← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
11 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 11 JANUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux gestionnaires des | het besluit van de Vlaamse regering van 15 juni 2001 met betrekking |
réseaux de distribution d'électricité | tot de distributienetbeheerders voor elektriciteit |
Le Gouvernement Flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2000 relatif à l'organisation du marché de | Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 4; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | november 2001; Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
donné le 6 décembre 2001; | gegeven op 6 december 2001; |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 12 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 12 december 2001; |
Vu l'avis de l'Autorité de régulation flamande pour le marché de | Gelet op het advies van de Vlaamse Reguleringsinstantie voor de |
l'électricité et du gaz, donné le 19 décembre 2001; | Elektriciteits- en Gasmarkt, gegeven op 19 december 2001; |
Vu la demande de traitement d'urgence motivée par le fait que la | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
fourniture d'électricité sur le marché libre de l'électricité | omstandigheid dat men over een leveringsvergunning moet beschikken om |
l'autorisation requiert une autorisation de fourniture; | elektriciteit in de vrije elektriciteitsmarkt te kunnen leveren; |
que l'obtention de cette autorisation de fourniture est subordonnée à | dat men deze leveringsvergunning enkel kan bekomen indien voldaan |
la conformité aux conditions prescrites par l'arrêté du Gouvernement | wordt aan de voorwaarden, opgenomen in het besluit van de Vlaamse |
flamand du 15 juin 2001 relatif aux autorisations de fourniture | regering van 15 juni 2001 met betrekking tot de leveringsvergunningen |
d'électricité; | voor elektriciteit; |
que l'une de ces conditions prescrit l'indépendance gestionnelle et | dat een van die voorwaarden is dat de houder van een |
juridique du titulaire de l'autorisation de fourniture vis-à-vis des | leveringsvergunning beheersmatig en juridisch onafhankelijk moet zijn |
gestionnaires des réseaux de distribution, telle que prévue par | ten opzichte van de distributienetbeheerders voor elektriciteit, zoals |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2001 relatif aux | voorzien in het besluit van 15 juni 2001 met betrekking tot de |
distributienetbeheerders voor elektriciteit; | |
gestionnaires des réseaux de distribution d'électricité; | dat de leveringsvergunningen voor elektriciteit moeten worden |
que la délivrance des autorisations de fourniture d'électricité doit | afgeleverd binnen drie maand na ontvangst van de aanvraag; |
intervenir dans les trois mois de la réception de la demande; | dat de eerste aanvragen midden september 2001 werden ontvangen en dus |
que les premières demandes ont été reçues mi-septembre 2001 et | voor eind 2001 moeten worden behandeld; |
qu'elles doivent dès lors être instruites avant fin 2001; | dat er, vooraleer deze aanvragen behandeld kunnen worden, volstrekte |
que, préalablement au traitement de ces demandes, il y a lieu de | duidelijkheid moet bestaan met betrekking tot de beheersmatige en |
préciser l'indépendance gestionnelle et juridique entre les | |
gestionnaires du réseau d'une part et les producteurs, titulaires | juridische onafhankelijkheid tussen netbeheerders enerzijds en |
d'une autorisation de fourniture et intermédiaires d'autre part; | producenten, houders van een leveringsvergunning en tussenpersonen |
Vu l'avis 32.757/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2001, en | anderzijds; Gelet op het advies 32.757/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées | december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de raad van state; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
Artikel 1.Artikel 10 van het besluit van de Vlaamse regering van 15 |
juin 2001 relatif aux gestionnaires des réseaux de distribution | juni 2001 met betrekking tot de distributienetbeheerders voor |
d'électricité, est remplacé par ce qui suit : | elektriciteit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 10.Les conditions imposées par la présente section en matière |
« Art. 10.De voorwaarden die in deze afdeling worden opgelegd inzake |
d'indépendance gestionnelle et juridique du gestionnaire du réseau | de beheersmatige en juridische onafhankelijkheid van de netbeheerder |
vis-à-vis des producteurs, des titulaires d'une autorisation de | ten aanzien van producenten, houders van een leveringsvergunning en |
fourniture et des intermédiaires, ne sont pas d'application sur les | tussenpersonen, gelden niet ten aanzien van netbeheerders voor de |
gestionnaires de réseaux pour la production et les activités de | productie en leveringsactiviteiten die zij uitoefenen op grond van de |
fourniture qu'elles entreprennent en vertu des articles 7, § 2 et 19, | artikelen 7, § 2 en 19, 1°, van het Elektriciteitsdecreet en op grond |
1° du décret sur l'électricité et des règlements techniques, visés à | van de technische reglementen, bedoeld in artikel 11 van de wet van 29 |
l'article 11 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en |
marché de l'électricité et l'article 8 du décret sur l'électricité. » | artikel 8 van het Elektriciteitsdecreet. » |
Art. 2.Le Ministre flamand qui a la Politique de l'Energie dans ses |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Energiebeleid, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 janvier 2002. | Brussel, 11 januari 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |