Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'exécution du décret du 22 décembre 2017 portant subvention de l'animation supralocale des jeunes, des foyers de jeunes et de l'animation des jeunes pour certains groupes cibles spécifiques | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de uitvoering van het decreet van 22 december 2017 houdende de subsidiëring van bovenlokaal jeugdwerk, jeugdhuizen en jeugdwerk voor bijzondere doelgroepen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
11 JANVIER 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 11 JANUARI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'exécution du décret du 22 décembre 2017 portant subvention de | uitvoering van het decreet van 22 december 2017 houdende de |
l'animation supralocale des jeunes, des foyers de jeunes et de | subsidiëring van bovenlokaal jeugdwerk, jeugdhuizen en jeugdwerk voor |
l'animation des jeunes pour certains groupes cibles spécifiques | bijzondere doelgroepen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 22 décembre 2017 portant subvention de l'animation | Gelet op het decreet van 22 december 2017 houdende de subsidiëring van |
supralocale des jeunes, des foyers de jeunes et de l'animation des | bovenlokaal jeugdwerk, jeugdhuizen en jeugdwerk voor bijzondere |
jeunes pour certains groupes cibles spécifiques, l'article 3, § 1er, | |
alinéa 2, l'article 4, § 4, l'article 5, § 2, alinéa 4, et § 3, | doelgroepen, artikel 3, § 1, tweede lid, artikel 4, § 4, artikel 5, § |
l'article 6, § 3, l'article 7, alinéa 3, et l'article 8, § 3 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juillet 2018 ; Vu l'avis du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 septembre 2018 ; Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'Animation socioculturelle du Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, rendu le 12 septembre 2018 ; Vu l'avis des partenaires sociaux, rendu le 5 novembre 2018 ; Considérant que le Conseil d'Etat n'a pas rendu d'avis dans le délai légal de trente jours calendaires ; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des Affaires bruxelloises ; Après délibération, Arrête : | 2, vierde lid, en § 3, artikel 6, § 3, artikel 7, derde lid, en artikel 8, § 3; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2018; Gelet op het advies van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 5 september 2018; Gelet op het advies van de sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 12 september 2018; Gelet op het advies van de sociale partners, gegeven op 5 november 2018; Overwegende dat de Raad van State geen advies heeft geformuleerd binnen de wettelijke bepaalde termijn van dertig kalenderdagen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel; Na beraadslaging, Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 22 décembre 2017 : le décret du 22 décembre 2017 portant | 1° decreet van 22 december 2017: het decreet van 22 december 2017 |
subvention de l'animation supralocale des jeunes, des foyers de jeunes | houdende de subsidiëring van bovenlokaal jeugdwerk, jeugdhuizen en |
et de l'animation des jeunes pour certains groupes cibles spécifiques | jeugdwerk voor bijzondere doelgroepen; |
; 2° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de la | 2° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor jeugdbeleid. |
jeunesse. CHAPITRE 2. - Subventions pour des foyers professionnalisés de jeunes | HOOFDSTUK 2. - Subsidies voor geprofessionaliseerde jeugdhuizen die |
répondant aux priorités de la politique flamande en matière de jeunesse et de droits de l'enfant | inspelen op prioriteiten van het Vlaamse jeugd- en kinderrechtenbeleid |
Art. 2.§ 1er. Un foyer professionnalisé de jeunes peut, conformément |
Art. 2.§ 1. Een geprofessionaliseerd jeugdhuis kan, conform artikel |
à l'article 4, § 2, du décret du 22 décembre 2017, recevoir une | 4, § 2, van het decreet van 22 december 2017, een werkingssubsidie |
subvention de fonctionnement s'il répond à une ou plusieurs des | krijgen als die inspeelt op een of meer van de volgende prioriteiten |
priorités suivantes de la politique flamande de la jeunesse et des | van het Vlaamse jeugd- en kinderrechtenbeleid: |
droits des enfants : | |
1° stimuler l'expression artistique ; | 1° artistieke expressie stimuleren; |
2° stimuler l'esprit d'entreprise ; | 2° ondernemerszin stimuleren; |
3° stimuler la cohésion sociale entre le foyer de jeunes et son environnement. | 3° sociale cohesie tussen het jeugdhuis en zijn omgeving stimuleren. |
§ 2. Le plan stratégique, visé à l'article 4, § 3, alinéa 1er, 7°, du | § 2. Het beleidsplan, vermeld in artikel 4, § 3, eerste lid, 7°, van |
décret du 22 décembre 2017, est déposé auprès de l'administration au | het decreet van 22 december 2017, wordt uiterlijk op 1 juni van het |
plus tard le 1er juin de la dernière année précédant la période de | laatste jaar dat voorafgaat aan de vierjarige periode ingediend bij de |
quatre ans. | administratie. |
Le plan stratégique est établi et introduit selon les directives mises | Het beleidsplan wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die |
à disposition par l'administration. | de administratie ter beschikking stelt. |
Le plan stratégique contient un planning pour quatre ans, assorti d'un | Het beleidsplan bevat een planning voor vier jaar, met een concreet |
plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les deux | uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor de eerste twee |
premières années. | jaar. |
Le foyer de jeunes peut inclure l'un des éléments suivants dans le | Het jeugdhuis kan in het beleidsplan een van de volgende elementen |
plan stratégique : | opnemen: |
1° au maximum trois initiatives différentes répondant aux priorités | 1° maximaal drie verschillende initiatieven die inspelen op de |
visées à l'article 2, § 1, du présent arrêté ; | prioriteiten, vermeld in artikel 2, § 1, van dit besluit; |
2° une initiative intégrée répondant à au moins deux des priorités | 2° één geïntegreerd initiatief dat inspeelt op minimum twee van de |
visées à l'article 2, § 1er, du présent arrêté. | prioriteiten, vermeld in artikel 2, § 1, van dit besluit. |
§ 3. A l'aide des éléments visés à l'article 4, § 3, alinéa 3, du | § 3. De administratie formuleert aan de hand van de elementen, vermeld |
décret du 22 décembre 2017, l'administration formule un avis sur les | in artikel 4, § 3, derde lid, van het decreet van 22 december 2017, |
plans stratégiques introduits, à l'attention du Ministre au plus tard | een advies over de ingediende beleidsplannen aan de minister tegen 1 |
le 1er septembre de la même année. | september van datzelfde jaar. |
§ 4. Le Ministre décide au plus tard le 1er octobre de la même année. | § 4. De minister beslist uiterlijk op 1 oktober van datzelfde jaar. |
En cas d'une décision favorable pour le foyer de jeunes, le montant de | Bij een beslissing die gunstig is voor het jeugdhuis wordt ook het |
la subvention à octroyer annuellement est également communiqué. | jaarlijks toe te kennen subsidiebedrag meegedeeld. |
§ 5. Un montant maximal de 100.000 euros de subventions de | § 5. Aan een jeugdhuis kan op jaarbasis maximaal 100.000 euro |
fonctionnement peut être accordé sur une base annuelle à un foyer de | werkingssubsidies worden toegekend. |
jeunes. § 6. A partir du moment où le foyer de jeunes reçoit des subventions | § 6. Vanaf het ogenblik dat het jeugdhuis werkingssubsidies ontvangt, |
de fonctionnement, il remplit les conditions suivantes : | voldoet het aan de volgende voorwaarden: |
1° il reprend le logo de la Communauté flamande sur tous les supports d'information ; 2° il tient une comptabilité organisée de telle façon que l'affectation des subventions peut être soumise à tout moment à un contrôle financier. L'administration met à disposition un schéma comptable à cet effet. 3° il permet le contrôle, le cas échéant sur place, de la comptabilité par l'administration et la Cour des Comptes ; 4° il accorde une attention particulière à la communication sur l'initiative subventionnée. § 7. Le foyer de jeunes transmet un rapport d'avancement à | 1° het neemt het logo van de Vlaamse Gemeenschap op op alle informatiedragers; 2° het voert een boekhouding zodat de aanwending van de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd. De administratie stelt daarvoor een boekhoudschema ter beschikking; 3° het staat toe dat de administratie en het Rekenhof de boekhouding, zo nodig ter plaatse, kunnen onderzoeken; 4° het besteedt bijzondere aandacht aan de communicatie over het gesubsidieerde initiatief. |
l'administration, au plus tard le 31 mars de la troisième année de la période de quatre ans. Le rapport d'avancement comprend un rapport financier et un rapport de fond sur le fonctionnement des deux dernières années, ainsi qu'un plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les troisième et quatrième années. Le rapport d'avancement est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si le rapport d'avancement démontre que les subventions octroyées dépassent les dépenses justifiées par le foyer de jeunes, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la deuxième année de la période de quatre ans. | § 7. Het jeugdhuis bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart van het derde jaar van de vierjaarlijkse periode een voortgangsrapport. Het voortgangsrapport omvat een financieel en inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije twee jaar en een concreet uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor het derde en vierde jaar. Het voortgangsrapport wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als blijkt uit het voortgangsrapport dat de toegekende subsidies hoger zijn dan de door het jeugdhuis verantwoorde uitgaven, wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie |
Le foyer de jeunes transmet un rapport d'activités à l'administration, | dat toegekend is voor het tweede jaar van de vierjaarlijkse periode. |
au plus tard le 31 mars de l'année après la période de quatre ans. Le | Het jeugdhuis bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart van het |
rapport d'activités comprend un rapport financier et un rapport de fond sur le fonctionnement des deux dernières années. Le rapport d'activités est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si le rapport d'activités démontre que les subventions octroyées dépassent les dépenses justifiées par le foyer de jeunes, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la quatrième année de la période de quatre ans. Au cours de la première et de la troisième année de la période de | jaar na de vierjaarlijkse periode een werkingsverslag. Het werkingsverslag omvat een financieel en inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije twee jaar. Het werkingsverslag wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als blijkt uit het werkingsverslag dat de toegekende subsidies hoger zijn dan de door het jeugdhuis verantwoorde uitgaven, wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie dat toegekend is voor het vierde jaar van de vierjaarlijkse periode. In het eerste en het derde jaar van de vierjaarlijkse periode wordt |
quatre ans, 25 % du montant de subvention promise sont payés par | per kwartaal 25 % van het toegezegde subsidiebedrag uitbetaald. In het |
trimestre. Au cours de la deuxième et de la quatrième année de la | tweede en vierde jaar van de vierjaarlijkse periode wordt per kwartaal |
période de quatre ans, 20 % du montant de subvention promise sont | 20 % van het toegezegde subsidiebedrag uitbetaald. Het saldo van 20 % |
payés par trimestre. Le solde de 20 % est payé avant le 1er juillet de | wordt uitbetaald voor 1 juli van het jaar dat volgt op het werkjaar. |
l'année qui suit l'année d'activité. | |
CHAPITRE 3. - Subventions pour l'animation des enfants et jeunes | HOOFDSTUK 3. - Subsidies voor jeugdwerk met maatschappelijk kwetsbare |
socialement vulnérables | kinderen en jongeren |
Art. 3.§ 1er. L'initiative d'animation des jeunes occupe au moins |
Art. 3.§ 1. Het jeugdwerkinitiatief stelt ten minste acht voltijdse |
huit équivalents à temps plein chargés d'une tâche de fond, afin | equivalenten met een inhoudelijke taakstelling tewerk om als |
d'obtenir une subvention de fonctionnement telle que visée à l'article | jeugdwerkinitiatief met maatschappelijk kwetsbare kinderen en jongeren |
5, § 1er, du décret du 22 décembre 2017, en tant qu'initiative d'animation des jeunes en faveur des enfants et des jeunes socialement vulnérables. | een werkingssubsidie te verkrijgen als vermeld in artikel 5, § 1, van het decreet van 22 december 2017. |
§ 2. Le plan stratégique, visé à l'article 5, § 2, alinéa 1er, 5°, du | § 2. Het beleidsplan, vermeld in artikel 5, § 2, eerste lid, 5°, van |
décret du 22 décembre 2017, est déposé auprès de l'administration au | het decreet van 22 december 2017, wordt uiterlijk op 1 juni van het |
plus tard le 1er juin de la dernière année précédant la période de six | laatste jaar dat voorafgaat aan de zesjarige periode ingediend bij de |
ans. | administratie. |
Le plan stratégique est établi et introduit selon les directives mises | Het beleidsplan wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die |
à disposition par l'administration. | de administratie ter beschikking stelt. |
Le plan stratégique contient un planning pour six ans, assorti d'un | Het beleidsplan bevat een planning voor zes jaar, met een concreet |
plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les trois | uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor de eerste drie |
premières années. | jaar. |
§ 3. A l'aide des éléments visés à l'article 5, § 2, alinéa 2, du | § 3. De administratie formuleert aan de hand van de elementen, vermeld |
décret du 22 décembre 2017, l'administration formule un avis sur les | in artikel 5, § 2, tweede lid, van het decreet van 22 december 2017, |
plans stratégiques introduits, à l'attention du Ministre au plus tard | een advies over de ingediende beleidsplannen aan de minister tegen 1 |
le 1er septembre de la même année. | september van datzelfde jaar. |
§ 4. Le Ministre décide au plus tard le 1er octobre de la même année. | § 4. De minister beslist uiterlijk op 1 oktober van datzelfde jaar. |
En cas d'une décision favorable pour l'initiative d'animation des | Bij een beslissing die gunstig is voor het jeugdwerkinitiatief wordt |
jeunes, le montant de la subvention à octroyer annuellement est | ook het jaarlijks toe te kennen subsidiebedrag meegedeeld. |
également communiqué. § 5. A partir du moment où l'initiative d'animation des jeunes reçoit | § 5. Vanaf het ogenblik dat het jeugdwerkinitiatief werkingssubsidies |
des subventions de fonctionnement, elle remplit les conditions | ontvangt, voldoet het aan de volgende voorwaarden: |
suivantes : 1° elle reprend le logo de la Communauté flamande sur tous les supports d'information ; 2° elle tient une comptabilité organisée de telle façon que l'affectation des subventions peut être soumise à tout moment à un contrôle financier. L'administration met à disposition un schéma comptable à cet effet. 3° elle permet le contrôle, le cas échéant sur place, de la comptabilité par l'administration et la Cour des Comptes ; 4° elle accorde une attention particulière à la communication sur les initiatives subventionnées. § 6. L'initiative d'animation des jeunes transmet un rapport | 1° neemt het logo van de Vlaamse Gemeenschap op op alle informatiedragers; 2° het voert een boekhouding zodat de aanwending van de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd. De administratie stelt daarvoor een boekhoudschema ter beschikking; 3° het staat toe dat de administratie en het Rekenhof de boekhouding, zo nodig ter plaatse, kunnen onderzoeken; 4° het besteedt bijzondere aandacht aan de communicatie over de gesubsidieerde initiatieven. |
d'avancement à l'administration, au plus tard le 31 mars de la quatrième année de la période de six ans. Le rapport d'avancement comprend un rapport financier et un rapport de fond sur le fonctionnement des trois dernières années, ainsi qu'un plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les quatrième, cinquième et sixième années. Le rapport d'avancement est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si le rapport d'avancement démontre que les subventions octroyées dépassent les dépenses justifiées par l'initiative d'animation des jeunes, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la troisième année de la période de six ans. L'initiative d'animation des jeunes transmet un rapport d'activités à | § 6. Het jeugdwerkinitiatief bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart van het vierde jaar van de zesjaarlijkse periode een voortgangsrapport. Het voortgangsrapport omvat een financieel en inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije drie jaar en een concreet uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor het vierde, vijfde en zesde jaar. Het voortgangsrapport wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als blijkt uit het voortgangsrapport dat de toegekende subsidies hoger zijn dan de door het jeugdwerkinitiatief verantwoorde uitgaven, wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie dat toegekend is voor het derde jaar van de zesjaarlijkse periode. |
l'administration, au plus tard le 31 mars de l'année après la période | Het jeugdwerkinitiatief bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart |
de six ans. Le rapport d'activités comprend un rapport financier et un | van het jaar na de zesjaarlijkse periode een werkingsverslag. Het |
rapport de fond sur le fonctionnement des trois dernières années. Le rapport d'activités est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si le rapport d'activités démontre que les subventions octroyées dépassent les dépenses justifiées par l'initiative d'animation des jeunes, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la sixième année de la période de six ans. Au cours des première, deuxième, quatrième et cinquième années de la | werkingsverslag omvat een financieel en inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije drie jaar. Het werkingsverslag wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als blijkt uit het werkingsverslag dat de toegekende subsidies hoger zijn dan de door het jeugdwerkinitiatief verantwoorde uitgaven, wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie dat toegekend is voor het zesde jaar van de zesjaarlijkse periode. In het eerste, tweede, vierde en vijfde jaar van de zesjaarlijkse |
période de six ans, 25 % du montant de subvention promise sont payés | periode wordt per kwartaal 25 % van het toegezegde subsidiebedrag |
par trimestre. Au cours de la troisième et de la sixième année de la | uitbetaald. In het derde en zesde jaar van de zesjaarlijkse periode |
période de six ans, 20 % du montant de subvention promise sont payés | wordt per kwartaal 20 % van het toegezegde subsidiebedrag uitbetaald. |
par trimestre. Le solde de 20 % est payé avant le 1er juillet de | Het saldo van 20 % wordt uitbetaald voor 1 juli van het jaar dat volgt |
l'année qui suit l'année d'activité. | op het werkjaar. |
§ 7. Si deux ou plusieurs organisations visées à l'article 13 du | § 7. Als twee of meer organisaties, vermeld in artikel 13 van het |
decreet van 22 december 2017, uiterlijk op 1 mei 2020 fuseren, is de | |
décret du 22 décembre 2017, fusionnent au plus tard le 1er mai 2020, | regeling, vermeld in artikel 5, § 4, van het voormelde decreet van 22 |
les règles visées à l'article 5, § 4, du décret du 22 décembre 2017 | |
précité s'appliquent à l'organisation de fusion. | december 2017 van toepassing op de fusieorganisatie. |
CHAPITRE 4. - Subventions pour l'animation des enfants et jeunes | HOOFDSTUK 4. - Subsidies voor jeugdwerk met kinderen en jongeren met |
handicapés | een handicap |
Art. 4.§ 1er. L'initiative d'animation des jeunes occupe au moins un |
Art. 4.§ 1. Het jeugdwerkinitiatief stelt ten minste één |
professionnel chargé d'une tâche de fond, afin d'obtenir une | beroepskracht met een inhoudelijke taakstelling tewerk om als |
jeugdwerkinitiatief met kinderen en jongeren met een handicap een | |
subvention de fonctionnement telle que visée à l'article 6, alinéa 1er, | werkingssubsidie te verkrijgen als vermeld in artikel 6, eerste lid, |
du décret du 22 décembre 2017, en tant qu'initiative d'animation des | van het decreet van 22 december 2017. |
jeunes en faveur des enfants et des jeunes handicapés. | |
§ 2. Le plan stratégique, visé à l'article 6, § 2, alinéa 1er, 4°, du | § 2. Het beleidsplan, vermeld in artikel 6, § 2, eerste lid, 4°, van |
décret du 22 décembre 2017, est déposé auprès de l'administration au | het decreet van 22 december 2017, wordt uiterlijk op 1 juni van het |
plus tard le 1er juin de la dernière année précédant la période de | laatste jaar dat voorafgaat aan de vierjarige periode ingediend bij de |
quatre ans. | administratie. |
Le plan stratégique est établi et introduit selon les directives mises | Het beleidsplan wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die |
à disposition par l'administration. | de administratie ter beschikking stelt. |
Le plan stratégique contient un planning pour quatre ans, assorti d'un | Het beleidsplan bevat een planning voor vier jaar, met een concreet |
plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les deux | uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor de eerste twee |
premières années. | jaar. |
§ 3. A l'aide des éléments visés à l'article 6, § 2, alinéa 2, du | § 3. De administratie formuleert aan de hand van de elementen, vermeld |
décret du 22 décembre 2017, l'administration formule un avis sur les | in artikel 6, § 2, tweede lid, van het decreet van 22 december 2017, |
plans stratégiques introduits, à l'attention du Ministre au plus tard | een advies over de ingediende beleidsplannen aan de minister tegen 1 |
le 1er septembre de la même année. | september van datzelfde jaar. |
§ 4. Le Ministre décide au plus tard le 1er octobre de la même année. | § 4. De minister beslist uiterlijk op 1 oktober van datzelfde jaar. |
En cas d'une décision favorable pour l'initiative d'animation des | Bij een beslissing die gunstig is voor het jeugdwerkinitiatief wordt |
jeunes, le montant de la subvention à octroyer annuellement est | ook het jaarlijks toe te kennen subsidiebedrag meegedeeld. |
également communiqué. § 5. A partir du moment où l'initiative d'animation des jeunes reçoit | § 5. Vanaf het ogenblik dat het jeugdwerkinitiatief werkingssubsidies |
des subventions de fonctionnement, elle remplit les conditions | ontvangt, voldoet het aan de volgende voorwaarden: |
suivantes : 1° elle reprend le logo de la Communauté flamande sur tous les supports d'information ; 2° elle tient une comptabilité organisée de telle façon que l'affectation des subventions peut être soumise à tout moment à un contrôle financier. L'administration met à disposition un schéma comptable à cet effet ; 3° elle permet le contrôle, le cas échéant sur place, de la comptabilité par l'administration et la Cour des Comptes ; 4° elle accorde une attention particulière à la communication sur les initiatives subventionnées. § 6. L'initiative d'animation des jeunes transmet un rapport | 1° het neemt het logo van de Vlaamse Gemeenschap op op alle informatiedragers; 2° het voert een boekhouding zodat de aanwending van de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd. De administratie stelt daarvoor een boekhoudschema ter beschikking; 3° het staat toe dat de administratie en het Rekenhof de boekhouding, zo nodig ter plaatse, kunnen onderzoeken; 4° het besteedt bijzondere aandacht aan de communicatie over de gesubsidieerde initiatieven. |
d'avancement à l'administration, au plus tard le 31 mars de la troisième année de la période de quatre ans. Le rapport d'avancement comprend un rapport financier et un rapport de fond sur le fonctionnement des deux dernières années, ainsi qu'un plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les troisième et quatrième années. Le rapport d'avancement est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si le rapport d'avancement démontre que les subventions octroyées dépassent les dépenses justifiées par l'initiative d'animation des jeunes, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la deuxième année de la période de quatre ans. L'initiative d'animation des jeunes transmet un rapport d'activités à | § 6. Het jeugdwerkinitiatief bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart van het derde jaar van de vierjaarlijkse periode een voortgangsrapport. Het voortgangsrapport omvat een financieel en inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije twee jaar en een concreet uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor het derde en vierde jaar. Het voortgangsrapport wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als blijkt uit het voortgangsrapport dat de toegekende subsidies hoger zijn dan de door het jeugdwerkinitiatief verantwoorde uitgaven, wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie dat toegekend is voor het tweede jaar van de vierjaarlijkse periode. |
l'administration, au plus tard le 31 mars de l'année après la période | Het jeugdwerkinitiatief bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart |
de quatre ans. Le rapport d'activités comprend un rapport financier et | van het jaar dat volgt op de vierjaarlijkse periode een |
werkingsverslag. Het werkingsverslag omvat een financieel en | |
un rapport de fond sur le fonctionnement des deux dernières années. Le | inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije twee jaar. Het |
rapport d'activités est établi et introduit selon les directives mises | werkingsverslag wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die |
à disposition par l'administration. | de administratie ter beschikking stelt. |
Si le rapport d'activités démontre que les subventions octroyées | Als blijkt uit het werkingsverslag dat de toegekende subsidies hoger |
dépassent les dépenses justifiées par l'initiative d'animation des | zijn dan de door het jeugdwerkinitiatief verantwoorde uitgaven, wordt |
jeunes, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le | het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie |
montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, | en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering |
jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la | gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag |
quatrième année de la période de quatre ans. | van de subsidie dat toegekend is voor het vierde jaar van de |
vierjaarlijkse periode. | |
Au cours de la première et de la troisième année de la période de | In het eerste en het derde jaar van de vierjaarlijkse periode wordt |
quatre ans, 25 % du montant de subvention promise sont payés par | per kwartaal 25 % van het toegezegde subsidiebedrag uitbetaald. In het |
trimestre. Au cours de la deuxième et de la quatrième année de la | tweede en vierde jaar van de vierjaarlijkse periode wordt per kwartaal |
période de quatre ans, 20 % du montant de subvention promise sont | 20 % van het toegezegde subsidiebedrag uitbetaald. Het saldo van 20 % |
payés par trimestre. Le solde de 20 % est payé avant le 1er juillet de | wordt uitbetaald voor 1 juli van het jaar dat volgt op het werkjaar. |
l'année qui suit l'année d'activité. | |
Art. 5.§ 1er. L'initiative d'animation des jeunes remplit les |
Art. 5.§ 1. Het jeugdwerkinitiatief voldoet aan de algemene |
conditions générales visées à l'article 3, § 1er, alinéa 2, du décret | voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van het decreet |
du 22 décembre 2017 et les conditions spécifiques visées à l'article | van 22 december 2017, en aan de specifieke voorwaarden, vermeld in |
7, alinéa 2, du décret précité pour obtenir une subvention de projet | artikel 7, tweede lid, van het voormelde decreet, om als |
en tant qu'initiative d'animation des jeunes en faveur des enfants et | jeugdwerkinitiatief met kinderen en jongeren met een handicap een |
des jeunes handicapés. | projectsubsidie te verkrijgen. |
§ 2. La subvention de projet s'élève à 5.000 euros au maximum. | § 2. De projectsubsidie bedraagt maximaal 5000 euro. |
La subvention de projet ne peut être demandée qu'une seule fois par an | De projectsubsidie kan jaarlijks maar eenmaal door eenzelfde |
par la même association. | vereniging worden aangevraagd. |
§ 3. La subvention de projet peut être demandée chaque année au plus | § 3. De projectsubsidie kan jaarlijks aangevraagd worden uiterlijk op |
tard le 1er février. | 1 februari. |
Le délai d'exécution du projet peut commencer le 15 avril de la même | De uitvoeringstermijn van het project kan starten op 15 april van |
année et se terminer au plus tard à la fin de l'année suivante. | datzelfde jaar en kan lopen tot uiterlijk het einde van het volgende jaar. |
§ 4. La demande de subvention est établie et introduite selon les | § 4. De subsidieaanvraag wordt opgesteld en ingediend conform de |
directives mises à disposition par l'administration. | leidraad die de administratie ter beschikking stelt. |
§ 5. A l'aide des éléments visés à l'article 7, alinéas 1er et 2, du | § 5. De administratie formuleert aan de hand van de elementen, vermeld |
décret du 22 décembre 2017, l'administration formule un avis sur les | in artikel 7, eerste en tweede lid, van het decreet van 22 december |
projets introduits, à l'attention du Ministre au plus tard le 10 mars | 2017, een advies over de ingediende projecten aan de minister tegen 10 |
de la même année. | maart van datzelfde jaar. |
Le Ministre décide au plus tard le 1er avril après l'introduction de | De minister beslist uiterlijk op 1 april nadat de projectaanvraag is |
la demande de projet. En cas d'une décision favorable pour | ingediend. Bij een beslissing die gunstig is voor het |
l'initiative d'animation des jeunes, le montant de la subvention est | jeugdwerkinitiatief wordt ook het subsidiebedrag meegedeeld. |
également communiqué. | |
La subvention de projet octroyée est payée en totalité après la | De toegekende projectsubsidie wordt volledig uitbetaald na de |
décision du Ministre. | beslissing van de minister. |
§ 6. L'initiative d'animation des jeunes qui a reçu une subvention de | § 6. Het jeugdwerkinitiatief dat een projectsubsidie ontving, stelt |
projet, établit un rapport de projet au plus tard deux mois après la fin du projet. Ce rapport comprend une évaluation financière et de fond du projet. Il démontre également comment les subventions de projet octroyées ont été utilisées. Le rapport de projet est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si les pièces justificatives du rapport de projet démontrent que les subventions payées dépassent les dépenses justifiées par l'initiative d'animation des jeunes, celle-ci remboursera les subventions payées en trop. | maximum twee maand na afloop van het project een projectverslag op. Dat verslag omvat een inhoudelijke en financiële evaluatie van het project. Daarbij wordt ook aangetoond hoe de toegekende projectsubsidies zijn ingezet. Het projectverslag wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als uit de bewijsstukken van het projectverslag blijkt dat de uitgekeerde subsidies hoger zijn dan de door het jeugdwerkinitiatief verantwoorde uitgaven, betaalt het jeugdwerkinitiatief de te veel toegekende subsidies terug. |
§ 7. A partir du moment où l'initiative d'animation des jeunes reçoit | § 7. Vanaf het ogenblik dat het jeugdwerkinitiatief projectsubsidies |
des subventions de projet, elle remplit les conditions suivantes : | ontvangt, voldoet het aan de volgende voorwaarden: |
1° elle reprend le logo de la Communauté flamande sur tous les | 1° het neemt het logo van de Vlaamse Gemeenschap op op alle |
supports d'information ; | informatiedragers; |
2° elle tient une comptabilité organisée de telle façon que | 2° het voert een boekhouding zodat de aanwending van de subsidies op |
l'affectation des subventions peut être soumise à tout moment à un | elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd. De administratie |
contrôle financier. L'administration met à disposition un schéma | stelt daarvoor een boekhoudschema ter beschikking; |
comptable à cet effet ; 3° elle permet le contrôle, le cas échéant sur place, de la | 3° het staat toe dat de administratie en het Rekenhof de boekhouding, |
comptabilité par l'administration et la Cour des Comptes ; | zo nodig ter plaatse, kunnen onderzoeken; |
4° elle accorde une attention particulière à la communication sur le | 4° het besteedt bijzondere aandacht aan de communicatie over het |
projet subventionné. | gesubsidieerde project. |
CHAPITRE 5. - Subvention de la coopération intercommunale structurelle | HOOFDSTUK 5. - Subsidies voor structurele intergemeentelijke samenwerking |
Art. 6.§ 1er. Le plan stratégique, visé à l'article 8, § 2, 2°, du |
Art. 6.§ 1. Het beleidsplan, vermeld in artikel 8, § 2, 2°, van het |
décret du 22 décembre 2017, est déposé auprès de l'administration au | decreet van 22 december 2017, wordt uiterlijk op 1 juni van het |
plus tard le 1er juin de la dernière année précédant la période de six | laatste jaar dat voorafgaat aan de zesjarige periode ingediend bij de |
ans. | administratie. |
Le plan stratégique est établi et introduit selon les directives mises | Het beleidsplan wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die |
à disposition par l'administration. | de administratie ter beschikking stelt. |
Le plan stratégique contient un planning pour six ans, assorti d'un | Het beleidsplan bevat een planning voor zes jaar, met een concreet |
plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les trois | uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor de eerste drie |
premières années. | jaar. |
§ 2. A l'aide des éléments visés à l'article 8, § 2, alinéa 2, du | § 2. De administratie formuleert aan de hand van de elementen, vermeld |
décret du 22 décembre 2017, l'administration formule un avis sur les | in artikel 8, § 2, tweede lid, van het decreet van 22 december 2017, |
plans stratégiques introduits, à l'attention du Ministre au plus tard | een advies over de ingediende beleidsplannen aan de minister tegen 1 |
le 1er septembre de la même année. | september van datzelfde jaar. |
§ 3. Le Ministre décide au plus tard le 1er octobre de la même année. | § 3. De minister beslist uiterlijk op 1 oktober van datzelfde jaar. |
En cas d'une décision favorable pour l'association de projet, le | Bij een beslissing die gunstig is voor de projectvereniging wordt ook |
montant de la subvention à octroyer annuellement est également | het jaarlijks toe te kennen subsidiebedrag meegedeeld. |
communiqué. § 4. A partir du moment où l'initiative d'animation des jeunes reçoit | § 4. Vanaf het ogenblik dat de projectvereniging werkingssubsidies |
des subventions de fonctionnement, elle remplit les conditions | ontvangt, voldoet ze aan de volgende voorwaarden: |
suivantes : 1° elle reprend le logo de la Communauté flamande sur tous les supports d'information ; 2° elle tient une comptabilité organisée de telle façon que l'affectation des subventions peut être soumise à tout moment à un contrôle financier. L'administration met à disposition un schéma comptable à cet effet. 3° elle permet le contrôle, le cas échéant sur place, de la comptabilité par l'administration et la Cour des Comptes ; 4° elle accorde une attention particulière à la communication sur les initiatives subventionnées. § 5. L'association de projet transmet un rapport d'avancement à | 1° ze neemt het logo van de Vlaamse Gemeenschap op op alle informatiedragers; 2° ze voert een boekhouding zodat de aanwending van de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd. De administratie stelt daarvoor een boekhoudschema ter beschikking. 3° ze staat toe dat de administratie en het Rekenhof de boekhouding, zo nodig ter plaatse, kunnen onderzoeken; 4° ze besteedt bijzondere aandacht aan de communicatie over de gesubsidieerde initiatieven. |
l'administration, au plus tard le 31 mars de la quatrième année de la période de six ans. Le rapport d'avancement comprend un rapport financier et un rapport de fond sur le fonctionnement des trois dernières années, ainsi qu'un plan concret détaillé quant au fond et aux finances pour les quatrième, cinquième et sixième années. Le rapport d'avancement est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si le rapport d'avancement démontre que les subventions octroyées dépassent les dépenses justifiées par l'association de projet, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la troisième année de la période de six ans. L'association de projet transmet un rapport d'activités à | § 5. De projectvereniging bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart van het vierde jaar van de zesjaarlijkse periode een voortgangsrapport. Het voortgangsrapport omvat een financieel en inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije drie jaar en een concreet uitgewerkte inhoudelijke en financiële planning voor het vierde, vijfde en zesde jaar. Het voortgangsrapport wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als blijkt uit het voortgangsrapport dat de toegekende subsidies hoger zijn dan de door de projectvereniging verantwoorde uitgaven, wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie dat toegekend is voor het derde jaar van de zesjaarlijkse periode. |
l'administration, au plus tard le 31 mars de l'année après la période | De projectvereniging bezorgt de administratie uiterlijk op 31 maart |
de six ans. Le rapport d'activités comprend un rapport financier et un | van het jaar na de zesjaarlijkse periode een werkingsverslag. Het |
rapport de fond sur le fonctionnement des trois dernières années. Le rapport d'activités est établi et introduit selon les directives mises à disposition par l'administration. Si le rapport d'activités démontre que les subventions octroyées dépassent les dépenses justifiées par l'association de projet, l'excédent retenu sur le solde de la subvention à payer, et le montant restant éventuel est déduit des subventions restant à payer, jusqu'à au maximum le montant de la subvention accordée pour la sixième année de la période de six ans. Au cours des première, deuxième, quatrième et cinquième années de la | werkingsverslag omvat een financieel en inhoudelijk verslag van de werking van de voorbije drie jaar. Het werkingsverslag wordt opgesteld en ingediend conform de leidraad die de administratie ter beschikking stelt. Als blijkt uit het werkingsverslag dat de toegekende subsidies hoger zijn dan de door de projectvereniging verantwoorde uitgaven, wordt het teveel ingehouden van het nog uit te keren saldo van de subsidie en wordt het bedrag dat eventueel daarna nog resteert, in mindering gebracht op de nog uit te betalen subsidies, tot maximaal het bedrag van de subsidie dat toegekend is voor het zesde jaar van de zesjaarlijkse periode. In het eerste, tweede, vierde en vijfde jaar van de zesjaarlijkse |
période de six ans, 25 % du montant de subvention promise sont payés | periode wordt per kwartaal 25 % van het toegezegde subsidiebedrag |
par trimestre. Au cours de la troisième et de la sixième année de la | uitbetaald. In het derde en zesde jaar van de zesjaarlijkse periode |
période de six ans, 20 % du montant de subvention promise sont payés | wordt per kwartaal 20 % van het toegezegde subsidiebedrag uitbetaald. |
par trimestre. Le solde de 20 % est payé avant le 1er juillet de | Het saldo van 20 % wordt uitbetaald voor 1 juli van het jaar dat volgt |
l'année qui suit l'année d'activité. | op het werkjaar. |
CHAPITRE 6. - Objection et constitution de réserves | HOOFDSTUK 6. - Bezwaar en reservevorming |
Art. 7.Si l'administration constate qu'une association qui reçoit des |
Art. 7.Als de administratie vaststelt dat een vereniging die |
subventions sur la base du décret du 22 décembre 2017, ne remplit pas | subsidies ontvangt op basis van het decreet van 22 december 2017, niet |
les conditions générales ou spécifiques de subventionnement, elle | aan de algemene of de specifieke subsidiëringsvoorwaarden voldoet, |
communique sa position par écrit au bénéficiaire. Dans cette lettre, | deelt ze haar standpunt schriftelijk mee aan de begunstigde. Daarbij |
elle invite le bénéficiaire à formuler ses éventuelles objections. | nodigt ze de begunstigde uit om zijn eventuele bezwaren kenbaar te maken. |
Après la réception de ces objections, l'administration prend une | De administratie neemt na de indiening van dat bezwaarschrift een |
décision et en informe le bénéficiaire. | beslissing en deelt die aan de begunstigde mee. |
Si le bénéficiaire n'est pas d'accord avec la décision de | Als de begunstigde niet akkoord gaat met de beslissing van de |
l'administration, il peut introduire une réclamation auprès du | administratie, kan hij binnen zes weken bezwaar indienen bij de |
Ministre dans un délai de six semaines. Au plus tard six semaines de | minister. De vereniging wordt uiterlijk zes weken na de ontvangst van |
la réception du recours motivé, l'association est informée par | het gemotiveerde beroepschrift door de administratie op de hoogte |
l'administration de la décision du Ministre. | gebracht van de beslissing van de minister. |
§ 2. Lors du contrôle de l'affectation des subventions de | § 2. Bij het toezicht op de aanwending van werkingssubsidies stelt de |
fonctionnement, l'administration fixe les réserves qui sont constituées à charge de subventions. | administratie de reserves vast die ten laste van subsidies zijn aangelegd. |
A l'issue de la période de gestion, les réserves visées à l'alinéa 1er | Na afloop van de beleidsperiode worden de reserves, vermeld in het |
qui ne répondent pas aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement | eerste lid, die niet voldoen aan de bepalingen van het besluit van de |
flamand du 8 novembre 2013 relatif aux règles générales en matière de | Vlaamse Regering van 8 november 2013 betreffende de algemene regels |
subventionnement, seront retenues ou restituées au Gouvernement | inzake subsidiëring, ingehouden of teruggestort aan de Vlaamse |
flamand. | overheid. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019, à |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019, met |
l'exception des articles 3 et 6, qui entrent en vigueur le 1er janvier | uitzondering van artikel 3 en 6, die in werking treden op 1 januari |
2020. | 2020. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant la politique de la jeunesse dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor jeugdbeleid, is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 janvier 2019. | Brussel, 11 januari 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
S. GATZ | S. GATZ |