← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 en ce qui concerne l'introduction d'un congé temporaire en cas de fermeture de l'école, de l'accueil ou du centre d'accueil pour personnes handicapées à la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 en ce qui concerne l'introduction d'un congé temporaire en cas de fermeture de l'école, de l'accueil ou du centre d'accueil pour personnes handicapées à la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2 | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006 wat betreft de invoering van een tijdelijk verlof bij sluiting van de school, opvang of centrum voor opvang voor personen met een handicap als gevolg van een maatregel op de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
11 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | 11 DECEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du personnel flamand du 13 janvier 2006 en ce qui concerne | het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006 wat betreft de |
l'introduction d'un congé temporaire en cas de fermeture de l'école, | invoering van een tijdelijk verlof bij sluiting van de school, opvang |
de l'accueil ou du centre d'accueil pour personnes handicapées à la | of centrum voor opvang voor personen met een handicap als gevolg van |
suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus | een maatregel op de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te |
SARS-CoV-2 | beperken |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, | instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
et § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la | juli 1993, en § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 |
loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
- le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement | - het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het |
communautaire, l'article 67, § 2 ; | gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; |
- le Décret de gouvernance du 7 décembre 2018, l'article III.23. | - het Bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel III.23. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 12 novembre 2020 ; | gegeven op 12 november 2020; |
- le Comité sectoriel XVIII Communauté flamande - Région flamande a | - het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest heeft |
conclu le protocole n° 394.1258 le 16 novembre 2020 ; | protocol nr. 394.1258 gesloten op 16 november 2020; |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. L'urgence est motivée par le fait que, en raison de la décision fédérale de créer un régime de congé temporaire spécifique pour le personnel contractuel, il est nécessaire de mettre en place un régime comparable pour le personnel statutaire. Pour que ce régime soit également effectivement applicable au personnel statutaire des services de l'Autorité flamande, une adaptation au statut du personnel flamand doit être effectuée le plus rapidement possible. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.A la partie X, titre 14 du Statut du personnel flamand du |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat door de federale beslissing om voor het contractuele een specifieke tijdelijk verlofstelsel te creëren er een nood ontstaat om voor het statutair personeel een vergelijkbare regeling in te voeren. Om deze regeling ook effectief van toepassing te maken op het statutair personeel van de diensten van de Vlaamse overheid, moet hiervoor zo snel mogelijk een aanpassing gebeuren aan het Vlaams personeelsstatuut. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.Aan deel X, titel 14, van het Vlaams personeelsstatuut van |
13 janvier 2006, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement | 13 januari 2006, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 29 mai 2020, il est ajouté un article X 98 ainsi rédigé : | Regering van 29 mei 2020, wordt een artikel X 98 toegevoegd dat luidt als volgt: |
« Art. X 98. § 1er. Lorsqu'une solution dans le cadre du travail | "Art. X 98. § 1. Als een oplossing binnen het PTOW-kader of alle |
indépendant du lieu et du temps ou toute autre possibilité de congé | andere verlofmogelijkheden niet mogelijk is dan opent voor het |
n'est pas possible, le membre du personnel ouvre un droit au congé | personeelslid een recht op verlof in één van de volgende gevallen: |
dans l'un des cas suivants : | 1° wanneer een minderjarig kind dat met hem samenwoont hetzij niet |
1° lorsqu'un enfant mineur cohabitant avec lui n'est pas en mesure de | naar zijn kinderdagverblijf kan gaan, hetzij niet naar school kan |
se rendre dans sa crèche ou de se rendre à l'école, parce que la | gaan, omdat het kinderdagverblijf, de klas of de school waarvan het |
crèche, la classe ou l'école dont il fait partie est fermée à la suite | deel uitmaakt wordt gesloten als gevolg van een maatregel om de |
d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2 ; 2° lorsqu'il a un enfant handicapé à charge, quel que soit son âge, et que cet enfant ne peut pas se rendre dans un centre d'accueil pour personnes handicapées, parce que ce centre est fermé ou en cas d'arrêt temporaire des services ou traitements intra ou extra muros organisés ou reconnus par les Communautés à la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2. Ce congé est valable pour la durée de la période pendant laquelle l'enfant ne peut retourner dans la crèche, l'école ou le centre d'accueil des personnes handicapées. Pour pouvoir prendre le congé visé à l'alinéa 1er, le membre du personnel doit : | verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken; 2° wanneer hij een gehandicapt kind ten laste heeft, ongeacht de leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan, omdat dit centrum wordt gesloten of bij de tijdelijke stopzetting van de intramurale of extramurale dienstverlening of behandeling georganiseerd of erkend door de Gemeenschappen als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. Dit verlof geldt voor de duur van de periode dat het kind niet terug naar het kinderdagverblijf, de school of het centrum voor opvang van gehandicapte personen kan gaan. Om het verlof vermeld in het eerste lid op te kunnen nemen, moet het personeelslid: |
1° informer immédiatement le manager de ligne ; | 1° de lijnmanager onmiddellijk op de hoogte brengen; |
2° fournir au manager de ligne une attestation de la crèche, de | 2° aan de lijnmanager een attest van het kinderdagverblijf, van de |
l'école ou du centre d'accueil pour personnes handicapées. Dans cette | school of het centrum voor opvang van gehandicapte personen bezorgen. |
attestation, l'institution concernée confirme la fermeture de la | In dit attest bevestigt de betrokken instelling de sluiting van de |
classe, de l'école ou du centre d'accueil des personnes handicapées à | klas, school of centrum voor opvang van gehandicapte personen als |
la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus | gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus |
SARS-CoV-2. L'attestation mentionne la période pendant laquelle la | SARS-CoV-2 te beperken. Het attest vermeldt de periode gedurende welke |
fermeture est d'application. | de sluiting van toepassing is. |
§ 2. Ce congé est assimilé à une activité de service. | § 2. Dit verlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. |
Pendant ce congé, un fonctionnaire a droit à une rémunération égale à | Een ambtenaar heeft tijdens dit verlof recht op een verloning die |
70 % de son traitement brut sur une base annuelle. | gelijk is aan 70% van zijn brutosalaris op jaarbasis. |
Pour l'application de l'alinéa 2, le traitement brut sur base annuelle | Voor de toepassing van het tweede lid geldt er een beperking van het |
est limité à 21.000 euros à 100%. | brutosalaris op jaarbasis tot 21.000 euro aan 100%. |
Un membre du personnel contractuel n'a pas droit au traitement pendant | Een contractueel personeelslid heeft tijdens dit verlof geen recht op |
ce congé. ». | salaris.". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2020 et |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2020 en |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020. | treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Art. 3.Le ministre flamand compétent pour les ressources humaines est |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de human resources, is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 décembre 2020. | Brussel, 11 december 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |