Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 11/06/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux recours contre les décisions de l'Organe d'accréditation "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux recours contre les décisions de l'Organe d'accréditation Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de beroepen tegen beslissingen van het Accreditatieorgaan
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
11 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux recours 11 JUNI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de
contre les décisions de l'Organe d'accréditation beroepen tegen beslissingen van het Accreditatieorgaan
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 20; instellingen, inzonderheid op artikel 20;
Vu le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de Gelet op het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering
l'enseignement supérieur en Flandre, notamment l'article 60quater, § van het hoger onderwijs in Vlaanderen, inzonderheid op artikel
4, inséré par le décret du 19 mars 2004; 60quater, § 4, ingevoegd bij decreet van 19 maart 2004;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 mars 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30
Vu l'avis 37 168/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2004, en maart 2004; Gelet op het advies nr. 37.168/1 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de
Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Organe d'accréditation : l'Organisation d'accréditation 1° Accreditatieorgaan : de Nederlands-Vlaamse Accreditatieorganisatie,
néerlandaise-flamande désignée par convention internationale pour die bij internationaal verdrag is aangewezen om de accreditaties te
octroyer les accréditations et effectuer l'évaluation nouvelles formations; verlenen en de toets nieuwe opleidingen uit te voeren;
2° recours : le recours visé aux articles 9sexies, § 2, 57bis, § 3, 2° beroep : het in artikel 9sexies, § 2, 57bis, § 3, 60quater en
60quater et 60sexies, deuxième alinéa, du décret, organisé auprès du 60sexies, tweede lid, van het decreet bedoelde georganiseerde beroep
Gouvernement flamand contre les actes juridiques suivantes de l'Organe bij de Vlaamse Regering tegen volgende rechtshandelingen van het
d'accréditation : Accreditatieorgaan :
a) une décision refusant à une formation l'accréditation, a) een beslissing waarbij aan een opleiding de accreditatie wordt
b) une décision ne reconnaissant pas une accréditation étrangère comme onthouden, b) een beslissing waarbij een buitenlandse accreditatie niet als
étant équivalente, equivalent wordt erkend,
c) un règlement exécutable relatif à la procédure suivant laquelle c) een uitvoerbaar reglement betreffende de procedure volgens dewelke
l'accréditation est accordée et/ou l'évaluation nouvelles formations in het hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap de accreditatie wordt
est réalisée dans l'enseignement supérieur en Communauté flamande, verleend en/of de toets nieuwe opleidingen wordt uitgevoerd,
d) le non-agrément d'un organe d'évaluation conformément à l'article d) de niet-erkenning van een evaluatieorgaan overeenkomstig artikel
57bis, § 2, troisième alinéa, 3°, du décret; 57bis, § 2, derde lid, 3°, van het decreet;
3° décret : le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de 3° decreet : het decreet van 4 april 2003 betreffende de
l'enseignement supérieur en Flandre; herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen;
4° moyen : la définition suffisante et claire de la règle de droit 4° middel : de voldoende en duidelijke omschrijving van de geschonden
estimée violée et de la façon dont cette disposition est violée, geachte rechtsregel en van de wijze waarop die bepaling naar het
d'après un requérant, par une décision incriminée; oordeel van een verzoeker door een bestreden beslissing wordt
5° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'Enseignement supérieur; geschonden; 5° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Hoger Onderwijs;
6° partie : tout intéressé au recours, à savoir le(s) requérant(s) et 6° partij : elke betrokkene bij het beroep, zijnde de verzoeker(s) en
l'Organe d'accréditation; het Accreditatieorgaan;
7° conseiller : a) un avocat ou b) un autre expert qui assiste une 7° raadsman : a) een advocaat of b) een andere deskundige die een
partie ou qui la représente au vu d'une autorisation écrite; partij bijstaat of, op grond van een schriftelijke machtiging,
vertegenwoordigt;
8° secrétaire : le fonctionnaire-légiste auprès du Ministère de la 8° secretaris : de ambtenaar-jurist bij het Ministerie van de Vlaamse
Communauté flamande chargé du suivi de l'avancement d'un recours Gemeenschap die belast is met de voortgangsbewaking van een ingediend
introduit; beroep;
9° requérant : la personne physique ou juridique introduisant un 9° verzoeker : de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die een
recours. beroep instelt.
CHAPITRE II. - Motifs de recevabilité HOOFDSTUK II. - Ontvankelijkheidsgronden

Art. 2.Un recours est recevable : 1° s'il est signifié au bureau du Ministre par lettre recommandée; 2° s'il est introduit à temps; 3° si le requérant, conformément à l'article 3, fait preuve d'un intérêt ou est de plein droit intéressé au recours; 4° si le requérant fait un exposé dans le recours des moyens invoqués.

Art. 3.§ 1er. Un requérant indique dans le recours quel est l'intérêt sûr et direct, légal, actuel et suffisamment individualisé qu'il a au recours. § 2. S'il est introduit un recours contre une décision visée à l'article 1er, 2°, a) ou b), la direction de l'institution organisant la formation est censée être de plein droit intéressée au recours. Dans les cas visés au premier alinéa, la direction de l'institution n'a aucun intérêt au recours si la réglementation quant aux réclamations prévue à l'article 59, § 2, deuxième alinéa, du décret n'a pas été épuisée. § 3. Si un recours est introduit contre un non-agrément d'un organe d'évaluation visé à l'article 1er, 2°, d), ledit organe d'évaluation est censé être intéressé de plein droit au recours.

Art. 2.Een beroep is ontvankelijk indien : 1° het beroep ten kantore van de minister betekend is bij aangetekend schrijven; 2° het tijdig is ingesteld; 3° de verzoeker overeenkomstig artikel 3 doet blijken van een belang of van rechtswege een belang heeft bij het beroep; 4° de verzoeker in het beroepschrift een uiteenzetting geeft van de ingeroepen middelen.

Art. 3.§ 1. Een verzoeker geeft in het beroepschrift aan welk zeker en rechtstreeks, wettig, actueel en voldoende geïndividualiseerd belang hij heeft bij het beroep. § 2. Zo een beroep wordt ingesteld tegen een in artikel 1, 2°, a) of b), bedoelde beslissing, wordt het bestuur van de instelling die de opleiding organiseert van rechtswege geacht een belang bij het beroep te hebben. In de in het eerste lid bedoelde gevallen ontbeert het instellingsbestuur elk belang bij het beroep indien de bezwaarregeling vervat in artikel 59, § 2, tweede lid, van het decreet niet werd uitgeput. § 3. Zo een beroep wordt ingesteld tegen een in artikel 1, 2°, d), bedoelde niet-erkenning van een evaluatieorgaan, wordt het betrokken evaluatieorgaan geacht van rechtswege een belang te hebben bij het beroep.

§ 4. Les directions d'associations et d'institutions sont censées être § 4. Associatie- en instellingsbesturen worden geacht van rechtswege
intéressées de plein droit au recours introduit contre un règlement een belang te hebben bij het beroep tegen een in artikel 1, 2°, c),
visé à l'article 1er, 2°, c). bedoeld reglement.
CHAPITRE III. - Le traitement d'un recours recevable HOOFDSTUK III. - De behandeling van een ontvankelijk beroep
Section 1re. - Evaluation de recevabilité Afdeling 1. - Ontvankelijkheidstoets

Art. 4.Si le secrétaire constate qu'un recours est irrecevable, il en informe le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand considère le recours comme étant réglé, lorsqu'il confirme l'irrecevabilité établi par le secrétaire. Le requérant en est informé par pli recommandé.

Art. 5.Si le secrétaire constate qu'un recours est recevable, il en informe immédiatement les parties, au moyen du moyen de communication le plus adéquat. La notification visée au premier alinéa mentionne : 1° le droit des parties de se faire assister ou représenter par un conseiller;

Art. 4.Zo de secretaris vaststelt dat een beroep onontvankelijk is, deelt hij dit aan Vlaamse Regering mee. De Vlaamse Regering beschouwt het beroep als afgehandeld indien zij de door de secretaris vastgestelde onontvankelijkheid bevestigt. De verzoeker wordt daarvan bij aangetekend schrijven in kennis gesteld.

Art. 5.Zo de secretaris vaststelt dat een beroep ontvankelijk is, deelt hij dit onverwijld en door middel van het meest adequate communicatiemiddel aan de partijen mee. De in het eerste lid bedoelde kennisgeving vermeldt : 1° het recht van de partijen om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman;

2° les modalités de consultation du dossier; 2° de nadere regels volgens welke het dossier kan worden ingezien;
3° la manière dont peut être demandée une audition conformément à 3° de wijze waarop overeenkomstig artikel 9 om een hoorzitting kan
l'article 9. worden verzocht.
Section 2. - Etablissement du dossier Afdeling 2. - Samenstelling van het dossier

Art. 6.§ 1er. Le secrétaire est chargé de l'établissement du dossier.

Art. 6.§ 1. De secretaris is belast met de samenstelling van het dossier.

Le dossier se compose : Het dossier bestaat uit :
1° des pièces de conviction jointes au recours par le requérant; 1° de overtuigingsstukken die door de verzoeker zijn gevoegd bij het
2° des pièces de conviction transmises par l'Organe d'accréditation au beroepschrift; 2° de overtuigingsstukken die door het Accreditatieorgaan aan de
secrétaire dans un délai de cinq jours calendrier de la notification secretaris zijn overgemaakt binnen een termijn van 5 kalenderdagen na
de la communication visée à l'article 5, premier alinéa. de betekening van de in artikel 5, eerste lid bedoelde kennisgeving.
§ 2. Les pièces de conviction sont rassemblées par les parties et § 2. De overtuigingsstukken worden door de partijen gebundeld en op
inscrites à un inventaire. een inventaris ingeschreven.
§ 3. Toute pièce de conviction n'étant pas jointe au recours par le § 3. Overtuigingsstukken die door de verzoeker niet bij het
beroepschrift zijn gevoegd of die laattijdig door het
requérant ou étant transmise tardivement par l'Organe d'accréditation, Accreditatieorgaan worden overgemaakt, worden uit het dossier en uit
est écartée du dossier et de la procédure ultérieure. de verdere procedure geweerd.
§ 4. Si l'Organe d'accréditation ne soumet pas les pièces de § 4. Wanneer het Accreditatieorgaan de overtuigingsstukken niet of
conviction ou s'il ne les remet qu'en dehors du délai fixé, les faits niet binnen de voorziene termijn overmaakt, worden de door verzoeker
avancés par le requérant sont censés être prouvés, à moins qu'ils ne aangehaalde feiten als bewezen geacht, behoudens indien deze feiten
soient manifestement injustes ou ne soient démentis par les pièces kennelijk onjuist zouden zijn of worden tegengesproken door de door
remises par le requérant. verzoeker overgemaakte stukken.
Section 3. - Examen Afdeling 3. - Onderzoek

Art. 7.§ 1er. Le dossier établi, le secrétaire transmet aux parties

Art. 7.§ 1. De secretaris bezorgt de partijen na samenstelling van

un projet de calendrier de procédure. het dossier een ontwerp van procedurekalender.
Le projet fixe les délais dans lesquels : Het ontwerp stelt de termijnen vast waarbinnen :
1° l'Organe d'accréditation a la possibilité de soumettre au Ministre 1° het Accreditatieorgaan in staat wordt gesteld een antwoordnota aan
et au requérant une note de réponse; de minister en aan de verzoeker voor te leggen;
2° le requérant a la possibilité de soumettre au Ministre et à 2° de verzoeker in staat wordt gesteld een wederantwoordnota aan de
l'Organe d'accréditation une note de réponse en retour. minister en aan het Accreditatieorgaan voor te leggen.
Le secrétaire et les parties peuvent modifier le projet de commun De secretaris en de partijen kunnen het ontwerp in onderling overleg
accord. Si un accord n'est pas obtenu, le projet de calendrier de wijzigen. Indien geen overeenstemming wordt bereikt, wordt het ontwerp
procédure devient définitif. van procedurekalender definitief.
§ 2. Le calendrier de procédure définitivement fixé est transmis aux § 2. De definitief vastgestelde procedurekalender wordt bij
parties par lettre recommandée. aangetekend schrijven aan de partijen overgemaakt.

Art. 8.Le même jour, une partie transmet, par lettre recommandée, une

Art. 8.Een partij bezorgt de (weder)antwoordnota op dezelfde dag bij

note de réponse (en retour) au secrétaire et à la partie adversaire. aangetekend schrijven aan de secretaris en aan de tegenpartij.
Une note de réponse (en retour) transmise en dehors du délai fixé est Een buiten de gestelde termijn bezorgde (weder)antwoordnota wordt uit
écartée de la suite de la procédure. de verdere procedure geweerd.

Art. 9.La procédure se déroule par écrit, à moins qu'une des parties

Art. 9.De procedure verloopt schriftelijk, tenzij één van de partijen

demande une audition. La demande ne peut être refusée. om een hoorzitting verzoekt. Het verzoek kan niet worden geweigerd.
L'Organe d'accréditation reprend une telle demande dans la note de réponse. Het Accreditatieorgaan neemt dergelijk verzoek op in de antwoordnota.
Le requérant reprend une telle demande dans le recours ou dans la note De verzoeker neemt dergelijk verzoek op in het beroepschrift of in de
de réponse en retour. wederantwoordnota.

Art. 10.§ 1er. S'il est fait appel au droit visé à l'article 9,

Art. 10.§ 1. Indien gebruik wordt gemaakt van het in artikel 9,

premier alinéa, le secrétaire convoque les parties par lettre eerste lid bedoelde recht, roept de secretaris bij aangetekend
recommandée, au moins douze jours calendrier avant l'audition. schrijven de partijen op, ten minste twaalf kalenderdagen voor de
hoorzitting.
La convocation mentionne : De oproepingsbrief vermeldt :
1° lieu, jour et heure de l'audition; 1° plaats, dag en uur van de hoorzitting;
2° le droit du requérant de demander la publicité de l'audition; 2° het recht van de verzoeker om de openbaarheid van de hoorzitting te
3° le droit des parties de convoquer des témoins et de les faire vragen; 3° het recht van de partijen om getuigen op te roepen en te doen
interroger. ondervragen.
§ 2. Le Ministre ou son délégué a la conduite de l'audition et entend, § 2. De minister of zijn afgevaardigde leidt de hoorzitting en hoort
le cas échéant, les témoins convoqués par les parties. desgevallend de door de partijen opgeroepen getuigen.
§ 3. Les parties sont entendues en présence l'une de l'autre. § 3. De partijen worden in elkaars aanwezigheid gehoord.
§ 4. Le Ministre ou son délégué fait rédiger un procès-verbal en § 4. De minister of zijn afgevaardigde laat ter zitting een
séance par le secrétaire. Le procès-verbal comporte, outre proces-verbaal opstellen door de secretaris. Het proces-verbaal bevat,
l'exposition des arguments essentiels des parties, l'énumération de benevens de weergave van de essentiële argumenten van de partijen, de
tous les actes procéduraux nécessaires et mentionne pour chaque acte opsomming van alle vereiste procedurehandelingen en vermeldt bij
s'il est effectué. iedere handeling of ze verricht is.
Le secrétaire lit immédiatement le procès-verbal à voix haute et le De secretaris leest het proces-verbaal onmiddellijk voor en legt het
soumet à signature des parties. aan de partijen ter ondertekening voor.
Les parties peuvent : De partijen kunnen :
1° signifier leur réserve lors de la signature; 1° voorbehoud aantekenen bij de ondertekening;
2° refuser la signature; dans ce cas, mention en est faite dans le 2° de ondertekening weigeren, in welk geval daarvan melding wordt
procès-verbal. gemaakt in het proces-verbaal.
Si une partie a renoncé par écrit au droit d'être entendue oralement Als een partij schriftelijk afstand heeft gedaan van het recht om
ou si elle n'a pas comparu à l'audition, mention en est faite dans le mondeling gehoord te worden, of niet verschenen is op de hoorzitting,
procès-verbal. wordt daarvan melding gemaakt in het proces-verbaal.
§ 5. L'audition est publique si le requérant en fait la demande. § 5. De hoorzitting is openbaar, als de verzoeker om deze openbaarheid vraagt.
Section 4. - La décision finale Afdeling 4. - De eindbeslissing

Art. 11.Le Gouvernement flamand se prononce sur le recours au vu du

Art. 11.De Vlaamse Regering oordeelt over het beroep op basis van het

dossier, du recours, de la note de réponse, de la note de réponse en dossier, het beroepschrift, de antwoordnota, de wederantwoordnota en
retour et, le cas échéant, du procès-verbal de l'audition. desgevallend het proces-verbaal van de hoorzitting.

Art. 12.La décision finale du Gouvernement flamand est émise dans un

Art. 12.De eindbeslissing van de Vlaamse Regering wordt binnen een

délai de trente jours calendrier, prenant cours le lendemain du jour ordetermijn van dertig kalenderdagen, die ingaat de dag na deze van
de réception de la note de réponse en retour. ontvangst van de wederantwoordnota, uitgebracht.
Si une audition a été organisée, le délai prend cours le lendemain de Indien een hoorzitting werd georganiseerd, gaat de termijn in de dag
l'audition. na deze van de zitting.

Art. 13.La décision finale du Gouvernement flamand est notifiée aux

Art. 13.De eindbeslissing van de Vlaamse Regering wordt bij

parties par pli recommandé. aangetekend schrijven aan de partijen betekend.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 14.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le jour

Art. 14.De bepalingen van dit besluit treden in werking op de dag

prévu pour l'entrée en vigueur de la Convention entre la Communauté bepaald voor de inwerkingtreding van het Verdrag tussen de Vlaamse
flamande de la Belgique et le Royaume des Pays-Bas concernant Gemeenschap van België en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de
l'accréditation des formations au sein de l'enseignement supérieur accreditatie van opleidingen binnen het Vlaamse en Nederlandse hoger
flamand et néerlandais, signée à La Haye le 3 septembre 2003. onderwijs, ondertekend te Den Haag, op 3 september 2003.

Art. 15.La Ministre flamande ayant l'Enseignement dans ses

Art. 15.De Vlaamse minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 11 juin 2004. Brussel, 11 juni 2004.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
B. SOMERS B. SOMERS
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming,
M. VANDERPOORTEN M. VANDERPOORTEN
^