Arrêté du Gouvernement flamand portant les mesures dans le cadre du maintien des conditions pour l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de la petite enfance | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de maatregelen in het kader van de handhaving van de voorwaarden voor gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 11 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les mesures dans le cadre du maintien des conditions pour l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et de la petite enfance Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 11 DECEMBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de maatregelen in het kader van de handhaving van de voorwaarden voor gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de | Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
soins de santé et d'aide sociale, l'article 9, alinéa 2, modifié par | de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen, artikel 9, tweede lid, |
les décrets des 20 avril 2012 et 29 juin 2012 ; | gewijzigd bij de decreten van 20 april 2012 en 29 juni 2012; |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
et Famille), l'article 8, § 2 ; | artikel 8, § 2; |
Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers, artikel |
des (Candidats) Accueillants, l'article 15, alinéa 2, modifié par le | 15, tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 20 april 2012; |
décret du 20 avril 2012 ; | |
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes, l'article 57 ; | op de aanwending ervan, en de controle van het Rekenhof, artikel 57; |
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, l'article 6, § 5, l'article 7, alinéa 2, | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 5, artikel 7, tweede |
l'article 12, § 1er, alinéa 2, l'article 18, alinéa 3, l'article 19, | lid, artikel 12, § 1, tweede lid, artikel 18, derde lid, artikel 19, |
alinéa 4, l'article 20, alinéa 2, l'article 22, alinéa 6 et l'article | vierde lid, artikel 20, tweede lid, artikel 22, zesde lid, en artikel |
23, alinéa 2 ; | 23, tweede lid; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 juillet 2015 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 juli 2015; |
Vu l'avis 58.274/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2015, en | Gelet op advies58.274/3 van de Raad van State, gegeven op 24 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre 1er. - Dispositions générales | Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° titulaire du contrat : la personne issue de la famille avec | 1° contracthouder : de persoon uit het gezin waarmee de organisator |
laquelle l'organisateur conclut une convention écrite pour l'accueil | een schriftelijke overeenkomst voor kinderopvang heeft; |
des enfants ; 2° décret du 20 avril 2012 : le décret du 20 avril 2012 portant | 2° decreet van 20 april 2012 : het decreet van 20 april 2012 houdende |
organisation de l'accueil de bébés et de bambins ; | de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters; |
3° infraction : le non-respect d'une condition telle que visée au | 3° inbreuk : het niet-naleven van een voorwaarde als vermeld in het |
décret du 20 avril 2012 ou à ses arrêtés d'exécution ; | decreet van 20 april 2012 of de uitvoeringsbesluiten ervan; |
4° condition de subvention : une condition telle que visée à l'Arrêté | 4° subsidievoorwaarde : een voorwaarde als vermeld in het |
de subvention du 22 novembre 2013 ; | Subsidiebesluit van 22 november 2013; |
5° condition d'autorisation : une condition telle que visée à l'Arrêté | 5° vergunningsvoorwaarde : een voorwaarde als vermeld in het |
d'autorisation du 22 novembre 2013. | Vergunningsbesluit van 22 november 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté est cité comme : Arrêté de maintien relatif |
Art. 2.Dit besluit wordt aangehaald als : Handhavingsbesluit Baby's |
aux bébés et à la petite enfance du 11 décembre 2015. | en Peuters van 11 december 2015. |
Chapitre 2. - Droit d'audition | Hoofdstuk 2. - Hoorrecht |
Art. 3.Avant de prendre une décision d'imposer une mesure |
Art. 3.Kind en Gezin zal, vóór het nemen van een beslissing tot |
administrative ou une amende administrative, « Kind en Gezin » | bestuurlijke maatregel of tot bestuurlijke geldboete, de organisator |
informera l'organisateur de l'intention de prendre cette décision afin | op de hoogte brengen van het voornemen om die beslissing te nemen |
que l'organisateur puisse y réagir et exercer, verbalement ou par | zodat de organisator hierop kan reageren en zijn hoorrecht, mondeling |
écrit, son droit d'audition. | of schriftelijk, kan uitoefenen. |
En cas d'urgence, « Kind en Gezin » peut, en tenant compte des | In geval van dringende noodzakelijkheid kan Kind en Gezin, rekening |
circonstances, décider de ne pas informer l'organisateur de son | houdend met de omstandigheden, beslissen om geen voornemen te bezorgen |
intention. | aan de organisator. |
Chapitre 3. - Mesures administratives | Hoofdstuk 3. - Bestuurlijke maatregelen |
Section 1re. - Décision de modification de l'autorisation | Afdeling 1. - Beslissing tot wijziging van de vergunning |
Art. 4.« Kind en Gezin » peut décider de modifier l'autorisation, |
Art. 4.Kind en Gezin kan beslissen om de vergunning te wijzigen, dit |
c'est-à-dire autoriser moins de places d'accueil si une infraction aux | is de wijziging naar een lager aantal vergunde kinderopvangplaatsen, |
conditions d'autorisation peut être éliminée en diminuant le nombre de | als een inbreuk op de vergunningsvoorwaarden weggewerkt kan worden |
places d'accueil. | door het aantal kinderopvangplaatsen te verminderen. |
Section 2. - Décision de suspension de l'autorisation | Afdeling 2. - Beslissing tot schorsing van de vergunning |
Art. 5.« Kind en Gezin » peut décider de suspendre l'autorisation |
Art. 5.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
dans les cas suivants : | vergunning te schorsen : |
1° si une infraction aux conditions d'autorisation peut être éliminée | 1° als een inbreuk op de vergunningsvoorwaarden op korte termijn |
à court terme ; | weggewerkt kan worden; |
2° par précaution, s'il y a des indications sérieuses d'une infraction | 2° uit voorzorg, als er ernstige indicaties zijn dat er een inbreuk is |
aux conditions d'autorisation et si, de ce fait, la sécurité et la | op de vergunningsvoorwaarden en dat daardoor de veiligheid en |
santé des enfants sont compromises ; | gezondheid van de kinderen in het gedrang komen; |
3° si l'organisateur empêche le contrôle des conditions | 3° als de organisator het toezicht op de vergunningsvoorwaarden |
d'autorisation. | verhindert. |
Section 3. - Décision d'annulation de l'autorisation | Afdeling 3. - Beslissing tot opheffing van de vergunning |
Art. 6.« Kind en Gezin » peut décider d'annuler l'autorisation dans |
Art. 6.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
les cas suivants : | vergunning op te heffen : |
1° si une infraction aux conditions d'autorisation ne peut pas être | 1° als een inbreuk op de vergunningsvoorwaarden niet op korte termijn |
éliminée à court terme ; | weggewerkt kan worden; |
2° si une infraction qui était à la base d'une suspension n'est pas | 2° als een inbreuk die aan de basis van een schorsing lag, niet |
éliminée dans le délai fixé à la décision de suspension de | weggewerkt is binnen de termijn die bepaald is in de beslissing tot |
l'autorisation ; | schorsing van de vergunning; |
3° si l'organisateur a obtenu une autorisation sur la base de données | 3° als de organisator op basis van onjuiste gegevens een vergunning |
inexactes. | verkregen heeft. |
Section 4. - Décision de recouvrement de la subvention | Afdeling 4. - Beslissing tot terugvordering van de subsidie |
Art. 7.Conformément à l'article 57 du Décret sur les Comptes, à |
Art. 7.Kind en Gezin beslist tot terugvordering van de subsidie |
overeenkomstig artikel 57 van het Rekendecreet, artikel 13 van de wet | |
l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions | van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden |
générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la | voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
du contrôle de la Cour des comptes, et à l'article 18 de l'arrêté du | organisatie van de controle door het Rekenhof, en artikel 18 van het |
Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif aux règles générales | besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 betreffende de |
en matière de subventionnement, « Kind en Gezin » décide de recouvrer | algemene regels inzake subsidiëring. |
la subvention.Section 5. - Décision de réduction de la subvention | Afdeling 5. - Beslissing tot vermindering van de subsidie |
Art. 8.« Kind en Gezin » peut décider de réduire la subvention, |
Art. 8.Kind en Gezin kan beslissen om de subsidie te verminderen, dit |
c'est-à-dire subventionner moins de places d'accueil des enfants | is de vermindering, op de subsidiebeslissing, naar een lager aantal |
subventionnables dans les cas suivants : | subsidieerbare kinderopvangplaatsen, in de volgende gevallen : |
1° si une infraction aux conditions de subvention peut être éliminée | 1° als een inbreuk op de subsidievoorwaarden weggewerkt kan worden |
en réduisant le nombre de places d'accueil des enfants subventionnables ; | door het aantal subsidieerbare kinderopvangplaatsen te verminderen; |
2° si « Kind en Gezin » décide de modifier ou d'annuler | 2° als Kind en Gezin beslist om de vergunning te wijzigen of op te |
l'autorisation, dont il résulte que le nombre de places d'accueil des | heffen, en dat tot gevolg heeft dat het aantal vergunde |
enfants autorisées est inférieur au nombre de places d'accueil des | kinderopvangplaatsen lager wordt dan het aantal subsidieerbare |
enfants subventionnables ; | kinderopvangplaatsen; |
3° si l'organisateur utilise des données inexactes relatives aux | 3° als de organisator gebruikmaakt van onjuiste gegevens met |
conditions de subvention. | betrekking tot de subsidievoorwaarden. |
Section 6. - Décision de suspension de la subvention | Afdeling 6. - Beslissing tot schorsing van de subsidie |
Art. 9.« Kind en Gezin » peut décider de suspendre la subvention dans |
Art. 9.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
les cas suivants : | subsidie te schorsen : |
1° si une infraction aux conditions de subvention peut être éliminée à | 1° als een inbreuk op de subsidievoorwaarden op korte termijn |
court terme ; | weggewerkt kan worden; |
2° par précaution, s'il y a des indications sérieuses d'une infraction | 2° uit voorzorg, als er ernstige indicaties zijn dat er een inbreuk is |
aux conditions de subvention ; | op de subsidievoorwaarden; |
3° si « Kind en Gezin » décide de suspendre la seule autorisation au | 3° als Kind en Gezin beslist om de enige vergunning die er is binnen |
sein d'un groupe de subventions ; | een subsidiegroep, te schorsen; |
4° si l'organisateur empêche le contrôle des conditions de subvention | 4° als de organisator het toezicht op de subsidievoorwaarden |
; | verhindert; |
5° si l'organisateur utilise des données inexactes relatives aux | 5° als de organisator gebruikmaakt van onjuiste gegevens met |
conditions de subvention. | betrekking tot de subsidievoorwaarden. |
Section 7. - Décision de cessation de la subvention | Afdeling 7. - Beslissing tot stopzetting van de subsidie |
Art. 10.« Kind en Gezin » peut décider de cesser la subvention dans |
Art. 10.Kind en Gezin kan in de volgende gevallen beslissen om de |
les cas suivants : | subsidie stop te zetten : |
1° si une infraction aux conditions de subvention ne peut pas être | 1° als een inbreuk op de subsidievoorwaarden niet op korte termijn |
éliminée à court terme ; | weggewerkt kan worden; |
2° si une infraction qui était à la base de la suspension de la | 2° als een inbreuk die aan de basis van de schorsing van de subsidie |
subvention n'est pas éliminée dans le délai endéans lequel | lag, niet weggewerkt is binnen de termijn waarin de inbreuk weggewerkt |
l'infraction doit être éliminée ; | moet zijn; |
3° si « Kind en Gezin » décide de suspendre ou d'annuler la seule | 3° als Kind en Gezin beslist om de enige vergunning die er is binnen |
autorisation au sein d'un groupe de subventions ; | een subsidiegroep te schorsen of op te heffen; |
4° si, après une décision de recouvrement de la subvention, | 4° als na een beslissing tot terugvordering van de subsidie de |
l'organisateur ne donne pas assez de garanties en termes du respect | organisator niet voldoende garanties kan geven dat de |
des conditions de subvention ; | subsidievoorwaarden nageleefd zullen worden; |
5° si l'organisateur a incité le titulaire du contrat à communiquer | 5° als de organisator de contracthouder aangezet heeft om onjuiste |
des données inexactes sur la base desquelles l'organisateur a reçu des | gegevens door te geven op basis waarvan de organisator hogere |
subventions supérieures. | subsidies heeft ontvangen. |
Chapitre 4. - Amendes administratives | Hoofdstuk 4. - Bestuurlijke geldboeten |
Art. 11.« Kind en Gezin » peut décider d'imposer une amende |
Art. 11.Kind en Gezin kan beslissen om een bestuurlijke geldboete op |
administrative à concurrence d'un des montants suivants : | te leggen voor een van de volgende bedragen : |
1° lorsque l'organisateur empêche le contrôle ou organise l'accueil | 1° als de organisator het toezicht verhindert of kinderopvang |
des enfants sans autorisation : un montant entre 1.000 et 100.000 | organiseert zonder vergunning : een bedrag tussen 1000 euro en 100.000 |
euros ; | euro; |
2° lorsque l'organisateur commet une infraction autre que l'infraction | 2° als de organisator een andere inbreuk dan de inbreuk, vermeld in |
visée au point 1° : un montant entre 250 et 100.000 euros. | punt 1°, pleegt : een bedrag tussen 250 euro en 100.000 euro. |
En cas de répétition d'infractions commises par l'organisateur, « Kind | Als er sprake is van herhaling uit hoofde van de organisator, kan Kind |
en Gezin » peut décider d'imposer une amende à concurrence d'un des | en Gezin beslissen om een geldboete op te leggen voor een van de |
montants suivants : | volgende bedragen : |
1° lorsque l'organisateur empêche le contrôle ou organise l'accueil | 1° als de organisator het toezicht verhindert of kinderopvang |
des enfants sans autorisation : un montant entre 2.000 et 100.000 | organiseert zonder vergunning : een bedrag tussen 2000 en 100.000 |
euros ; | euro; |
2° lorsque l'organisateur commet une infraction autre que l'infraction | 2° als de organisator een andere inbreuk dan de inbreuk, vermeld in |
visée au point 1° : un montant entre 500 et 100.000 euros. | punt 1°, pleegt : een bedrag tussen 500 euro en 100.000 euro. |
A l'alinéa 3, on entend par répétition : la situation où, dans les | In het derde lid wordt verstaan onder herhaling : de situatie waarbij |
trois ans précédant une nouvelle infraction, une amende administrative | aan dezelfde organisator binnen drie jaar voorafgaand aan een nieuwe |
a déjà été imposée au même organisateur pour la même ou une autre | inbreuk al een bestuurlijke geldboete is opgelegd voor dezelfde of een |
infraction, où aucune objection ne peut être déposée ou aucun recours | andere inbreuk waarbij tegen die beslissing geen bezwaar of beroep |
ne peut être formé contre cette décision. | meer aangetekend kan worden. |
Art. 12.Afin de déterminer le montant concret de l'amende |
Art. 12.Om het concrete bedrag van de bestuurlijke geldboete te |
administrative, « Kind en Gezin » tient compte des critères suivants : | bepalen, houdt Kind en Gezin rekening met de volgende criteria : |
1° la gravité des faits ; | 1° de ernst van de feiten; |
2° les circonstances concrètes dans lesquelles les faits ont été | 2° de concrete omstandigheden waarin de feiten zijn gepleegd en |
commis et cessés ; | beëindigd; |
3° l'aspect systématique des faits ; | 3° de systematiek van de feiten; |
4° le lien avec le nombre de places d'accueil des enfants autorisées | 4° de link met het aantal vergunde of gesubsidieerde |
ou subventionnées ; | kinderopvangplaatsen; |
5° le montant de la subvention totale pour l'accueil des enfants, | 5° de hoogte van de totale aan de betrokken organisator toegekende |
octroyé par « Kind en Gezin » à l'organisateur concerné. | subsidie voor kinderopvang, toegekend door Kind en Gezin. |
Art. 13.Le budget résultant des amendes administratives est affecté à |
Art. 13.Het budget dat voortkomt uit de bestuurlijke geldboeten, |
l'assistance des organisateurs dans le domaine de la promotion de la | wordt besteed aan de ondersteuning van de organisatoren op het vlak |
qualité dans l'accueil des enfants, entre autres à l'organisation de | van kwaliteitsbevordering in de kinderopvang onder meer aan de |
formations, à la communication et aux campagnes de sensibilisation. | organisatie van opleidingen, communicatie en sensibiliseringscampagnes. |
Chapitre 5. - Données sur les documents de « Kind en Gezin » | Hoofdstuk 5. - Gegevens op de documenten van Kind en Gezin |
Art. 14.La sommation et la décision de « Kind en Gezin » d'imposer |
Art. 14.De aanmaning en de beslissing van Kind en Gezin om een |
une mesure administrative ou une amende administrative, comprennent au | bestuurlijke maatregel of een bestuurlijke geldboete op te leggen, |
moins les données suivantes : | bevatten minstens de volgende gegevens : |
1° le nom et le numéro d'entreprise de l'organisateur ; | 1° de naam en het ondernemingsnummer van de organisator; |
2° le nom, l'adresse et le numéro de dossier du lieu d'accueil des | 2° als dat relevant is, de naam, het adres en het dossiernummer van de |
enfants lorsque cela s'avère pertinent ; | kinderopvanglocatie; |
3° le groupe de subventions lorsque cela s'avère pertinent ; | 3° als dat relevant is, de subsidiegroep; |
4° les faits et les infractions ; | 4° de feiten en de inbreuken; |
5° la date et une signature de la part de « Kind en Gezin ». | 5° de datum en een handtekening vanwege Kind en Gezin. |
Art. 15.Outre les données visées à l'article 14, la sommation |
Art. 15.De aanmaning bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 14, |
comprend au moins : | minstens : |
1° le cas échéant, le délai endéans lequel « Kind en Gezin » demande | 1° in voorkomend geval, de termijn waarin Kind en Gezin vraagt om de |
d'éliminer l'infraction. Le délai d'une infraction au manuel de | inbreuk weg te werken. De termijn voor een inbreuk betreffende het |
qualité est de 24 mois au maximum ; | kwaliteitshandboek is maximaal 24 maanden; |
2° le cas échéant, les conditions spécifiques à remplir à la demande | 2° in voorkomend geval, de specifieke voorwaarden die Kind en Gezin |
de « Kind en Gezin » ; | vraagt te vervullen; |
3° le cas échéant, la demande de « Kind en Gezin » de transmettre un | 3° in voorkomend geval, de vraag van Kind en Gezin om een plan van |
plan d'approche ; | aanpak te bezorgen; |
4° le cas échéant, la façon dont et le délai endéans lequel « Kind en | 4° in voorkomend geval, de wijze waarop en de termijn waarin Kind en |
Gezin » demande d'informer les titulaires du contrat de la sommation ; | Gezin vraagt om de aanmaning kenbaar te maken aan de contracthouders; |
5° la mention que l'organisateur est responsable du suivi de la | 5° de vermelding dat de organisator verantwoordelijk is voor de |
sommation et de l'élimination de l'infraction, et toutes les pièces | opvolging van de aanmaning en voor het wegwerken van de inbreuk, en |
dont il ressort qu'il a éliminé l'infraction et les tient à la | alle nodige stukken waaruit blijkt dat hij de inbreuk heeft |
disposition de la « Zorginspectie » (Inspection des Soins) ou de « | weggewerkt, ter beschikking houdt van Zorginspectie of van Kind en |
Kind en Gezin » ; | Gezin; |
6° les conséquences d'une infraction permanente. | 6° de gevolgen van een blijvende inbreuk. |
Art. 16.Outre les données visées à l'article 14, la décision |
Art. 16.De beslissing om een bestuurlijke maatregel op te leggen, |
d'imposer une mesure administrative comprend au moins : | bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 14, minstens : |
1° la mesure administrative imposée ; | 1° de bestuurlijke maatregel die opgelegd wordt; |
2° la réaction de l'organisateur après l'exercice de son droit d'audition ; | 2° de reactie van de organisator na het uitoefenen van zijn hoorrecht; |
3° lorsqu'il s'agit d'une décision de suspension, le délai endéans | 3° als het een beslissing tot schorsing betreft, de termijn waarin de |
lequel l'infraction doit être éliminée et la mention que la suspension | inbreuk weggewerkt moet zijn en de vermelding dat de schorsing loopt |
court jusqu'à ce que « Kind en Gezin » confirme que l'organisateur a | tot Kind en Gezin bevestigt dat de organisator heeft aangetoond dat |
démontré qu'il répond à nouveau aux dispositions ; | hij weer voldoet aan de bepalingen; |
4° les conséquences de la mesure administrative ; | 4° de gevolgen van de bestuurlijke maatregel; |
5° la date à laquelle la mesure administrative prend cours ; | 5° de datum waarop de bestuurlijke maatregel ingaat; |
6° le cas échéant, la façon dont et le délai endéans lequel | 6° in voorkomend geval, de wijze waarop en de termijn waarin de |
l'organisateur doit informer les titulaires du contrat de la décision | organisator de beslissing kenbaar moet maken aan de contracthouders; |
; 7° la possibilité de déposer une objection et les modalités y | 7° de mogelijkheid om bezwaar aan te tekenen en de wijze waarop dat |
afférentes ; | moet gebeuren; |
8° le cas échéant, la justification de l'urgence visée à l'article 26 ; | 8° in voorkomend geval, de motivering van de dringende noodzakelijkheid, vermeld in artikel 26; |
9° lorsqu'il s'agit d'une décision de recouvrement, la mention : | 9° als het een beslissing tot terugvordering betreft, de vermelding |
a) qu'après un rappel de paiement et après l'expiration du délai de | dat : a) na een herinnering tot betaling, en nadat de bezwaartermijn is |
réclamation, la subvention est recouvrée par voie de contrainte par la | verstreken de subsidie bij dwangbevel ingevorderd wordt door de |
Cellule centrale de recouvrement conformément à l'article 2 du décret | Centrale Invorderingscel overeenkomstig artikel 2 van het decreet van |
du 22 février 1995 fixant les règles relatives au recouvrement des | 22 februari 1995 tot regeling van de invordering van niet-fiscale |
créances non fiscales pour la Communauté flamande et les organismes | schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de instellingen die |
qui en relèvent ; | eronder ressorteren; |
b) que cette mesure est exécutée aux frais de l'organisateur | b) die maatregel op kosten van de organisator uitgevoerd wordt |
conformément à l'article 1024 du Code judiciaire. | overeenkomstig artikel 1024 Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 17.Outre les données visées à l'article 14, la décision |
Art. 17.De beslissing om een bestuurlijke geldboete op te leggen, |
d'imposer une amende administrative comprend au moins : | bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 14, minstens : |
1° le montant de l'amende administrative imposée ; | 1° het bedrag van de bestuurlijke geldboete die opgelegd wordt; |
2° le délai endéans lequel l'amende administrative doit être payée ; | 2° de termijn waarin de bestuurlijke geldboete betaald moet worden; |
3° la façon dont l'amende administrative doit être payée ; | 3° de wijze waarop de bestuurlijke geldboete betaald moet worden; |
4° la possibilité de former un recours et les modalités y afférentes ; | 4° de mogelijkheid om beroep aan te tekenen en de wijze waarop dat moet gebeuren; |
5° la mention : | 5° de vermelding dat : |
a) qu'après un rappel de paiement et après l'expiration du délai de | a) na een herinnering tot betaling, en nadat de beroepstermijn is |
recours, l'amende administrative est recouvrée par voie de contrainte | verstreken de bestuurlijke geldboete bij dwangbevel ingevorderd wordt |
par la Cellule centrale de recouvrement conformément à l'article 2 du | door de Centrale Invorderingscel overeenkomstig artikel 2 van het |
décret du 22 février 1995 fixant les règles relatives au recouvrement | decreet van 22 februari 1995 tot regeling van de invordering van |
des créances non fiscales pour la Communauté flamande et les | niet-fiscale schuldvorderingen voor de Vlaamse Gemeenschap en de |
organismes qui en relèvent ; | instellingen die eronder ressorteren; |
b) que cette mesure est exécutée aux frais de l'organisateur | b) die maatregel op kosten van de organisator uitgevoerd wordt |
conformément à l'article 1024 du Code judiciaire. | overeenkomstig artikel 1024 Gerechtelijk Wetboek. |
Chapitre 6. - Notification par « Kind en Gezin » | Hoofdstuk 6. - Kennisgeving door Kind en Gezin |
Art. 18.« Kind en Gezin » transmet, par voie électronique et par |
Art. 18.Kind en Gezin bezorgt de aanmaning, het voornemen en de |
lettre recommandée, la sommation, l'intention et la décision d'imposer | beslissing om een bestuurlijke maatregel of een bestuurlijke geldboete |
une mesure administrative ou une amende administrative à | op te leggen, zo spoedig mogelijk, elektronisch en met een |
l'organisateur dans les meilleurs délais. | aangetekende brief aan de organisator. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, « Kind en Gezin » peut, en cas | In afwijking van het eerste lid, kan Kind en Gezin in geval van |
d'urgence, communiquer l'intention verbale à l'organisateur de sorte | dringende noodzakelijkheid het voornemen mondeling meedelen aan de |
que l'organisateur ait l'occasion d'y réagir verbalement. Ensuite, « | organisator zodat de organisator de kans heeft om hierop mondeling te |
Kind en Gezin » transmet, par voie électronique et par lettre | reageren. Daarna bezorgt Kind en Gezin een schriftelijke versie van |
recommandée, une version écrite de l'intention et de la réaction de | het voornemen en de reactie van de organisator elektronisch en met een |
l'organisateur à l'organisateur. | aangetekende brief aan de organisator. |
Art. 19.« Kind en Gezin » informe, si possible, les titulaires |
Art. 19.Kind en Gezin licht de betrokken contracthouders, als dat |
concernés du contrat et le bourgmestre des décisions suivantes : | mogelijk is, en de burgemeester in over de volgende beslissingen : |
1° la suspension de l'autorisation ; | 1° de schorsing van de vergunning; |
2° l'annulation de l'autorisation ; | 2° de opheffing van de vergunning; |
3° la fermeture du lieu d'accueil des enfants ; | 3° de sluiting van een kinderopvanglocatie; |
4° l'arrêt de la subvention. | 4° de stopzetting van de subsidie. |
Art. 20.A titre d'information des familles ou des instances possibles |
Art. 20.Ter informatie van mogelijk betrokken gezinnen of instanties |
concernées, « Kind en Gezin » notifie sur son site web pendant au | vermeldt Kind en Gezin op zijn website gedurende maximaal zes maanden |
maximum six mois suivant la décision, qu'une autorisation a été | na de beslissing dat een vergunning opgeheven werd, een |
annulée, qu'un lieu d'accueil des enfants doit fermer ou qu'une | kinderopvanglocatie moet sluiten of een subsidie stopgezet wordt. |
subvention est arrêtée. Dans ce contexte, « Kind en Gezin » fait | Hierbij vermeldt Kind en Gezin volgende gegevens : |
mention des données suivantes : | |
1° le nom et le numéro d'entreprise de l'organisateur ; | 1° de naam en het ondernemingsnummer van de organisator; |
2° le nom et l'adresse du lieu d'accueil des enfants ; | 2° de naam en het adres van de kinderopvanglocatie; |
3° le type de subvention arrêtée. | 3° de soort subsidie die stopgezet werd. |
Chapitre 7. - Objection contre la décision de « Kind en Gezin » | Hoofdstuk 7. - Bezwaar tegen de beslissing van Kind en Gezin |
Art. 21.Au plus tard trente jours calendaires suivant la notification |
Art. 21.De organisator kan uiterlijk dertig kalenderdagen na de |
contre la décision d'imposer une mesure administrative, l'organisateur | kennisgeving tegen de beslissing om een bestuurlijke maatregel op te |
peut déposer, par lettre recommandée, une objection auprès de « Kind | leggen, bij Kind en Gezin bezwaar aantekenen met een aangetekende |
en Gezin ». | brief. |
Le délai de trente jours calendaires prend cours à partir du troisième | De termijn van dertig kalenderdagen gaat in vanaf de derde werkdag die |
jour ouvrable suivant le jour auquel « Kind en Gezin » a remis, par | volgt op die waarop Kind en Gezin de beslissing met een aangetekende |
lettre recommandée, la décision aux services postaux, sauf si le | brief aan de postdiensten overhandigd heeft, tenzij de geadresseerde |
destinataire fait preuve du contraire. | het tegendeel bewijst. |
La lettre recommandée comprend au moins les données suivantes : | De aangetekende brief bevat minstens de volgende gegevens : |
1° les données visées à l'article 14 ; | 1° de gegevens, vermeld in artikel 14; |
2° la justification de l'objection ; | 2° de motivering van het bezwaar; |
3° la mention relative au souhait de l'organisateur d'être entendu ; | 3° de vermelding of de organisator gehoord wil worden; |
4° la date et une signature de l'organisateur. | 4° de datum en een handtekening vanwege de organisator. |
Art. 22.« Kind en Gezin » envoie un accusé de réception électronique |
Art. 22.Kind en Gezin stuurt een elektronische ontvangstmelding en |
et décide de la recevabilité de l'objection au plus tard dix jours | beslist over de ontvankelijkheid van het bezwaar uiterlijk tien |
calendaires suivant la date de réception de l'objection. | kalenderdagen na de datum van de ontvangst van het bezwaar. |
Art. 23.L'objection est recevable si elle remplit les conditions |
Art. 23.Het bezwaar is ontvankelijk als het bezwaar aan de volgende |
suivantes. L'objection : | voorwaarden voldoet. Het bezwaar : |
1° est transmise à temps et par lettre recommandée à « Kind en Gezin » | 1° is tijdig en aangetekend aan Kind en Gezin bezorgd; |
; 2° comprend les données nécessaires, visées à l'article 21, alinéa 3. | 2° bevat de nodige gegevens, vermeld in artikel 21, derde lid. |
Art. 24.Si « Kind en Gezin » n'a pas pris de décision ou n'en a pas |
Art. 24.Als Kind en Gezin geen beslissing heeft genomen of de |
informé l'organisateur dans le délai applicable, l'objection est | organisator daarvan niet op de hoogte heeft gebracht binnen de termijn |
censée être recevable, à condition que l'organisateur ait reçu un | die van toepassing is, wordt het bezwaar geacht ontvankelijk te zijn, |
accusé de réception de « Kind en Gezin ». | op voorwaarde dat de organisator een ontvangstmelding van Kind en |
Gezin heeft ontvangen. | |
Art. 25.L'objection est traitée au fond selon les règles fixées par |
Art. 25.Het bezwaar wordt ten gronde behandeld volgens de regels die |
zijn vastgelegd in of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet | |
ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant | van 7 december 2007 houdende de oprichting van de Strategische |
création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande | Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en |
de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants. | Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers. |
Art. 26.L'objection suspend l'exécution de la décision, sauf si la |
Art. 26.Het bezwaar schorst de uitvoering van de beslissing, tenzij |
décision à été prise en cas d'extrême urgence, telle que visée à | de beslissing bij dringende noodzakelijkheid genomen werd, zoals |
l'article 18, alinéa 2, du décret du 20 avril 2012. | vermeld in artikel 18, tweede lid van het decreet van 20 april 2012. |
Art. 27.Tant que le délai de trente jours calendaires, visé à |
Art. 27.Een organisator kan tegen beslissingen van Kind en Gezin die |
l'article 21, n'a pas expiré, l'organisateur peut encore déposer une | genomen werden voor de inwerkingtreding van dit besluit, nog bezwaar |
objection contre les décisions de « Kind en Gezin » qui ont été prises | aantekenen zolang de termijn van dertig kalenderdagen, vermeld in |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | artikel 21, niet verstreken is. |
Chapitre 8. - Dispositions modificatives | Hoofdstuk 8. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 28.L'article 5 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 |
Art. 28.Artikel 5 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013 |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 5.L'organisateur a l'intégrité et l'éligibilité à organiser de |
" Art. 5.De organisator heeft de integriteit en geschiktheid om op een |
manière légitime et en tenant compte des normes et valeurs en vigueur, | rechtmatige manier, rekening houdend met geldende normen en waarden, |
un accueil des enfants qualitatif. Cela ressort, entre autres, du | kwaliteitsvolle kinderopvang te organiseren. Dat blijkt onder meer uit |
document visé à l'article 49, § 2. ». | het document, vermeld in artikel 49, § 2.". |
Art. 29.L'article 49, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 29.Aan artikel 49, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, est complété par la phrase « | besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 wordt de zin "De |
L'organisateur a l'intégrité et l'éligibilité à organiser de manière | organisator heeft de integriteit en geschiktheid om op een rechtmatige |
légitime et en tenant compte des normes et valeurs en vigueur, un | manier, rekening houdend met geldende normen en waarden, |
accueil des enfants qualitatif. » | kwaliteitsvolle kinderopvang te organiseren." toegevoegd. |
Art. 30.Le titre 1er de l'Arrêté de subvention est complété par un |
Art. 30.Aan titel 1 van het Subsidiebesluit wordt een hoofdstuk 6, |
chapitre 6, comprenant un article 10/1, rédigé comme suit : | dat bestaat uit een artikel 10/1, toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Chapitre 6. - Intégrité et éligibilité | "Hoofdstuk 6. - Integriteit en geschiktheid |
Art. 10/1.L'organisateur a l'intégrité et l'éligibilité à |
Art. 10/1.De organisator heeft de integriteit en geschiktheid om op |
entreprendre de manière légitime et en tenant compte des normes et | een rechtmatige manier, rekening houdend met geldende normen en |
valeurs en vigueur, des subventions et de respecter la prestation de | waarden, met subsidies om te gaan en de daarbij horende specifieke |
services spécifique et les conditions de subvention y afférentes. ». | dienstverlening en subsidievoorwaarden na te leven.". |
Chapitre 9. - Disposition finale | Hoofdstuk 9. - Slotbepaling |
Art. 31.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 31.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 décembre 2015. | Brussel, 11 december 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |