← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour surcroît de travail à certains membres du personnel enseignant et assimilé du Ministère de l'Instruction publique "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour surcroît de travail à certains membres du personnel enseignant et assimilé du Ministère de l'Instruction publique | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de toekenning van een toelage voor overwerk aan sommige leden van het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
11 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 11 JANUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour surcroît de | het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de toekenning van |
travail à certains membres du personnel enseignant et assimilé du | een toelage voor overwerk aan sommige leden van het onderwijzend en |
Ministère de l'Instruction publique | daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret relatif à l'enseignement XIII - Mosaïque du 13 juillet | Gelet op het decreet betreffende het onderwijs XIII - mozaïek van 13 |
2001, notamment l'article IX.8; | juli 2001, inzonderheid op artikel IX.8; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende de |
sucroît de travail à certains membres du personnel enseignement et | toekenning van een toelage voor overwerk aan sommige leden van het |
assimilé du Ministère de l'Instruction publique, notamment l'article | onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van |
Openbaar Onderwijs, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij het | |
2, modifié par l'arrêté royal du 4 mars 1977, et 3; | koninklijk besluit van 4 maart 1977, en 3; |
Vu l'accord du Ministre flamand, compétent pour le Budget, donné le 4 juillet 2001; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 4 juli 2001; |
Vu le protocole n° 422 du 13 juillet 2001 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 422 van 13 juli 2001 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de le section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 194 du 13 juillet 2001 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 194 van 13 juli 2001 houdende de conclusies |
négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de | van de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
de négociation dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 24 juillet 2001, sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 24 juli 2001, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 32.067/1 du Conseil d'Etat, rendu le 20 septembre 2001, | Gelet op het advies nr. 32.066/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
par application de l'article 84, premier alinéa 1°, des lois | september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au tableau de l'article 2, deuxième alinéa, de l'arrêté |
Artikel 1.In de tabel van artikel 2, tweede lid, van het koninklijk |
royal du 15 avril 1958 accordant une allocation pour surcroît de | besluit van 15 april 1958 houdende de toekenning van een toelage voor |
overwerk aan sommige leden van het onderwijzend en daarmee | |
travail à certains membres du personnel enseignant et assimilé du | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, |
Ministère de l'Instruction publique, modifié par l'arrêté royal du 4 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 1977, worden de |
mars 1977, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les colonnes « Nombre minimum d'heures » et « Dénominateur », | 1° in de kolommen « Minimumaantal uren » en « Noemer » worden |
respectivement les nombres 36 et 3 sont supprimés; | respectievelijk de getallen 36 en 3 geschrapt; |
2° dans les colonnes « Nombre minimum d'heures » et « Dénominateur », | 2° in de kolommen « Minimumaantal uren » en « Noemer » worden |
respectivement les nombres 29 et 1 sont insérés. | respectievelijk de getallen 29 en 1 ingevoegd. |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Il est ajouté un 3° rédigé comme suit : | 1° Er wordt een 3° toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 3° pour les enseignements qui au 2e, 3e et/ou 4e degré, sont | « 3° tijdens het schooljaar 2001-2002 is in het gewoon voltijds en |
deeltijds beroepssecundair onderwijs en het buitengewoon secundair | |
uniquement chargés de cours pratiques et/ou d'heures assimilées qui ne | onderwijs, opleidingsvorm 4 voor de leraars die in de 2e, 3e en/of 4e |
graad uitsluitend belast zijn met praktische vakken en/of hiermee | |
sont pas des heures de cours et pour lesquelles une fonction à | gelijkgestelde uren die geen lesuren zijn en waarvoor een ambt met |
prestations complètes s'élève à 30 heures de cours, soit dans l'enseignement secondaire ordinaire professionnel à temps plein ou à temps partiel, soit dans l'enseignement secondaire spécial, type de formation 4, le nombre d'heures supplémentaires à valoriser pour une semaine est, pendant l'année scolaire 2001-2002, égal au nombre d'heures de cours prestées au-délà du nombre minimum d'heures de cours requis pour une fonction à prestations complètes; »; 2° Il est ajouté un 4° rédigé comme suit : 4° pour les enseignants ou les maîtres de religion qui, au sein du même établissement que celui où ils sont désignés ou affectés, sont chargés du remplacement de l'enseignant ou du maître de religion | volledige prestaties 30 lesuren bedraagt, het aantal voor een week in aanmerking te nemen overuren gelijk aan het aantal lesuren dat zij gedurende die week presteren boven het minimumaantal lesuren dat vereist is voor een ambt met volledige prestaties; »; 2° Er wordt een 4° toegevoegd dat luidt als volgt : « 4° is in het gewoon en buitengewoon secundair onderwijs voor de leraars of godsdienstleraars die in dezelfde instelling als die waarin zij zijn aangesteld of geaffecteerd bijkomend worden belast met een |
absent, dans l'enseignement secondaire ordinaire ou spécial, le nombre | opdracht ter vervanging van een afwezige leraar of godsdienstleraar, |
d'heures supplémentaires à valoriser pour une semaine est égal au | het aantal voor een week in aanmerking te nemen overuren gelijk aan |
nombre d'heures de cours prestées au-delà du nombre minimum d'heures | het aantal lesuren dat zij gedurende die week presteren boven het |
de cours requis pour une fonction à prestations complètes, pour autant | minimumaantal lesuren dat vereist is voor een ambt met volledige |
que ces heures supplémentaires ne soient prestées que dans le cadre de | prestaties, voorzover deze overuren louter een gevolg zijn van de |
la charge supplémentaire. » | bijkomende opdracht. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001, à |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001, |
l'exception de l'article 1er, 2°, qui entre en vigueur le 1er | met uitzondering van artikel 1, 2°, dat in werking treedt op 1 |
septembre 2002. | september 2002. |
Art. 4.Le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement est chargé |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 janvier 2002. | Brussel, 11 januari 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |