Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2017 portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel flamand, l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2018 portant octroi d'une subvention au réseau d'appui à l'accueil d'enfants et l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2019 portant octroi d'une subvention aux pools d'accueil familial, en ce qui concerne la réalisation de l'aide à la qualité sur le lieu de travail en exécution du sixième accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs à profit social/non-marchands pour la période 2021-2025 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord, het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2018 houdende toekenning van een subsidie aan het ondersteuningsnetwerk kinderopvang en het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie aan pools gezinsopvang, wat betreft de realisatie van de kwaliteitsondersteuning op de werkvloer ter uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal akkoord van 30 maart 2021 voor de social/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
11 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 11 MAART 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 17 mars 2017 portant subvention des | besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2017 betreffende de |
organisateurs d'accueil d'enfants et d'accueil extrascolaire en | subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en buitenschoolse |
exécution de l'Accord intersectoriel flamand, l'arrêté du Gouvernement | opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord, het |
flamand du 23 février 2018 portant octroi d'une subvention au réseau | besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2018 houdende |
d'appui à l'accueil d'enfants et l'arrêté du Gouvernement flamand du | toekenning van een subsidie aan het ondersteuningsnetwerk kinderopvang |
22 février 2019 portant octroi d'une subvention aux pools d'accueil | en het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende |
familial, en ce qui concerne la réalisation de l'aide à la qualité sur | de toekenning van een subsidie aan pools gezinsopvang, wat betreft de |
le lieu de travail en exécution du sixième accord intersectoriel | realisatie van de kwaliteitsondersteuning op de werkvloer ter |
flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs à profit | uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal akkoord van 30 maart |
social/non-marchands pour la période 2021-2025 | 2021 voor de social/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | - het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie (« Opgroeien | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
regie »), l'article 5, § 1, alinéa 1, 1°, a), et § 2, 2°, a), inséré | artikel 5, § 1, eerste lid, 1°, a), en § 2, 2°, a), ingevoegd bij het |
par le décret du 1 mars 2019, article 8, § 2, et article 12, modifié | decreet van 1 maart 2019, artikel 8, § 2 en artikel 12, gewijzigd bij |
par les décrets des 1 mars 2019 et 3 mai 2019 ; | de decreten van 1 maart 2019 en 3 mei 2019; |
- le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | - het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, l'article 10, 3°, modifié par le décret du 21 mai 2021. | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 10,3°, gewijzigd bij het decreet van 21 mei 2021. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
10 janvier 2022. | gegeven op 10 januari 2022. |
- le Conseil d'Etat a donné l'avis 70.910/1 le 23 février 2022, en | - De Raad van State heeft advies 70.910/1 gegeven op 23 februari 2022, |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- le 30 mars 2021 a été conclu le sixième accord intersectoriel | - Op 30 maart 2021 werd het zesde Vlaams Intersectoraal akkoord voor |
flamand pour les secteurs à profit social/non marchands pour la | social/non-profitsectoren voor de periode 2021-2026 afgesloten, het |
période 2021-2026, connu sous le nom de VIA 6. VIA 6 est un accord | zogenaamde VIA 6. VIA 6 is een sociaal akkoord tussen werkgevers- en |
social entre les organisations d'employeurs et de travailleurs et a | werknemersorganisaties, en is bekrachtigd door de Vlaamse Regering. |
été sanctionné par le Gouvernement flamand. Il contient également | Het bevat ook verschillende maatregelen voor de kinderopvang. Een van |
diverses mesures pour l'accueil d'enfants. L'une des mesures consiste | de maatregelen is het ondersteunen en versterken van de competenties |
à soutenir et à renforcer les compétences des accompagnateurs | |
d'enfants sur le lieu de travail de l'accueil d'enfants. A partir du 1 | van kinderbegeleiders op de werkvloer van de kinderopvang. Vanaf 1 |
janvier 2022, une subvention structurelle sera accordée, où les fonds | januari 2022 wordt voorzien in een structurele subsidie waarbij de |
seront utilisés (principalement) pour couvrir les coûts salariaux du | middelen (in hoofdzaak) de loonkosten van de ingezette ondersteuners |
personnel de soutien engagé sur le lieu de travail. Ces fonds sont | op de werkvloer wordt ingezet. Die middelen worden ingeschreven in de |
inscrits dans les arrêts suivants : l'arrêté du Gouvernement flamand | volgende besluiten: het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart |
du 17 mars 2017 portant subvention des organisateurs d'accueil | 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren kinderopvang en |
d'enfants et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord | buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams Intersectoraal |
intersectoriel flamand, l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février | Akkoord, het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2018 |
2018 portant octroi d'une subvention au réseau d'appui à l'accueil | houdende toekenning van een subsidie aan het ondersteuningsnetwerk |
d'enfants et l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2019 | kinderopvang (Mentes) en het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
portant octroi d'une subvention aux pools d'accueil familial. | februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie aan pools |
gezinsopvang. | |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes ; | organisatie van de controle door het Rekenhof; |
- le Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; | - de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; |
- l'Arrêté relatif au Code flamand des Finances publiques du 17 mai | - het Besluit Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 17 mei 2019. |
2019. Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-Etre, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
17 mars 2017 portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants | 17 maart 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren |
et d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel | kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams |
flamand | Intersectoraal Akkoord |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
mars 2017 portant subvention des organisateurs d'accueil d'enfants et | maart 2017 betreffende de subsidiëring van de organisatoren |
kinderopvang en buitenschoolse opvang ter uitvoering van het Vlaams | |
d'accueil extrascolaire en exécution de l'Accord intersectoriel | Intersectoraal Akkoord, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mars 2021, | Regering van 12 maart 2021, worden de volgende wijzigingen |
les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° le paragraphe 1, alinéa 2, est complété par les phrases suivantes : | 1° aan paragraaf 1, tweede lid, worden de volgende zinnen toegevoegd: |
« Par dérogation, la subvention supplémentaire visée à l'article 14/1 | "In afwijking daarvan wordt de bijkomende subsidie, vermeld in artikel |
est calculée sur la base du nombre de places autorisées au 1 septembre | 14/1, berekend op basis van het aantal vergunde plaatsen op 1 |
de l'année civile précédant l'année civile pour laquelle la subvention | september van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar |
est applicable. En cas de cessation, la subvention susmentionnée sera | waarvoor de subsidie geldt. Bij een stopzetting wordt de voormelde |
octroyée au prorata. » ; | subsidie pro rata toegekend."; |
2° au paragraphe 2, il est ajouté un alinéa 3 ainsi rédigé : | 2° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als |
« Par dérogation à l'alinéa 1, pour la subvention complémentaire visée | volgt: "In afwijking van het eerste lid wordt voor de bijkomende subsidie, |
à l'article 14/1, une avance trimestrielle de 95 % est versée au cours | vermeld in artikel 14/1, per kwartaal een voorschot van 95% uitbetaald |
du premier mois de chaque trimestre. ». | in de eerste maand van elk kwartaal.". |
Art. 2.Le chapitre 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.Aan hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 7 février 2020 et 12 mars 2021 est complété | besluiten van de Vlaamse Regering van 7 februari 2020 en 12 maart |
par une section 3, comprenant les articles 14/1 à 14/8 ainsi rédigée : | 2021, wordt een afdeling 3, die bestaat uit artikel 14/1 tot en met |
14/8, toegevoegd, die luidt als volgt: | |
« Section 3. Subvention à certains organisateurs d'accueil d'enfants | "Afdeling 3. Subsidie aan sommige organisatoren kinderopvang voor de |
pour le soutien des accompagnateurs d'enfants sur le lieu de travail | ondersteuning van de kinderbegeleiders op de werkvloer |
Art. 14/1.Les organisateurs d'accueil en groupe qui bénéficient d'une |
Art. 14/1.De organisatoren groepsopvang die conform artikel 18 van |
subvention du tarif lié au revenu pour plus de dix-huit places, | het subsidiebesluit van 22 november 2013 een subsidie voor |
conformément à l'article 18 de l'arrêté de subvention du 22 novembre | inkomenstarief ontvangen voor meer dan achttien plaatsen, ontvangen |
2013 reçoivent une subvention annuelle supplémentaire de 126,05 euros | jaarlijks een bijkomende subsidie van 126,05 euro per vergunde plaats |
par place autorisée pour le soutien financier des objectifs visés à | voor de financiële ondersteuning van de doelstellingen, vermeld in |
l'article 14/2. Au moins 90 % de la subvention supplémentaire est | artikel 14/2. Van de bijkomende subsidie wordt minstens 90% |
utilisée directement pour le soutien des accompagnateurs d'enfants sur | rechtstreeks ingezet voor de ondersteuning van de kinderbegeleiders op |
le lieu du travail et un maximum de 10 % pour les frais généraux. | de werkvloer en maximaal 10% voor overheadkosten. |
A l'alinéa 1, on entend par les frais généraux : L'ensemble des frais | In het eerste lid wordt verstaan onder overheadkosten: het geheel van |
de coordination, de gestion et de soutien des activités concrètes. | kosten voor coördinatie, sturing en ondersteuning van de concrete |
Art. 14/2.Les organisateurs utilisent la subvention supplémentaire visée à l'article 14/1 pour engager le personnel de soutien des accompagnateurs d'enfants sur le lieu de travail. Le soutien sur le lieu de travail visé à l'alinéa 1 a les objectifs suivants : 1° renforcer les accompagnateurs d'enfants dans leurs compétences professionnelles visées au profil de qualification professionnelle pour les accompagnateurs d'enfants, qui est repris à l'annexe de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2017 portant reconnaissance de la qualification professionnelle d'accompagnateurs d'enfants pour les bébés et bambins ; |
activiteiten. Art. 14/2.De organisatoren besteden de bijkomende subsidie, vermeld in artikel 14/1, om de ondersteuners van de kinderbegeleiders op de werkvloer in te zetten. De ondersteuning op de werkvloer, vermeld in het eerste lid, heeft de volgende doelstellingen: 1° kinderbegeleiders versterken in hun beroepscompetenties, vermeld in het beroepskwalificatieprofiel voor kinderbegeleiders, dat is opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 tot erkenning van de beroepskwalificatie van kinderbegeleider baby's en peuters; |
2° en collaboration avec l'accompagnateur d'enfants, s'occuper des | 2° samen met de kinderbegeleider instaan voor verzorgende en |
soins et des tâches pédagogiques pour les enfants, en soutenant | pedagogische taken bij de kinderen, en daarbij de kinderbegeleider |
l'accompagnateur d'enfants dans les domaines suivants : | ondersteunen op het vlak van: |
a) les différents aspects du développement de l'enfant ; | a) de diverse ontwikkelingsaspecten van kinderen; |
b) les aspects de santé et de sécurité dans l'accueil des enfants ; | b) de aspecten van veiligheid en gezondheid in de opvang van kinderen; |
c) les contacts et la communication avec les familles ; | c) de omgang en de communicatie met de gezinnen; |
d) la prise en charge inclusive des enfants ayant des besoins en soins | d) het inclusief omgaan met kinderen met specifieke zorgbehoeften en |
spécifiques et des enfants issus de familles vulnérables ; | kinderen uit kwetsbare gezinnen; |
3° en collaboration avec la personne responsable et les | 3° samen met de verantwoordelijke en de kinderbegeleiders de |
accompagnateurs d'enfants, vérifier la pratique quotidienne par | |
rapport à la politique pédagogique de l'organisateur et aborder | dagelijkse praktijk aftoetsen aan het pedagogisch beleid van de |
systématiquement les points à améliorer, avec la connaissance des | organisator en verbeterpunten planmatig aanpakken, met kennis van de |
réseaux locaux visant la politique intégrée pour les enfants, les | lokale netwerken die gericht zijn op het geïntegreerd beleid voor |
jeunes et les familles; | kinderen, jongeren en gezinnen; |
4° être capable de faire face à des situations inquiétantes : | 4° in staat zijn om met betrekking tot verontrustende situaties: |
a) les détecter ; | a) deze te detecteren; |
b) les discuter avec l'organisateur ; | b) deze te bespreken met de organisator; |
c) en assurer le suivi avec l'organisateur en fonction du | c) deze samen met de organisator mee op te volgen in functie van het |
rétablissement de la sécurité ; | herstel van de veiligheid; |
d) informer l'agence si l'organisateur ne donne pas suite de manière | d) het agentschap te informeren als er door de organisator geen |
adéquate à la discussion et au suivi visés aux points b) et c) ; | passend gevolg gegeven wordt aan de bespreking en de opvolging vermeld |
5° offrir un soutien pendant ou après une visite de l'Inspection des | in punt b) en c); 5° ondersteuning bieden tijdens of na afloop van een bezoek van |
Soins dans le cadre d'une trajectoire d'orientation ou de suivi de | Zorginspectie in het kader van een begeleidings- of opvolgingstraject |
l'agence et ce, dans le cadre des missions du personnel de soutien | van het agentschap en dit binnen de opdrachten van de ondersteuner als |
visées dans cette disposition. | vermeld in deze bepaling. |
Le soutien aux accompagnateurs d'enfants tient compte du cadre | De ondersteuning van de kinderbegeleiders houdt rekening met het |
pédagogique élaboré en septembre 2014 par l'unité d'enseignement | pedagogisch raamwerk dat in september 2014 is ontwikkeld door de |
Travail socioéducatif de l'Université de Gand et le centre d'expertise | vakgroep sociale agogiek van de universiteit Gent en het |
en éducation expérientelle de l'Université catholique de Louvain, | expertisecentrum ervaringsgericht onderwijs van de Katholieke |
mandatés par l'agence. | Universiteit Leuven, in opdracht van het agentschap. |
Art. 14/3.L'organisateur d'accueil en groupe visé à l'article 14/1, |
Art. 14/3.De organisator groepsopvang, vermeld in artikel 14/1, zet |
engage au moins 0,2 équivalent temps plein de personnel de soutien sur | minstens 0,2 voltijdsequivalent ondersteuner op de werkvloer in voor |
le lieu de travail aux fins visées à l'article 14/2. | de doeleinden, vermeld in artikel 14/2. |
Art. 14/4.L'organisateur d'accueil en groupe visé à l'article 14/1, |
Art. 14/4.De organisator groepsopvang, vermeld in artikel 14/1, kan |
peut choisir de déployer les ressources pour le soutien sur le lieu de | ervoor kiezen om de middelen voor de ondersteuning op de werkvloer in |
travail par le biais d'un partenariat tel que visé à l'article 14/5. | te zetten via een samenwerkingsverband als vermeld in artikel 14/5. De |
L'organisateur est tenu de le faire s'il ne peut pas remplir la | organisator is verplicht om dat te doen als hij niet kan voldoen aan |
condition visée à l'article 14/3. | de voorwaarde, vermeld in artikel 14/3. |
Dans le cas d'un partenariat tel que visé à l'alinéa 1, l'organisateur | Bij een samenwerkingsverband als vermeld in het eerste lid, zet de |
d'accueil en groupe engage au moins 0,5 équivalent temps plein de | organisator groepsopvang minstens 0,5 voltijdsequivalent ondersteuner |
personnel de soutien sur le lieu de travail. | op de werkvloer in. |
Art. 14/5.L'organisateur d'accueil en groupe visé à l'article 14/1 du |
Art. 14/5.De organisator groepsopvang, vermeld in artikel 14/1 van |
présent arrêté, peut organiser le soutien sur le lieu de travail par | dit besluit, kan de ondersteuning op de werkvloer organiseren via de |
le biais des partenariats suivants : | volgende samenwerkingsverbanden: |
1° un partenariat local ou régional ; | 1° een lokaal of regionaal samenwerkingsverband; |
2° un partenariat d'un ou plusieurs organisateurs d'accueil en groupe | 2° een samenwerkingsverband met een of meer organisatoren groepsopvang |
tel que visé à l'article 14/1 du présent arrêté ; | als vermeld in artikel 14/1 van dit besluit; |
3° un partenariat avec une organisation à laquelle l'organisateur | 3° een samenwerkingsverband met een organisatie waartoe de organisator |
appartient structurellement ou avec une autre organisation si elle | structureel behoort of met een andere organisatie als die beschikt |
dispose de compétences suffisantes dans le domaine du soutien aux | over voldoende competenties op het vlak van ondersteuning van |
accompagnateurs d'enfants ; | kinderbegeleiders; |
4° le réseau d'appui à l'accueil d'enfants visé à l'article 2 de | 4° het ondersteuningsnetwerk kinderopvang, vermeld in artikel 2 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2018 portant octroi | het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2018 houdende |
d'une subvention au réseau d'appui à l'accueil d'enfants ; | toekenning van een subsidie aan het ondersteuningsnetwerk |
kinderopvang; | |
5° un pool d'accueil familial tel que visé à l'article 2 de l'arrêté | 5° een pool gezinsopvang als vermeld in artikel 2 van het besluit van |
du Gouvernement flamand du 22 février 2019 portant octroi d'une | de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de toekenning van |
subvention aux pools d'accueil familial. | een subsidie aan pools gezinsopvang. |
Art. 14/6.Si l'organisateur n'assume pas lui-même la mission de |
Art. 14/6.Als de organisator niet zelf de ondersteuningsopdracht, |
vermeld in artikel 14/2, opneemt, sluit hij een | |
soutien visée à l'article 14/2, il conclut un accord de soutien avec | ondersteuningsovereenkomst met de dienstverleners. In die |
les prestataires de services. Cet accord de soutien prévoit tous les | ondersteuningsovereenkomst worden al de volgende elementen vastgelegd: |
éléments suivants : 1° la manière dont le soutien est offert sur place ; | 1° de wijze waarop de ondersteuning in de locatie wordt aangeboden; |
2° les accords concrets et les modalités du soutien sur le lieu de | 2° de concrete afspraken en modaliteiten van de ondersteuning op de |
travail ; | werkvloer; |
3° les données relatives à la qualification et aux compétences du | 3° de gegevens over de kwalificatie en competenties van de |
personnel de soutien sur le lieu de travail désigné pour l'organisateur ; | ondersteuner op de werkvloer die voor de organisator is aangesteld; |
4° les données de contact du personnel de soutien désigné pour | 4° de contactgegevens van de ondersteuner die voor de organisator is |
l'organisateur ; | aangesteld; |
5° la manière dont les subventions visées à l'article 14/1 sont | 5° de wijze waarop de subsidies, vermeld in artikel 14/1, worden |
utilisées dans le partenariat, visé à l'article 14/5, et la manière | ingezet in het samenwerkingsverband, vermeld in artikel 14/5, en de |
dont le remboursement des coûts de l'appui sur le lieu de travail est | wijze waarop de vergoeding van de kosten voor de ondersteuning op de |
facturé ; | werkvloer ten laste worden genomen; |
6° la manière dont le soutien sur le lieu de travail est évalué. | 6° de wijze waarop de ondersteuning op de werkvloer wordt geëvalueerd. |
A l'alinéa 1, on entend par prestataire de services : l'association ou | In het eerste lid wordt verstaan onder dienstverlener: de vereniging |
le partenariat visé à l'article 14/5, qui fournit à l'organisateur le | of het samenwerkingsverband, vermeld in artikel 14/5, die de |
soutien sur le lieu de travail visé à l'article 14/2. | ondersteuning op de werkvloer, vermeld in artikel 14/2, voor de |
organisator realiseert. | |
Art. 14/7.Le personnel de soutien des accompagnateurs d'enfants a : |
Art. 14/7.De ondersteuners van de kinderbegeleiders beschikken over: |
1° au moins une qualification de niveau bachelier ; | 1° minimaal een kwalificatie van bachelorniveau; |
2° des compétences ou de l'expérience au niveau pédagogique en matière | 2° competenties of ervaring op pedagogisch vlak inzake kinderopvang |
d'accueil de bébés et de bambins. | van baby's en peuters. |
Art. 14/8.L'agence évalue l'engagement du personnel de soutien sur la |
Art. 14/8.Het agentschap evalueert de inzet van de ondersteuners over |
période de subvention des trois premières années. | de subsidieperiode van de eerste drie jaar. |
Les organisateurs d'accueil en groupe visé à l'article 14/1, | De organisatoren groepsopvang, vermeld in artikel 14/1, bezorgen op |
fournissent, à la demande de l'agence, toutes les informations | verzoek van het agentschap alle nodige inlichtingen voor de evaluatie, |
nécessaires à l'évaluation visée au premier alinéa. | vermeld in het eerste lid. |
Les organisateurs d'accueil en groupe visés à l'article 14/1, tiennent | De organisatoren groepsopvang, vermeld in artikel 14/1, houden |
à la disposition de l'agence, au plus tard le 15 février de chaque | uiterlijk op 15 februari van elk jaar dat volgt op de gesubsidieerde |
année suivant la période subventionnée, une justification | periode een functionele en financiële verantwoording ter beschikking |
fonctionnelle et financière justifiant l'utilisation des subventions | van het agentschap, waarbij de inzet van de ontvangen subsidies wordt |
reçues, par rapport aux objectifs visés à l'article 14/2. L'agence | verantwoord met het oog op de doelstellingen, vermeld in artikel 14/2. |
peut déterminer le contenu minimal de la justification financière et | Het agentschap kan de minimale inhoud voor de financiële en |
fonctionnelle. ». | functionele verantwoording bepalen.". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2018 portant octroi d'une subvention au réseau d'appui à | 23 februari 2018 houdende toekenning van een subsidie aan het |
l'accueil d'enfants | ondersteuningsnetwerk kinderopvang |
Art. 3.A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Art. 3.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
février 2018 portant octroi d'une subvention au réseau d'appui à | februari 2018 houdende toekenning van een subsidie aan het |
l'accueil d'enfants, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du | ondersteuningsnetwerk kinderopvang, gewijzigd bij het besluit van de |
12 mars 2021, les modifications suivantes sont apportées : | Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré les points 1° /1 et 1° /2 ainsi rédigés : | 1° er worden een punt 1° /1 en 1° /2 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« 1° /1 accueil d'enfants : l'accueil d'enfants visé à l'article 2 du | "1° /1 kinderopvang: de kinderopvang, vermeld in artikel 2 van het |
décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et | decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang van |
de bambins ; | baby's en peuters; |
1° /2 accueil de la petite enfance : l'accueil de la petite enfance | 1° /2 kleuteropvang: de kleuteropvang met kwaliteitslabel, vermeld in |
avec label de qualité visé à l'article 2, 13°, du décret du 30 avril | artikel 2, 13°, van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van |
2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid |
personnalité juridique Grandir Régie (« Opgroeien regie ») ; » ; | Opgroeien regie;"; |
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt: |
« 2° organisateur : organisateur ou candidat organisateur d'accueil | "2° organisator: organisator of kandidaat-organisator van kinderopvang |
d'enfants ou accueil de la petite enfance. ». | of kleuteropvang.". |
Art. 4.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, le membre de phrase « articles | van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de zinsnede "artikel |
3, 4 et 5 » est remplacé par le membre de phrase « articles 3, 4, 4/1 | 3, 4 en 5" vervangen door de zinsnede "artikel 3, 4, 4/1 en 5". |
et 5 ». Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le réseau d'appui accueil d'enfants apporte, compte tenu de l'accord | "Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang biedt, rekening houdend met de |
de coopération visé à l'article 5, aux organisateurs un soutien au | samenwerkingsovereenkomst, vermeld in artikel 5, ondersteuning voor |
pouvoir gestionnel, et oriente les organisateurs vers les partenaires | beleidsvoerend vermogen aan organisatoren, en leidt organisatoren toe |
pertinents pouvant assumer l'appui. » ; | naar relevante partners die de ondersteuning kunnen opnemen."; |
2° entre les alinéas 1 et 2, il est inséré un alinéa ainsi rédigé : | 2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt |
« A l'alinéa 1, il convient d'entendre par pouvoir gestionnel : la | als volgt: "In het eerste lid wordt verstaan onder beleidsvoerend vermogen: de |
mesure dans laquelle l'organisateur est en mesure de mener une | mate waarin de organisator in staat is om een zelfstandig beleid te |
politique autonome, compte tenu de la marge de manoeuvre politique | voeren, rekening houdend met de beschikbare beleidsruimte, met de |
disponible, des propres objectifs et du contexte local, et la mesure | eigen doelstellingen en met de lokale context, en de mate waarin de |
dans laquelle les activités du responsable et des collaborateurs sont | activiteiten van de verantwoordelijke en van de medewerkers op elkaar |
coordonnées de manière à contribuer à l'épanouissement des enfants. » | zijn afgestemd zodat ze bijdragen aan de ontplooiing van kinderen."; |
; 3° à l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 3, le point 3° est | 3° in het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt punt 3° |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 3° offrir un soutien intégré aux organisateurs sur les thèmes | "3° de organisatoren geïntegreerd ondersteunen op de volgende |
interdépendants suivants : | onderling samenhangende thema's: |
a) la politique organisationnelle, y compris la politique financière | a) het organisatorisch beleid, met inbegrip van het financieel beleid |
et l'entrepreneuriat social ; | en sociaal ondernemerschap; |
b) l'accessibilité, axée sur les familles vulnérables et sur les | b) de toegankelijkheid, met aandacht voor kwetsbare gezinnen en |
enfants nécessitant des soins spécifiques ; | kinderen met een specifieke zorgbehoefte; |
c) la politique pédagogique ; | c) het pedagogisch beleid; |
d) la politique des collaborateurs, avec une attention particulière à | d) het medewerkersbeleid, met aandacht voor het draagvlak van |
l'assise des collaborateurs ; | medewerkers; |
e) le monitoring et l'évaluation. ». | e) monitoring en evaluatie.". |
Art. 6.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 6.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 28 décembre 2019 et 12 mars 2021, il est inséré un article | Vlaamse Regering van 28 december 2019 en 12 maart 2021, worden een |
4/1 et un article 4/2 ainsi rédigés : | artikel 4/1 en 4/2 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 4/1.Le réseau d'appui à l'accueil d'enfants offre, compte tenu |
" Art. 4/1.Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang biedt, rekening |
de l'accord de coopération visé à l'article 5, un soutien aux | houdend met de samenwerkingsovereenkomst, vermeld in artikel 5, |
accompagnateurs d'enfants sur le lieu de travail, dans le cadre de la | ondersteuning van kinderbegeleiders op de werkvloer, in samenhang met |
mission visée à l'article 3. | de opdracht, vermeld in artikel 3. |
Le soutien sur le lieu de travail visé à l'alinéa 1 a les objectifs | De ondersteuning op de werkvloer, vermeld in het eerste lid, heeft de |
suivants : | volgende doelstellingen: |
1° renforcer les accompagnateurs d'enfants dans leurs compétences | 1° kinderbegeleiders versterken in hun beroepscompetenties, vermeld in |
professionnelles visées au profil de qualification professionnelle des | het beroepskwalificatieprofiel voor kinderbegeleiders, dat is |
accompagnateurs d'enfants, qui est repris à l'annexe de l'arrêté du | opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017 portant reconnaissance de la | april 2017 tot erkenning van de beroepskwalificatie kinderbegeleider |
qualification professionnelle d'accompagnateurs d'enfants pour les | |
bébés et bambins ; | baby's en peuters; |
2° en collaboration avec les accompagnateurs d'enfants, s'occuper des | 2° samen met de kinderbegeleiders instaan voor verzorgende en |
soins et des tâches pédagogiques pour les enfants, en soutenant les | pedagogische taken bij de kinderen, en daarbij de kinderbegeleiders |
accompagnateurs d'enfants dans les domaines suivants : | ondersteunen op het vlak van: |
a) les différents aspects du développement de l'enfant ; | a) de diverse ontwikkelingsaspecten van kinderen; |
b) les aspects de santé et de sécurité dans l'accueil des enfants ; | b) de aspecten van veiligheid en gezondheid in de opvang van kinderen; |
c) les contacts et la communication avec les familles ; | c) de omgang en de communicatie met de gezinnen; |
d) la prise en charge inclusive des enfants nécessitant des soins | d) het inclusief omgaan met kinderen met specifieke zorgbehoeften en |
spécifiques et des enfants issus de familles vulnérables ; | kinderen uit kwetsbare gezinnen; |
3° en collaboration avec la personne responsable et les | 3° samen met de verantwoordelijke en de kinderbegeleiders de |
accompagnateurs d'enfants, vérifier la pratique quotidienne par | |
rapport à la politique pédagogique de l'organisateur et aborder | dagelijkse praktijk aftoetsen aan het pedagogisch beleid van de |
systématiquement les points à améliorer, avec la connaissance des | organisator en verbeterpunten planmatig aanpakken met kennis van de |
réseaux locaux visant la politique intégrée pour les enfants, les | lokale netwerken die gericht zijn op het geïntegreerd beleid voor |
jeunes et les familles; | kinderen, jongeren en gezinnen; |
4° être capable de faire face à des situations inquiétantes : | 4° in staat zijn om met betrekking tot verontrustende situaties: |
a) les détecter ; | a) deze te detecteren; |
b) les discuter avec l'organisateur ; | b) deze te bespreken met de organisator; |
c) en assurer le suivi avec l'organisateur afin de rétablir la | c) deze samen met de organisator mee op te volgen in functie van het |
sécurité ; | herstel van de veiligheid; |
d) informer l'agence si l'organisateur ne donne pas suite de manière | d) het agentschap te informeren als er door de organisator geen |
adéquate à la discussion et au suivi visés aux points b) et c) ; | passend gevolg gegeven wordt aan de bespreking en de opvolging vermeld |
5° offrir un soutien pendant ou après une visite de l'Inspection des | in punt b) en c); 5° ondersteuning bieden tijdens of na afloop van een bezoek van |
Soins dans le cadre d'une trajectoire d'orientation ou de suivi de | Zorginspectie in het kader van een begeleidings- of opvolgingstraject |
l'agence et ce, dans le cadre des missions du personnel de soutien | van het agentschap en dit binnen de opdrachten van de ondersteuner als |
visées dans cette disposition. | vermeld in deze bepaling. |
Le soutien des accompagnateurs d'enfants tient compte du cadre | De ondersteuning van de kinderbegeleiders houdt rekening met het |
pédagogique élaboré en septembre 2014 par l'unité d'enseignement | pedagogisch raamwerk dat in september 2014 is ontwikkeld door de |
Travail socioéducatif de l'Université de Gand et le centre d'expertise | vakgroep sociale agogiek van de universiteit Gent en het |
en éducation expérientelle de l'Université catholique de Louvain, | expertisecentrum ervaringsgericht onderwijs van de Katholieke |
mandatés par l'agence. | Universiteit Leuven, in opdracht van het agentschap. |
Art. 4/2.Le personnel de soutien des accompagnateurs d'enfants a : |
Art. 4/2.De ondersteuners van de kinderbegeleiders beschikken over: |
1° au moins un qualification de niveau bachelier ; | 1° minimaal een kwalificatie van bachelorniveau; |
2° les compétences ou l'expérience au niveau pédagogique en matière | 2° competenties of ervaring op pedagogisch vlak inzake kinderopvang |
d'accueil et bébés et de bambins. ». | van baby's en peuters.". |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, est remplacé par ce qui suit : | de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 5.Le réseau d'appui à l'accueil d'enfants conclut un accord de |
" Art. 5.Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang sluit, met het oog op |
coopération avec l'agence aux fins du soutien visé aux articles 3, 4 | de ondersteuning, vermeld in artikel 3, 4 en 4/1, een |
et 4/1. Cet accord comprend tous les éléments suivants : | samenwerkingsovereenkomst met het agentschap. Die overeenkomst bevat |
al de volgende elementen: | |
1° les missions visées aux articles 3 et 4, dans le domaine du | 1° de opdrachten, vermeld in artikel 3 en 4, op het vlak van inhoud, |
contenu, du budget et du groupe cible ; | budget en doelgroep; |
2° la planification du contenu, la planification budgétaire et | 2° de inhoudelijke planning, de budgettaire planning en de evaluatie |
l'évaluation des missions visées aux articles 3, 4 et 4/1 ; | van de opdrachten, vermeld in artikel 3, 4 en 4/1; |
3° les modalités de mise à jour, au moins annuelle, des éléments visés | 3° de modaliteiten van de actualisering, minstens jaarlijks, van de |
aux points 1° et 2° ; | elementen, vermeld in punt 1° en 2° ; |
4° la manière dont les missions visées à l'article 4/1 s'alignent sur | 4° de manier waarop de opdrachten, vermeld in artikel 4/1, aansluiten |
les missions visées aux articles 3 et 4. | bij de opdrachten, vermeld in artikel 3 en 4. |
Lors de la détermination des missions visées à l'alinéa 1, 1°, la | Bij de bepaling van de opdrachten, vermeld in het eerste lid, 1°, |
priorité est donnée aux emplacements d'accueil d'enfants de petite | geldt dat voor de ondersteuning, vermeld in artikel 4, 1°, voorrang |
taille et aux emplacements d'accueil d'enfants pour lesquels les | wordt gegeven aan kleinschalige kinderopvanglocaties en aan |
organisateurs ne reçoivent pas ou peu de subventions. | kinderopvanglocaties waarvoor de organisatoren geen of een beperkte |
La planification budgétaire et l'évaluation visées à l'alinéa 1, 2°, | subsidie krijgen. De budgettaire planning en de evaluatie, vermeld in het eerste lid, |
comprennent un budget avec un aperçu des recettes prévisibles et des | 2°, bevat een begroting met een overzicht van de voorzienbare |
dépenses estimées, ainsi qu'un système comptable qui sépare les | inkomsten en de geraamde uitgaven, en een boekhouding die de inkomsten |
recettes et les dépenses de manière transparente. ». | en de uitgaven transparant afzondert.". |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 8.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 28 décembre 2019 et 12 mars 2021, il est inséré un article | Vlaamse Regering van 28 december 2019 en 12 maart 2021, wordt een |
5/1 ainsi rédigé : | artikel 5/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 5/1.Le réseau d'appui à l'accueil des enfants conclut un |
" Art. 5/1.Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang sluit een |
accord de soutien avec l'organisateur pour lequel il fournit les | ondersteuningsovereenkomst met de organisator voor wie hij de |
services visés aux articles 3, 4 et 4/1 du présent arrêté. Cet accord | dienstverlening, vermeld in artikel 3, 4 en 4/1 van dit besluit, |
de soutien prévoit les éléments suivants : | opneemt. In die ondersteuningsovereenkomst worden de volgende |
elementen vastgelegd: | |
1° la manière dont le soutien est offert pour l'emplacement ; | 1° de wijze waarop de ondersteuning voor de locatie wordt aangeboden; |
2° les accords concrets et les modalités du soutien ; | 2° de concrete afspraken en modaliteiten van de ondersteuning; |
3° les données relatives à la qualification et aux compétences du | 3° de gegevens over de kwalificatie en competenties van de |
personnel de soutien qui est désigné pour l'organisateur ; | ondersteuners die voor de organisator zijn aangesteld; |
4° les données de contact du personnel de soutien désigné pour | 4° de contactgegevens van de ondersteuners die voor de organisator |
l'organisateur ; | zijn aangesteld; |
5° le cas échéant, le transfert de la subvention par l'organisateur | 5° in voorkomend geval, de overdracht van de subsidie door de |
qui s'appuie sur le réseau d'appui à l'accueil d'enfants pour le | organisator die voor de ondersteuning op de werkvloer een beroep doet |
soutien sur le lieu de travail ; | op het ondersteuningsnetwerk kinderopvang; |
6° la manière dont le soutien est évalué. ». | 6° de wijze waarop de ondersteuning wordt geëvalueerd.". |
Art. 9.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 décembre 2019, les modifications suivantes | van de Vlaamse Regering van 28 december 2019, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « pour les missions visées aux articles 3 et 4 | 1° tussen het woord "subsidie" en het woord "bedraagt" wordt de |
» est inséré entre le mot « subvention » et les mots « s'élève à » ; | zinsnede "voor de opdrachten, vermeld in artikel 3 en 4," ingevoegd; |
2° les alinéas 2 à 5 sont ajoutés, rédigés comme suit : | 2° er worden een tweede tot en met vijfde lid toegevoegd, die luiden |
« La subvention pour les missions visées à l'article 4/1 du présent | als volgt: "De subsidie voor de opdrachten, vermeld in artikel 4/1 van dit |
arrêté, est calculée annuellement sur la base des places autorisées au | besluit, wordt jaarlijks berekend op basis van de vergunde plaatsen op |
1 septembre de l'année civile précédant l'année civile pour laquelle | 1 september van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar |
la subvention est d'application. La subvention est calculée de la | waarvoor de subsidie geldt. De subsidie wordt op de volgende wijze |
manière suivante : | berekend: |
1° 126,05 euros par place d'accueil en groupe autorisée pour les | 1° 126,05 euro per vergunde plaats groepsopvang voor de volgende |
organisateurs suivants : | organisatoren: |
a) les organisateurs d'accueil en groupe qui ne reçoivent pas de | a) de organisatoren groepsopvang die geen subsidie voor inkomenstarief |
subvention pour le tarif lié au revenu tel que visé à l'article 18 de | krijgen als vermeld in artikel 18 van het Subsidiebesluit van 22 |
l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, quel que soit le nombre de | november 2013, ongeacht het aantal plaatsen; |
places ; b) les organisateurs de l'accueil en groupe qui reçoivent la | b) de organisatoren groepsopvang die de subsidie voor inkomenstarief |
subvention pour le tarif lié au revenu telle que visée à l'article 18 | |
de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 et ce, jusqu'à 18 places | krijgen, vermeld in artikel 18 van het Subsidiebesluit van 22 november |
au niveau de l'organisateur ; | 2013, tot en met achttien plaatsen op het niveau van organisator; |
2° 64,75 euros par place d'accueil familial autorisée pour les | 2° 64,75 euro per vergunde plaats gezinsopvang voor de volgende |
organisateurs suivants : | organisatoren: |
a) les organisateurs de l'accueil familial qui ne reçoivent pas de | a) de organisatoren van gezinsopvang die geen subsidie voor |
subvention pour le tarif lié au revenu tel que visé à l'article 17 de | inkomenstarief krijgen als vermeld in artikel 17 van het |
l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 ; | Subsidiebesluit van 22 november 2013; |
b) les organisateurs de l'accueil familial qui bénéficient d'une | b) de organisatoren van gezinsopvang die een subsidie voor |
subvention pour le tarif lié au revenu tel que visé à l'article 17 de | inkomenstarief krijgen als vermeld in artikel 17 van het |
l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, à l'exception des | Subsidiebesluit van 22 november 2013, met uitzondering van de |
organisateurs de l'accueil familial qui travaillent avec des | organisatoren van gezinsopvang die werken met kinderbegeleiders in het |
accompagnateurs d'enfants dans le statut social des parents d'accueil | sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders of met werknemers in |
affiliés ou avec des travailleurs dans le cadre du projet innovateur | het kader van het vernieuwend project werknemersstatuut van de |
relatif au statut des travailleurs d'accompagnateur d'enfants, visé à | kinderbegeleiders, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2019 réglant l'octroi | 22 februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie voor een |
d'une subvention pour un projet innovateur relatif au statut des | |
travailleurs de l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. | vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang. |
En cas de cessation d'un organisateur tel que visé à l'alinéa 2, la | Bij een stopzetting van een organisator als vermeld in het tweede lid, |
subvention est octroyée au prorata. | wordt de subsidie pro rata toegekend. |
Au moins 90% de la subvention visée à l'alinéa 2, est directement | Van de subsidie, vermeld in het tweede lid, wordt minstens 90% |
affectée au soutien des accompagnateurs d'enfants sur le lieu de | rechtstreeks ingezet voor de ondersteuning van de kinderbegeleiders op |
travail et au maximum 10% pour les frais généraux. | de werkvloer en maximaal 10% voor overheadkosten. |
A l'alinéa quatre, on entend par les frais généraux : l'ensemble des | In het vierde lid wordt verstaan onder overheadkosten: het geheel van |
frais de coordination, de direction et de soutien des activités | kosten voor coördinatie, sturing en ondersteuning van de concrete |
concrètes. ». | activiteiten.". |
Art. 10.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1, le membre de phrase « articles 3, 4 et 5 » est | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "artikel 3, 4 en 5" vervangen |
remplacé par le membre de phrase « articles 3, 4, 4/1, 5 et 5/1 » ; | door de zinsnede "artikel 3, 4, 4/1, 5 en 5/1"; |
2° il est ajouté un alinéa 4 ainsi rédigé : | 2° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Lors de l'évaluation visée à l'alinéa 2, la mise en oeuvre de | "Bij de evaluatie, vermeld in het tweede lid, wordt specifiek ook de |
personnel de soutien sur le lieu de travail visé à l'article 4/1, est | inzet van de ondersteuners op de werkvloer, vermeld in artikel 4/1, |
également évaluée spécifiquement. Le réseau d'appui à l'accueil | geëvalueerd. Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang bezorgt op verzoek |
d'enfants fournit, à la demande de l'agence, toutes les informations | van het agentschap alle nodige inlichtingen met het oog op die |
nécessaires aux fins de cette évaluation. ». | evaluatie.". |
Art. 11.A l'article 9, 1°, et l'article 10 du même arrêté, le membre |
Art. 11.In artikel 9, 1°, en artikel 10 van hetzelfde besluit wordt |
de phrase « articles 3, 4 et 5 » est remplacé par le membre de phrase | de zinsnede "artikel 3, 4 en 5" vervangen door de zinsnede "artikel 3, |
« articles 3, 4, 4/1, 5 et 5/1 ». | 4, 4/1, 5 en 5/1". |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, les modifications suivantes sont | besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 2, la date « 1er avril » est remplacée par la date « 15 | 1° in het tweede lid wordt de datum "1 april" vervangen door de datum |
mai » ; | "15 mei"; |
2° à l'alinéa 3, le membre de phrase « articles 3, 4 et 5 » est | 2° in het derde lid wordt de zinsnede "artikel 3, 4 en 5" vervangen |
remplacé par le membre de phrase « articles 3, 4, 4/1, 4/2, 5 et 5/1 | door de zinsnede "artikel 3, 4, 4/1, 4/2, 5 en 5/1". |
». Art. 13.L'article 26 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.Artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 28 décembre 2019, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 28 december 2019, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2019 portant octroi d'une subvention aux pools d'accueil | 22 februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie aan pools |
familial | gezinsopvang |
Art. 14.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
Art. 14.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
février 2019 portant octroi d'une subvention aux pools d'accueil | februari 2019 houdende de toekenning van een subsidie aan pools |
familial, les modifications suivantes sont apportées : | gezinsopvang worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1, les mots « relatif au pouvoir gestionnel » sont | 1° in het eerste lid worden tussen het woord "ondersteuning" en de |
insérés entre le mot « soutien » et les mots « aux organisateurs » ; | woorden "aan organisatoren" de woorden "over beleidsvoerend vermogen" ingevoegd; |
2° à l'alinéa 1, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° in het eerste lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt: |
« 3° apporter un soutien intégré aux organisateurs sur les thèmes | "3° de organisatoren geïntegreerd ondersteunen op de volgende |
interdépendants suivants : | onderling samenhangende thema's: |
a) la politique organisationnelle, y compris la politique financière | a) het organisatorisch beleid, met inbegrip van het financieel beleid |
et l'entrepreneuriat social ; | en sociaal ondernemerschap; |
b) l'accessibilité, axée sur les familles vulnérables et sur les | b) de toegankelijkheid, met aandacht voor kwetsbare gezinnen en |
enfants nécessitant des soins spécifiques ; | kinderen met een specifieke zorgbehoefte; |
c) la politique pédagogique ; | c) het pedagogisch beleid; |
d) la politique des collaborateurs, portant une attention particulière | d) het medewerkersbeleid, met aandacht voor het draagvlak van |
à l'assise des collaborateurs ; | medewerkers; |
e) suivi et évaluation. ». | e) monitoring en evaluatie."; |
3° il est inséré entre les alinéas 1 et 2 un alinéa ainsi rédigé : | 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt er een lid ingevoegd, dat |
luidt als volgt: | |
« A l'alinéa 1, il convient d'entendre par pouvoir gestionnel : la | "In het eerste lid wordt verstaan onder beleidsvoerend vermogen: de |
mesure dans laquelle l'organisateur est en mesure de mener une | mate waarin de organisator in staat is om een zelfstandig beleid te |
politique autonome, compte tenu de la marge de manoeuvre politique | voeren, rekening houdend met de beschikbare beleidsruimte, met de |
disponible, des propres objectifs et du contexte local, et la mesure | eigen doelstellingen en met de lokale context, en de mate waarin de |
dans laquelle les activités du responsable et des collaborateurs sont | activiteiten van de verantwoordelijke en van de medewerkers op elkaar |
coordonnées de manière à contribuer à l'épanouissement des enfants. » ; | zijn afgestemd zodat ze bijdragen aan de ontplooiing van kinderen."; |
Art. 15.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 15.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 12 mars 2021, sont insérés les articles 3/1 au 3/3 ainsi | Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden een artikel 3/1 tot en met |
rédigés : | 3/3 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 3/1.Le pool d'accueil familial offre, compte tenu de l'accord |
" Art. 3/1.De pool gezinsopvang biedt, rekening houdend met de |
de coopération visé à l'article 5, un soutien aux accompagnateurs | samenwerkingsovereenkomst, vermeld in artikel 5, ondersteuning van |
d'enfants sur le lieu de travail, dans le cadre des missions visées | kinderbegeleiders op de werkvloer, in samenhang met de opdrachten, |
aux articles 3 et 4. | vermeld in artikel 3 en 4. |
Le soutien sur le lieu de travail visé à l'alinéa 1 a les objectifs | De ondersteuning op de werkvloer, vermeld in het eerste lid, heeft de |
suivants : | volgende doelstellingen: |
1° renforcer les accompagnateurs d'enfants dans leurs compétences | 1° kinderbegeleiders versterken in hun beroepscompetenties, vermeld in |
professionnelles, visées au profil de qualification professionnelle | het beroepskwalificatieprofiel voor kinderbegeleiders, dat is |
des accompagnateurs d'enfants, repris en annexe de l'arrêté du | opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
Gouvernement flamand du 21 avril 2017 portant reconnaissance de la | april 2017 tot erkenning van de beroepskwalificatie kinderbegeleider |
qualification professionnelle d'accompagnateurs d'enfants pour les | |
bébés et bambins et, en ce qui concerne les accompagnateurs d'enfants | baby's en peuters en, wat betreft de niet-gekwalificeerde |
non qualifiés, en étroite coordination avec les actions visées à | kinderbegeleiders, in nauwe afstemming met de acties, vermeld in |
l'article 4, alinéa 1, 3° et 4°, du présent arrêté ; | artikel 4, eerste lid, 3° en 4°, van dit besluit; |
2° en collaboration avec les accompagnateurs d'enfants, s'occuper des | 2° samen met de kinderbegeleiders instaan voor verzorgende en |
soins et des tâches pédagogiques pour les enfants, en soutenant les | pedagogische taken bij de kinderen, en daarbij de kinderbegeleiders |
accompagnateurs d'enfants dans les domaines suivants : | ondersteunen op het vlak van: |
a) les divers aspects de développement des enfants ; | a) de diverse ontwikkelingsaspecten van kinderen; |
b) les aspects de sécurité et de santé dans l'accueil d'enfants ; | b) de aspecten van veiligheid en gezondheid in de opvang van kinderen; |
c) les contacts et la communication avec les familles ; | c) de omgang en de communicatie met de gezinnen; |
d) la prise en charge inclusive des enfants nécessitant des soins | d) het inclusief omgaan met kinderen met specifieke zorgbehoeften en |
spécifiques et des enfants issus de familles vulnérables ; | kinderen uit kwetsbare gezinnen; |
3° en collaboration avec le responsable et les accompagnateurs | 3° samen met de verantwoordelijke en de kinderbegeleiders de |
d'enfants, vérifier la pratique quotidienne par rapport à la politique | dagelijkse praktijk aftoetsen aan het pedagogisch beleid van de |
pédagogique de l'organisateur et aborder systématiquement les points à | organisator en verbeterpunten planmatig aanpakken, met kennis van de |
améliorer, avec la connaissance des réseaux locaux axés sur la | lokale netwerken die gericht zijn op het geïntegreerd beleid voor |
politique intégrée pour les enfants, les jeunes et les familles; | kinderen, jongeren en gezinnen; |
4° être capable de faire face à des situations inquiétantes : | 4° in staat zijn om met betrekking tot verontrustende situaties: |
a) les détecter ; | a) deze te detecteren; |
b) les discuter avec l'organisateur ; | b) deze te bespreken met de organisator; |
c) en assurer le suivi avec l'organisateur afin de rétablir la | c) deze samen met de organisator mee op te volgen in functie van het |
sécurité ; | herstel van de veiligheid; |
d) informer l'agence si l'organisateur ne donne pas suite de manière | d) het agentschap te informeren als er door de organisator geen |
adéquate à la discussion et au suivi visés aux points b) et c) ; | passend gevolg gegeven wordt aan de bespreking en de opvolging vermeld |
5° apporter un soutien pendant ou après une visite de l'Inspection des | in punt b) en c); 5° ondersteuning bieden tijdens of na afloop van een bezoek van |
Soins dans le cadre d'une trajectoire d'orientation ou de suivi de | Zorginspectie in het kader van een begeleidings- of opvolgingstraject |
l'agence et ce dans le cadre des missions du personnel de soutien | van het agentschap en dit binnen de opdrachten van de ondersteuner als |
visées dans cette disposition. | vermeld in deze bepaling. |
Le soutien des accompagnateurs d'enfants tient compte du cadre | De ondersteuning van de kinderbegeleiders houdt rekening met het |
pédagogique élaboré en septembre 2014 par l'unité d'enseignement | pedagogisch raamwerk dat in september 2014 is ontwikkeld door de |
Travail socioéducatif de l'Université de Gand et le centre d'expertise | vakgroep sociale agogiek van de universiteit Gent en het |
en éducation expérientelle de l'Université catholique de Louvain, | expertisecentrum ervaringsgericht onderwijs van de Katholieke |
mandatés par l'agence. | Universiteit Leuven, in opdracht van het agentschap. |
Art. 3/2.Le pool accueil familial conclut un accord de soutien avec |
Art. 3/2.De pool gezinsopvang sluit een ondersteuningsovereenkomst |
l'organisateur pour lequel il assume la prestation de services visée | met de organisator voor wie hij de dienstverlening, vermeld in artikel |
aux articles 3, 3/1 et 4 du présent arrêté. Cet accord de soutien | 3, 3/1 en 4 van dit besluit, opneemt. In die |
prévoit les éléments suivants : | ondersteuningsovereenkomst worden de volgende elementen vastgelegd: |
1° la manière dont le soutien est offert pour l'emplacement ; | 1° de wijze waarop de ondersteuning voor de locatie wordt aangeboden; |
2° les accords et les modalités du soutien ; | 2° de afspraken en modaliteiten van de ondersteuning; |
3° les données relatives à la qualification et aux compétences de la | 3° de gegevens over de kwalificatie en competenties van de aangestelde |
personne de soutien désignée ; | ondersteuner; |
4° les données de contact de la personne de soutien affectée ; | 4° de contactgegevens van de aangestelde ondersteuner; |
5° le cas échéant, le transfert de la subvention par l'organisateur | 5° in voorkomend geval, de overdracht van de subsidie door de |
qui s'appuie sur un pool d'accueil familial pour le soutien sur le | organisator die voor de ondersteuning op de werkvloer een beroep doet |
lieu de travail ; | op een pool gezinsopvang; |
6° la manière dont le soutien est évalué. | 6° de wijze waarop de ondersteuning wordt geëvalueerd. |
Art. 3/3.Le personnel de soutien des accompagnateurs d'enfants a : |
Art. 3/3.De ondersteuners van de kinderbegeleiders beschikken over: |
1° au moins un qualification de niveau bachelier ; | 1° minimaal een kwalificatie van bachelorniveau; |
2° des compétences ou de l'expérience au niveau pédagogique dans le | 2° competenties of ervaring op pedagogisch vlak inzake kinderopvang |
domaine de l'accueil de bébés et de bambins. ». | van baby's en peuters.". |
Art. 16.A l'article 4, alinéa 1, du même arrêté, les mots « Le pool |
Art. 16.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
d'accueil familial a pour mission spécifique de soutenir les | woorden "De pool gezinsopvang heeft als specifieke opdracht om |
accompagnateurs d'enfants non qualifiés » sont remplacés par le membre | niet-gekwalificeerde kinderbegeleiders te ondersteunen" vervangen door |
de phrase « Le pool d'accueil familial a, dans le cadre de la mission | de zinsnede "De pool gezinsopvang heeft, in samenhang met de algemene |
générale visée à l'article 3/1, pour mission spécifique de soutenir | opdracht, vermeld in artikel 3/1, als specifieke opdracht om |
les accompagnateurs d'enfants non qualifiés ». | niet-gekwalificeerde kinderbegeleiders te ondersteunen". |
Art. 17.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 17.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1, 1°, le membre de phrase « articles 3 et 4 » est | 1° in het eerste lid, 1°, wordt de zinsnede "artikel 3 en 4" vervangen |
remplacé par le membre de phrase « articles 3, 3/1 et 4 » ; 2° à l'alinéa 2, 1° et 2°, le membre de phrase « visé à l'article 6, alinéa 1 » est inséré entre le mot « budget » et le mot « est » ; 3° à l'alinéa 2, il est ajouté un point 3° ainsi rédigé : « 3° 90 % du budget visé à l'article 6, alinéa 2, est utilisé directement pour soutenir les accompagnateurs d'enfants sur le lieu de travail et 10 % au maximum du budget est affecté aux frais généraux. » ; 4° il est ajouté un alinéa 3 ainsi rédigé : « Dans l'alinéa 2, 3°, on entend par frais généraux : l'ensemble des frais de coordination, de direction et de soutien des activités concrètes. ». | door de zinsnede "artikel 3, 3/1 en 4"; 2° in het tweede lid, 1° en 2°, wordt tussen het woord "budget" en het woord "wordt" de zinsnede ", vermeld in artikel 6, eerste lid," ingevoegd; 3° aan het tweede lid wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt: "3° 90% van het budget, vermeld in artikel 6, tweede lid, wordt rechtstreeks ingezet voor de ondersteuning van de kinderbegeleiders op de werkvloer en maximaal 10% van het budget wordt ingezet voor overheadkosten."; 4° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "In het tweede lid, 3°, wordt verstaan onder overheadkosten: het geheel van kosten voor coördinatie, sturing en ondersteuning van de concrete activiteiten.". |
Art. 18.A l'article 6 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1, le membre de phrase « pour les missions visées aux articles 3 et 4 » est inséré entre le mot « subvention » et les mots « s'élève » ; 2° les alinéas 2 et 3 sont ajoutés, rédigés comme suit : « La subvention annuelle pour les missions visées à l'article 3/1 du présent arrêté, s'élève à 64,75 euros par place d'accueil d'enfants autorisée d'un organisateur d'accueil familial ou d'accueil en groupe qui travaille avec des accompagnateurs d'enfants dans le statut social des parents d'accueil affiliés ou avec des travailleurs dans le cadre du projet innovateur relatif au statut des travailleurs des accompagnateurs d'enfants visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 18.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt tussen het woord "subsidie" en het woord "bedraagt" de zinsnede "voor de opdrachten, vermeld in artikel 3 en 4," ingevoegd; 2° er worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "De jaarlijkse subsidie voor de opdrachten, vermeld in artikel 3/1 van dit besluit, bedraagt 64,75 euro per vergunde kinderopvangplaats van een organisator gezinsopvang of groepsopvang die werkt met kinderbegeleiders in het sociaal statuut van de aangesloten onthaalouders of met werknemers in het kader van het vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleiders, vermeld in het |
22 février 2019 réglant l'octroi d'une subvention pour un projet | besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2019 houdende de |
innovateur relatif au statut des travailleurs de l'accompagnateur | toekenning van een subsidie voor een vernieuwend project |
d'enfants en accueil familial. | werknemersstatuut van de kinderbegeleider gezinsopvang. |
La subvention visée à l'alinéa 2 du présent arrêté, est calculée | De subsidie, vermeld in het tweede lid, wordt jaarlijks berekend op |
annuellement sur la base des places autorisées au 1 septembre l'année | basis van de vergunde plaatsen op 1 september van het kalenderjaar dat |
civile précédant l'année civile pour laquelle la subvention est | voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de subsidie geldt. Bij een |
applicable. Dans le cas où un organisateur cesse d'exister, la | stopzetting van een organisator wordt de subsidie pro rata toegekend. |
subvention est octroyée au prorata. Par dérogation aux articles 13 et | In afwijking van artikel 13 en 14 wordt de subsidie automatisch |
14, la subvention est versée automatiquement par l'agence. ». | uitbetaald door het agentschap.". |
Art. 19.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à la phrase introductive, le mot « cinq » est remplacé par le mot « | 1° in de inleidende zin wordt het woord "vijf" vervangen door het |
six » ; | woord "zes"; |
2° au point 1°, le membre de phrase « articles 3 et 4 » est remplacé | 2° in punt 1° wordt de zinsnede "artikel 3 en 4" vervangen door de |
par le membre de phrase « articles 3, 3/1 et 4 » ; | zinsnede "artikel 3, 3/1 en 4"; |
3° les alinéas 2 et 3 sont ajoutés, rédigés comme suit : | 3° er worden een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als |
« Lors de l'évaluation visée à l'alinéa 1, 2°, l'engagement du | volgt: "Bij de evaluatie, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt specifiek ook |
personnel de soutien sur le lieu de travail visé à l'article 3/1, est | de inzet van de ondersteuners op de werkvloer, vermeld in artikel 3/1, |
également évalué de manière spécifique. Le pool d'accueil familial | geëvalueerd. De pool gezinsopvang bezorgt op verzoek van het |
fournit, à la demande de l'agence, toutes les informations nécessaires | agentschap alle nodige inlichtingen met het oog op die evaluatie. |
aux fins de cette évaluation. | |
Chaque pool d'accueil familial engage un commissaire-réviseur qui, | Elke pool gezinsopvang stelt een commissaris-revisor aan die, |
outre sa mission légale, certifie annuellement que les subventions | aanvullend op zijn wettelijke taak en opdracht, jaarlijks attesteert |
visées à l'article 6 ne sont utilisées que pour les missions visées | dat de subsidies, vermeld in artikel 6, alleen worden gebruikt voor de |
aux articles 3, 3/1, 4 et 5. ». | opdrachten, vermeld in artikel 3, 3/1, 4 en 5.". |
Art. 20.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 12 mars 2021, la date « 1er avril » est | besluit van de Vlaamse Regering van 12 maart 2021, wordt de datum "1 |
remplacée par la date « 15 mai ». | april" vervangen door de datum "15 mei". |
Art. 21.A l'article 19 du même arrêté, la date « 31 décembre 2023 » |
Art. 21.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt de datum "31 |
est remplacée par la date « 31 décembre 2024 ». | december 2023" vervangen door de datum "31 december 2024". |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2022. |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 23.Le Ministre flamand compétent pour le grandir est chargé de |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 mars 2022. | Brussel, 11 maart 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |