
éducation, de quelle manière les missions et objectifs de la boutique | opvoedingswinkel, op welke wijze de opdrachten en doelstellingen van |
éducation sont réalisés, ainsi que de quelle manière les critères | de opvoedingswinkel gerealiseerd worden, alsook op welke wijze de |
qualitatifs, visés à l'article 13, sont mis en pratique. | kwaliteitscriteria, vermeld in artikel 13, in de praktijk gebracht |
§ 2. Dans le plan politique, il est indiqué pour les différents | worden. § 2. In het beleidsplan wordt voor de onderscheiden doelstellingen en |
objectifs et missions quels paramètres et critères peuvent être | opdrachten aangegeven welke parameters en criteria gebruikt kunnen |
utilisés lors de l'évaluation, visant une objectivité et fiabilité | worden bij de evaluatie, met het oog op maximale objectiviteit en |
maximale. | betrouwbaarheid. |
§ 3. Le plan politique est établi et signé par tous les participants | § 3. Het beleidsplan wordt opgesteld en ondertekend door alle |
au partenariat. | deelnemers van het samenwerkingsverband. |
§ 4. Lorsque, au cours du terme pour lequel le plan politique a été | § 4. als in de loop van de termijn waarvoor het beleidsplan werd |
établi, un ou plusieurs participants au partenariat quittent la | opgesteld, een of meer deelnemers aan het samenwerkingsverband de |
boutique éducation, ou lorsque de nouveaux partenaires s'affilient, le | opvoedingswinkel verlaten, of als er nieuwe partners toetreden, wordt |
plan politique est revu et adapté, le cas échéant, à la nouvelle | het beleidsplan herbekeken en waar nodig aangepast aan de nieuwe |
situation. | situatie. |
Art. 15.Tous les cinq ans, l'organisation et le fonctionnement de |
Art. 15.Om de vijf jaar worden de organisatie en werking van elke |
chaque boutique éducation sont évalués de manière approfondie, à | opvoedingswinkel grondig geëvalueerd, aan de hand van de |
l'aide des objectifs et des paramètres qui ont été formulés dans le | doelstellingen en parameters die in het beleidsplan voor de |
plan politique pour la période concernée. L'évaluation est effectuée | betreffende periode geformuleerd zijn. De evaluatie wordt uitgevoerd |
par « Kind en Gezin », et peut être complétée par une visite sur place | door Kind en Gezin, en kan aangevuld worden met een bezoek ter plaatse |
des membres du personnel de l'agence « Inspectie Welzijn, | door de personeelsleden van het agentschap Inspectie Welzijn, |
Volksgezondheid en Gezin ». | Volksgezondheid en Gezin. |
Outre l'évaluation quinquennale, il est demandé à la boutique | Naast de vijfjaarlijkse evaluatie wordt de opvoedingswinkel jaarlijks |
éducation d'effectuer annuellement une auto-évaluation intermédiaire | gevraagd een tussentijdse zelfevaluatie uit te voeren over een of meer |
d'un ou plusieurs aspects partiels de l'organisation ou du | deelaspecten van de organisatie of werking als vermeld in het |
fonctionnement tel que visé au plan politique. Le contenu et l'étendue | beleidsplan. De inhoud en omvang van die evaluatie worden bepaald in |
de cette évaluation sont déterminés en concertation avec « Kind en | samenspraak met Kind en Gezin. |
Gezin ». CHAPITRE 3. - Octroi d'une enveloppe subventionnelle et d'un label de | HOOFDSTUK 3. - Toekenning van een subsidie-enveloppe en |
qualité | kwaliteitslabel |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 16.L'établissement d'un plan politique tel que visé à l'article |
Art. 16.Het opstellen van een beleidsplan als vermeld in artikel 14, |
14 est une condition nécessaire pour l'octroi d'une enveloppe | is een noodzakelijke voorwaarde voor de toekenning van de |
subventionnelle, visée à l'article 6, § 1er, du décret. | subsidie-enveloppe, vermeld in artikel 6, § 1, van het decreet. |
A l'aide du plan politique, le partenariat démontre qu'il répond aux | Aan de hand van dat beleidsplan toont het samenwerkingsverband aan dat |
conditions de l'organisation et du fonctionnement de la boutique | het voldoet aan de voorwaarden voor de organisatie en werking van de |
éducation, de quelle manière les missions et objectifs de la boutique | opvoedingswinkel, op welke wijze de opdrachten en doelstellingen van |
éducation sont réalisés, ainsi que de quelle manière les critères | de opvoedingswinkel gerealiseerd worden, alsook op welke wijze de |
qualitatifs, visés au présent arrêté, sont mis en pratique. | kwaliteitscriteria, vermeld in dit besluit, in de praktijk gebracht |
L'enveloppe subventionnelle est octroyée pour une durée indéterminée, | worden. De subsidie-enveloppe wordt toegekend voor onbepaalde termijn, op |
moyennant une évaluation positive (cf. art. 15) du plan politique à | voorwaarde van een positieve evaluatie (cfr. Art. 15) van het |
l'expiration du terme imparti de cinq ans. | beleidsplan na afloop van de vooropgestelde termijn van vijf jaar. |
Art. 17.Conformément aux dispositions du présent arrêté, une |
Art. 17.In elke centrumstad van het Nederlandse taalgebied, alsook in |
enveloppe subventionnelle peut à chaque fois être octroyée à un seul | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, kan telkens aan één |
partenariat dans chaque ville-centre de la région linguistique de | samenwerkingsverband een subsidie-enveloppe toegekend worden |
langue néerlandaise, ainsi que de la région bilingue de | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
Bruxelles-Capitale. | |
Art. 18.Lorsque le partenariat reçoit une enveloppe subventionnelle |
Art. 18.Als het samenwerkingsverband een subsidie-enveloppe ontvangt |
en vertu du présent arrêté, « Kind en Gezin » octroie automatiquement | krachtens dit besluit, wordt door Kind en Gezin aan de betrokken |
un label de qualité, tel que visé à l'article 7, alinéa premier, du | opvoedingswinkel automatisch een kwaliteitslabel toegekend, als |
présent décret, à la boutique éducation concernée. | vermeld in artikel 7, eerste lid, van het decreet. |
« Kind en Gezin » peut octroyer un label de qualité à un partenariat à | Aan het samenwerkingsverband, dat uitgaat van een niet in een |
l'initiative d'une concertation locale en matière de soutien éducatif | centrumstad georganiseerd lokaal overleg opvoedingsondersteuning, kan |
non organisée dans une ville-centre, pour autant que le partenariat | door Kind en Gezin een kwaliteitslabel toegekend worden, voor zover |
réponde aux conditions, visées à l'article 6, § 1er, à l'exception de | het samenwerkingsverband voldoet aan de voorwaarden,vermeld in artikel |
1°, du décret. | 6, § 1, met uitzondering van 1°, van het decreet. |
Le label de qualité, visé au § 2, est demandé par le partenariat | Het kwaliteitslabel, vermeld in § 2, wordt aangevraagd door het |
suivant la procédure, visée à l'article 20. | samenwerkingsverband volgens de procedure, vermeld in artikel 20. |
Section 2. - Procédure | Afdeling 2. - Procedure |
Art. 19.§ 1er. Le partenariat introduit la demande d'octroi de |
Art. 19.§ 1. Het samenwerkingsverband dient de aanvraag tot |
l'enveloppe subventionnelle auprès de « Kind en Gezin ». La demande | toekenning van de subsidie-enveloppe in bij Kind en Gezin. De aanvraag |
est envoyée par lettre recommandée et contient au moins les éléments | wordt verstuurd per aangetekende brief en bevat minstens de volgende |
suivants : | elementen : |
1° le plan politique, visé à l'article 14; | 1° het beleidsplan, vermeld in artikel 14; |
2° une déclaration d'engagement, signée par les différents | 2° een engagementsverklaring, ondertekend door de verschillende |
participants au partenariat, assurant ensemble l'organisation et le | deelnemers aan het samenwerkingsverband, die samen zorgen voor de |
fonctionnement de la boutique éducation concernée; | organisatie en werking van de betrokken opvoedingswinkel; |
3° l'adresse et une description détaillée des lieux du point de | 3° het adres en een omstandige plaatsbeschrijving van het fysieke |
contact physique de la boutique éducation. | contactpunt van de opvoedingswinkel. |
§ 2. « Kind en Gezin » examine si la demande d'octroi de l'enveloppe | § 2. Kind en Gezin onderzoekt of de aanvraag tot toekenning van de |
subventionnelle répond aux conditions, visées au présent arrêté, et si | subsidie-enveloppe voldoet aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit, |
le partenariat ayant introduit la demande offre suffisamment de | en of het samenwerkingsverband dat de aanvraag heeft ingediend, |
garanties qualitatives pour un fonctionnement adéquat, tel que visé à | voldoende kwalitatieve waarborgen biedt voor een adequate werking |
l'article 2, § 3. Le cas échéant, « Kind en Gezin » peut demander des | vermeld in artikel 2, § 3. Indien nodig kan Kind en Gezin aanvullende |
documents ou des informations supplémentaires au partenariat. | stukken of inlichtingen opvragen bij het samenwerkingsverband. |
§ 3. Dans les trois mois de la réception de la demande d'octroi de | § 3. Kind en Gezin neemt binnen drie maanden na de ontvangst van de |
l'enveloppe subventionnelle, « Kind en Gezin » prend une décision | aanvraag tot toekenning van de subsidie-enveloppe een gemotiveerde |
motivée. Le partenariat est mis au courant de la décision | beslissing. Het samenwerkingsverband wordt onmiddellijk, per |
immédiatement, par lettre recommandée. | aangetekende brief, op de hoogte gebracht van de beslissing. |
Art. 20.L'octroi de l'enveloppe subventionnelle peut être retiré |
Art. 20.De toekenning van de subsidie-enveloppe kan ingetrokken |
lorsque : | worden als : |
1° le partenariat ne répond plus aux conditions, visés au présent | 1° het samenwerkingsverband niet meer voldoet aan de voorwaarden, |
arrêté, en particulier en cas d'une évaluation négative du plan | vermeld in dit besluit, in het bijzonder bij een negatieve evaluatie |
politique; | van het beleidsplan; |
2° le partenariat commet une grave irrégularité, en particulier | 2° het samenwerkingsverband een ernstige onregelmatigheid begaat, |
concernant les dispositions, visées aux articles 23 à 26 inclus. | vooral met betrekking tot de bepalingen, vermeld in artikel 23 tot en met 26. |
« Kind en Gezin » en informe le partenariat au préalable par lettre | Kind en Gezin brengt het samenwerkingsverband daarvan vooraf per |
recommandée. Dans les quinze jours de la réception de la lettre, le | aangetekende brief op de hoogte. Het samenwerkingsverband kan binnen |
partenariat peut demander d'être entendu, avant qu'une décision | veertien dagen na de ontvangst van die brief vragen om gehoord te |
définitive ne soit prise. | worden, voor een definitieve beslissing wordt genomen. |
Art. 21.§ 1er. Le partenariat à l'initiative d'une concertation |
Art. 21.§ 1. Het samenwerkingsverband dat uitgaat van een niet in een |
locale en matière de soutien éducatif non organisée dans une | centrumstad georganiseerd lokaal overleg opvoedingsondersteuning, |
ville-centre, introduit la demande d'octroi d'un label de qualité, tel | dient bij Kind en Gezin de aanvraag in tot toekenning van een |
que visé à l'article 7, alinéa deux, du décret, auprès de « Kind en Gezin ». | kwaliteitslabel als vermeld in artikel 7 tweede lid, van het decreet. |
§ 2. La demande est envoyée par lettre recommandée et contient au | § 2. De aanvraag wordt verstuurd per aangetekende brief en bevat |
moins les éléments suivants : | minstens de volgende elementen : |
1° un plan politique indiquant de quelle manière les conditions, | 1° een beleidsplan waarin aangegeven wordt op welke wijze de |
visées à l'article 6, § 1er, du décret, à l'exception de 1°, sont | voorwaarden, vermeld in artikel 6, § 1, van het decreet, met |
réalisées par le partenariat; | uitzondering van 1°, door het samenwerkingsverband gerealiseerd |
2° une déclaration d'engagement, signée par les différents | worden; 2° een engagementsverklaring, ondertekend door de verschillende |
participants au partenariat; | deelnemers aan het samenwerkingsverband; |
3° l'adresse et une description détaillée des lieux de la boutique | 3° het adres en een omstandige plaatsbeschrijving van de |
éducation. | opvoedingswinkel. |
§ 3. « Kind en Gezin » examine si la demande d'octroi d'un label de | § 3. Kind en Gezin onderzoekt of de aanvraag tot toekenning van een |
qualité répond aux conditions, visées au présent arrêté. Le cas | kwaliteitslabel voldoet aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit. |
échéant, « Kind en Gezin » peut demander des documents ou des | Indien nodig kan Kind en Gezin aanvullende stukken of inlichtingen |
informations supplémentaires au partenariat. | opvragen bij het samenwerkingsverband. |
§ 4. Dans les trois mois de la réception de la demande d'octroi de | § 4. Kind en Gezin neemt binnen drie maanden na de ontvangst van de |
l'enveloppe subventionnelle, « Kind en Gezin » prend une décision | aanvraag tot toekenning van de subsidie-enveloppe een gemotiveerde |
motivée. Le partenariat est mis au courant de la décision | beslissing. Het samenwerkingsverband wordt onmiddellijk, per |
immédiatement, par lettre recommandée. | aangetekende brief, op de hoogte gebracht van de beslissing. |
Art. 22.Le partenariat peut introduire une réclamation auprès de « |
Art. 22.Het samenwerkingsverband kan bezwaar aantekenen bij Kind en |
Kind en Gezin » contre le refus ou le retrait de l'enveloppe | Gezin tegen de weigering of intrekking van de subsidie-enveloppe of |
subventionnelle ou du label de qualité. | het kwaliteitslabel. |
Section 3. - Octroi de la subvention | Afdeling 3. - Toekenning van de subsidiëring |
Art. 23.§ 1er. La boutique éducation à laquelle une enveloppe |
Art. 23.§ 1. De opvoedingswinkel waaraan een subsidie-enveloppe wordt |
subventionnelle est octroyée, reçoit pour l'exécution de ses missions | toegekend, ontvangt voor de uitvoering van zijn opdrachten een |
une subvention annuelle. La subvention sert à titre d'intervention | jaarlijkse subsidie. De subsidie dient als tegemoetkoming in de |
dans les frais de fonctionnement et de personnel. Les frais doivent | werkingskosten en personeelskosten. De kosten moeten daadwerkelijk |
être payés effectivement. | uitbetaald worden. |
§ 2. « Kind en Gezin » octroie un montant de subvention fixe à chaque | § 2. Kind en Gezin kent jaarlijks een vast subsidiebedrag toe aan elke |
boutique éducation à titre d'intervention dans : | opvoedingswinkel als tegemoetkoming voor : |
1° les frais de personnel : 39.484 euros pour les boutiques éducation | 1° personeelskosten : 39.484 euro voor de opvoedingswinkels in de |
dans les métropoles d'Anvers, de Bruxelles et de Gand, et 19.724 euros | grootsteden Antwerpen, Brussel en Gent, en 19.724 euro voor de |
pour les boutiques éducation dans les autres villes-centres; | opvoedingswinkels in de overige centrumsteden; |
2° les moyens de fonctionnement : 2.765,50 euros. | 2° werkingsmiddelen : 2.765,50 euro. |
§ 3. « Jongerenwelzijn » octroie annuellement une subvention de 45.000 | § 3. Jongerenwelzijn kent jaarlijks een subsidie van 45.000 euro toe |
euros pour les frais de fonctionnement, répartie entre les boutiques | voor de werkingskosten, die tussen de gesubsidieerde opvoedingswinkels |
éducation subventionnées en fonction du nombre de mineurs inscrits aux | wordt verdeeld in verhouding tot het aantal minderjarigen dat in de |
registres de la population de la ville-centre concernée, jusqu'à un | desbetreffende centrumstad in de bevolkingsregisters ingeschreven is, |
maximum de 5.000 euros par ville-centre. | tot maximaal 5.000 euro per centrumstad. |
§ 4. Les subventions, visées aux § 2 et § 3, sont ajustées | § 4. De subsidies, vermeld in § 2 en § 3, worden jaarlijks gekoppeld |
annuellement à l'indice calculé et dénommé pour l'application de | aan het indexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing |
l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de | van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het |
Les montants sont fixés sur la base de l'indice santé de novembre | concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de |
2007, l'année de base étant 2004, à savoir 106,93. | gezondheidsindex van november 2007 met basisjaar 2004, namelijk |
Art. 24.Le montant de subvention octroyé ne peut être affecté qu'au |
106,93. Art. 24.Het toegekende subsidiebedrag kan alleen aangewend worden |
et être justifié par le fonctionnement du projet. Des subventions | voor en gerechtvaardigd worden door de werking van het project. |
affectées à des dépenses qui ne peuvent être justifiées dans le cadre | Subsidies die aangewend worden voor uitgaven die niet te verantwoorden |
des missions de la boutique éducation seront réclamées. | zijn in het kader van de opdrachten van de opvoedingswinkel, worden |
Toutes les pièces justificatives de l'affectation de la subvention | teruggevorderd. Alle bewijsstukken van de besteding van de subsidie worden door de |
sont conservées par la boutique éducation et peuvent être demandées | opvoedingswinkel bewaard en kunnen door de administratie worden |
par l'administration ou peuvent être contrôlées sur place par les | opgevraagd of kunnen ter plaatse worden gecontroleerd door de |
collaborateurs de l'agence « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en | medewerkers van het agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en |
Gezin ». | Gezin. |
Lors du contrôle, visé à l'alinéa premier, il sera vérifié s'il est | Tijdens de controle, vermeld in het eerste lid, zal worden nagegaan of |
satisfait aux dispositions de l'arrêté. Lorsque tel n'est pas le cas, | aan de bepalingen van het besluit werd voldaan. Als dat niet het geval |
« Jongerenwelzijn » et « Kind en Gezin » peuvent réclamer la subvention. | is, kunnen Jongerenwelzijn en Kind en Gezin de subsidie terugvorderen. |
Art. 25.Lorsque la subvention accordée en vertu du présent arrêté |
Art. 25.Als de subsidie die krachtens dit besluit toegekend is, meer |
s'élève au-delà des dépenses réelles pour les frais de personnel et de | |
fonctionnement, la boutique éducation doit utiliser le solde en vue de | bedraagt dan de reële uitgaven voor personeels- en werkingskosten, |
constituer des réserves. La constitution de réserves ne peut s'élever | moet de opvoedingswinkel met het saldo reserves opbouwen. De vorming |
qu'à 10 % au maximum de la subvention octroyée pour toute l'année. Les | van reserves mag maximaal 10 % bedragen van de voor het hele jaar |
réserves cumulées ne peuvent s'élever qu'à 20 % au maximum de la | toegekende subsidie. De gecumuleerde reserves mogen maximaal 20 % |
moyenne de la subvention annuelle des trois dernières années. | bedragen van het gemiddelde van de jaarlijkse subsidie van de laatste |
Les réserves doivent être affectées aux mêmes fins et aux mêmes | drie jaar. De reserves moeten worden aangewend voor dezelfde doeleinden en onder |
conditions que la subvention, visée au présent arrêté. | dezelfde voorwaarden als de subsidie, vermeld in dit besluit. |
Art. 26.La boutique éducation établit annuellement un rapport |
Art. 26.De opvoedingswinkel stelt jaarlijks een financieel verslag op |
financier et le transmet à « Kind en Gezin » au plus tard le 15 avril. | en bezorgt dat uiterlijk op 15 april aan Kind en Gezin. Het verslag |
Le rapport comporte au moins un aperçu de tous les frais et des | bevat minstens een overzicht van alle kosten en de inkomsten van de |
revenus de la boutique éducation. | opvoedingswinkel. |
Les pièces justificatives originales, numérotées et datées portant sur | De originele, genummerde en gedateerde bewijsstukken die betrekking |
la période de subvention, sont tenues à disposition pour contrôle. | hebben op de subsidieperiode, worden voor controle ter beschikking |
Elles peuvent être demandées par l'administration ou être contrôlées | gehouden. Ze kunnen door de administratie worden opgevraagd of ter plaatse |
sur place par les membres du personnel de l'agence « Inspectie | gecontroleerd worden door de personeelsleden van het agentschap |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin ». | Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 27.Les décisions prises par « Kind en Gezin » en exécution du |
Art. 27.De beslissingen die Kind en Gezin neemt ter uitvoering van |
présent arrêté et portant sur l'octroi d'une enveloppe subventionnelle | dit besluit en die betrekking hebben op de toekenning van een |
ou d'un label de qualité sont toujours prises en concertation avec « | subsidie-enveloppe of kwaliteitslabel, worden altijd genomen in |
Jongerenwelzijn ». | overleg met Jongerenwelzijn. |
Art. 28.Les boutiques éducation subventionnées en tant que projet au |
Art. 28.De opvoedingswinkels die op het ogenblik van de |
moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté par « Kind en Gezin » | inwerkingtreding van dit besluit als project gesubsidieerd worden door |
et « Jongerenwelzijn », reçoivent à partir de la date de l'entrée en | Kind en Gezin en Jongerenwelzijn, ontvangen vanaf de datum van de |
vigueur du présent arrêté l'enveloppe subventionnelle annuelle, visée | inwerkingtreding van dit besluit, de jaarlijkse subsidie-enveloppe, |
à l'article 23. | vermeld in artikel 23. |
Les boutiques éducation visées au § 1er, doivent remplir les | De opvoedingswinkels vermeld in § 1, moeten zo snel mogelijk, en |
conditions, visées au présent arrêté, au plus vite, et ce au plus tard | |
deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Lors de la | uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding van dit besluit, voldoen |
période de transition, elles conservent leur enveloppe subventionnelle | aan de voorwaarden, vermeld in dit besluit. Tijdens de |
à condition qu'elles continuent à respecter strictement les | overgangsperiode behouden ze hun subsidie-enveloppe op voorwaarde dat |
dispositions de la convention de projet, conclue avec « Kind en Gezin | ze de bepalingen in de projectovereenkomst, gesloten met Kind en Gezin |
» et « Jongerenwelzijn ». | en Jongerenwelzijn, stipt blijven naleven. |
Les boutiques éducation, visées au § 1er, établissent au plus tard | De opvoedingswinkels, vermeld in § 1, stellen uiterlijk tegen 15 |
pour le 15 décembre 2010 pour la première fois un plan politique, tel | december 2010 een eerste maal een beleidsplan op als vermeld in |
que visé au chapitre 2, section 4. | hoofdstuk 2, afdeling 4. |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 décembre 2008. |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 15 december 2008. |
Art. 30.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 décembre 2008. | Brussel, 12 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |