Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 10/09/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de travail "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de travail Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 10 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au contrôle des het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997 betreffende
inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental et modifiant de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het basisonderwijs
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16
contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van
dans le système d'apprentissage et de travail leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, artikel 3,
l'article 3, § 3, modifié par le décret du 4 juillet 2008; § 3, gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2008;
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 22,
notamment les articles 22 § 1er, premier alinéa, et 49; § 1, eerste lid, en 49;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 1997 relatif au Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 1997
contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement secondaire ou betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het
dans le système d'apprentissage et de travail; secundair onderwijs of in het stelsel van leren en werken;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 1997 relatif au Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 1997
contrôle des inscriptions d'élèves dans l'enseignement fondamental; betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, pour ce qui est des articles 1er, basisonderwijs; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, voor wat betreft
1° et 2°, et 2, rendu le 22 juin 2010; artikelen 1, 1° en 2°, en 2, gegeven op 22 juni 2010;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, pour ce qui est des Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
articles 1er, 3° et 3, donné le 24 juin 2010; Begroting, voor wat betreft artikelen 1, 3°, en 3, gegeven op 24 juni 2010;
Vu l'avis n° 48 521/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en Gelet op het advies 48.521/1/V van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; Kansen en Brussel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 10ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.Aan artikel 10ter van het besluit van de Vlaamse Regering

12 novembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans van 12 november 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van
l'enseignement fondamental, inséré par l'arrêté du Gouvernement leerlingen in het basisonderwijs, ingevoegd bij het besluit van de
flamand du 21 mars 2003 et modifié par les arrêtés du Gouvernement Vlaamse Regering van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de besluiten van
flamand des 27 août 2004 et 6 juillet 2007, sont apportées les de Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 en 6 juli 2007, worden
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est ajouté au point 2°, un point g), rédigé comme suit : 1° in punt 2° wordt een g) toegevoegd, die luidt als volgt :
« g) la participation active dans le cadre d'une sélection « g) het actief deelnemen in het kader van een individuele selectie
individuelle comme sportif prometteur à une manifestation sportive, un als topsportbelofte aan een sportieve manifestatie, stage en tornooi
stage et un tournoi ou une compétition, pour au maximum dix demi-jours of wedstrijd, voor maximaal tien al dan niet gespreide halve
de classe étalés ou non sur une année scolaire. » ; schooldagen per school jaar. »;
2° au point 4°, sous b), le troisième tiret est supprimé; 2° in punt 4° wordt onder b) het derde gedachtestreepje geschrapt;
3° il est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : 3° een punt 5° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 5° les absences suivantes pendant les périodes de cours d'un élève « 5° de volgende afwezigheden tijdens de lestijden van een leerling
ayant besoin d'une rééducation dispensée par des intervenants die revalidatie behoeft verstrekt door schoolexterne hulpverleners
extérieurs à l'école, au sein ou en dehors du bâtiment scolaire : binnen of buiten het schoolgebouw :
a) pendant au maximum 150 minutes par semaine, déplacement inclus, a) gedurende maximaal 150 minuten per week, verplaatsing inbegrepen,
après une période de maladie, ne pas appartenant aux points b ou c, ou na een periode van ziekte, niet behorend tot punt b of c, of ongeval.
d'accident. Dans des circonstances exceptionnelles, la durée maximale
de 150 minutes peut être dépassée, après avis favorable du médecin du In uitzonderlijke omstandigheden kan de maximumduur van 150 minuten
centre d'encadrement des élèves, après concertation avec le conseil de overschreden worden, na gunstig advies van de arts van het centrum
classe et les parents. L'avis doit préciser le motif pour lequel le voor leerlingenbegeleiding, in overleg met de klassenraad en de
traitement reste nécessaire pendant les périodes de cours et doit ouders. Het advies moet motiveren waarom de behandeling tijdens de
démontrer que cette absence ne compromet pas gravement le processus lestijden noodzakelijk blijft en moet aantonen dat door die
d'apprentissage de l'élève. afwezigheid het leerproces van de leerling niet ernstig wordt
L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments benadeeld. De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende
suivants : elementen bevat :
1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit 1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de
avoir lieu pendant les périodes de cours; lestijden moet plaatsvinden;
2) une attestation médicale dont apparaît la nécessité, la fréquence 2) een medisch attest waaruit de noodzakelijkheid, de frequentie en de
et la durée de la rééducation; duur van de revalidatie blijkt;
3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, après 3) een advies, geformuleerd door het centrum voor
concertation avec le conseil de classe et les parents. Cet avis doit leerlingenbegeleiding, na overleg met de klassenraad en de ouders. Dat
motiver pourquoi une rééducation pendant les périodes de cours est advies moet motiveren waarom revalidatie tijdens de lestijden vereist
requise; is;
4) l'accord du directeur pour une période qui ne peut pas dépasser la 4) een toestemming van de directeur voor een periode die de duur van
durée du traitement, visée par l'attestation médicale; de behandeling, vermeld in het medisch attest, niet kan overschrijden;
b) dans l'enseignement ordinaire pendant au maximum 150 minutes par b) in het gewoon onderwijs gedurende maximaal 150 minuten per week,
semaine, déplacement inclus, pour un trouble fixé dans un diagnostic verplaatsing inbegrepen, wegens een stoornis die is vastgelegd in een
comme prévu par l'article 5, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand diagnose als vermeld in artikel 5, 4°, van het besluit van de Vlaamse
du 3 juillet 2009 fixant les objectifs opérationnels des Centres Regering van 3 juli 2009 tot vaststelling van de operationele
d'Encadrement des Elèves. Dans des circonstances exceptionnelles, la doelstellingen van de centra voor leerlingenbegeleiding. In
durée maximale de 150 minutes peut être étendue pour les jeunes uitzonderlijke omstandigheden kan de maximumduur van 150 minuten
enfants soumis à l'obligation scolaire à 200 minutes, déplacement uitgebreid worden voor leerplichtige kleuters tot 200 minuten,
inclus, après avis favorable du centre d'encadrement des élèves en verplaatsing inbegrepen na gunstig advies van het centrum voor
concertation avec le conseil de classe et les parents. leerlingenbegeleiding in overleg met de klassenraad en de ouders.
Pour les élèves relevant de l'application de l'arrêté du Gouvernement Voor leerlingen die vallen onder de toepassing van het besluit van de
flamand du 12 décembre 2003 relatif à l'intégration d'élèves Vlaamse Regering van 12 december 2003 betreffende de integratie van
présentant un handicap intellectuel modéré ou sévère dans leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het
l'enseignement primaire et secondaire ordinaire, l'absence peut
s'élever à au maximum 250 minutes par semaine, déplacement inclus. gewoon lager en secundair onderwijs kan de afwezigheid maximaal 250
L'avis du centre d'encadrement des élèves doit préciser le motif pour minuten per week bedragen, verplaatsing inbegrepen.
lequel le traitement reste nécessaire pendant les périodes de cours et Het advies van het centrum voor leerlingenbegeleiding moet motiveren
doit démontrer que cette absence ne compromet pas gravement le waarom de behandeling tijdens de lestijden noodzakelijk blijft en moet
processus d'apprentissage de l'élève. aantonen dat door die afwezigheid het leerproces van de leerling niet
ernstig wordt benadeeld.
L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende
suivants : elementen bevat :
1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit 1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de
avoir lieu pendant les périodes de cours; lestijden moet plaatsvinden;
2) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert 2) een advies, geformuleerd door het centrum voor
avec le conseil de classe et les parents. Cet avis doit motiver leerlingenbegeleiding in overleg met de klassenraad en de ouders. Dat
pourquoi la problématique de l'élève est de telle nature que advies moet motiveren waarom de problematiek van de leerling van die
l'encadrement renforcé légal d'une école ne peut pas répondre à ses aard is dat het wettelijk voorziene zorgbeleid van een school daarop
besoins et que les interventions de rééducation ne peuvent pas être geen antwoord kan geven en dat de revalidatietussenkomsten niet
considérées comme une offre propre à l'école. Par offre propre à beschouwd kunnen worden als schoolgebonden aanbod. Onder
l'école, on entend : l'offre pédagogique et didactique régulière pour schoolgebonden aanbod wordt verstaan : het reguliere
tous les élèves, les mesures d'encadrement complémentaires au niveau pedagogisch-didactische aanbod voor alle leerlingen, de aanvullende
de l'école ou du centre d'enseignement, et les services extérieurs à zorgmaatregelen op niveau van de school of scholengemeenschap, en de
l'école fournis par le personnel ou les services, financés ou schoolexterne dienstverlening door personeel of diensten, gefinancierd
subventionnés par le Domaine politique de l'Enseignement et de la Formation; of gesubsidieerd door het Beleidsdomein Onderwijs en Vorming;
3) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de 3) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de
rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het
d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier
d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De
professionnel de rééducation soumet un rapport d'évaluation à la revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een
direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le evaluatieverslag aan de directie van de school en van het centrum voor
respect de la législation sur la protection de la vie privée à leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving
laquelle il est assujetti. waaraan hij onderworpen is;
4) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque 4) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en
année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag
question au point 3); waarvan sprake in punt 3);
c) dans l'enseignement spécial pendant au maximum 250 minutes par c) in het buitengewoon onderwijs gedurende maximaal 250 minuten per
semaine, déplacement inclus. week, verplaatsing inbegrepen.
L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende
suivants : elementen bevat :
1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit 1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de
avoir lieu pendant les périodes de cours; lestijden moet plaatsvinden;
2) un rapport d'inscription tel que visé à l'article 15 du décret du 2) een inschrijvingsverslag als vermeld in artikel 15 van het decreet
25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental; basisonderwijs van 25 februari 1997;
3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert 3) een advies, geformuleerd door het centrum voor
avec le conseil de classe et les parents. Cet avis doit motiver leerlingenbegeleiding in overleg met de klassenraad en de ouders. Dat
pourquoi la rééducation est requise pour cet élève; advies moet motiveren waarom revalidatie voor die leerling vereist is;
4) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de 4) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de
rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het
d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier
d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De
professionnel de rééducation soumet un rapport d'évaluation à la revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een
direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le evaluatieverslag aan de directie van de school en van het centrum voor
respect de la législation sur la protection de la vie privée à leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving
laquelle il est assujetti; waaraan hij onderworpen is;
5) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque 5) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en
année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag
question au point 4). » waarvan sprake in punt 4). »

Art. 2.A l'article 14ter, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Art. 2.In artikel 14ter, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering

16 septembre 1997 relatif au contrôle des inscriptions d'élèves dans van 16 september 1997 betreffende de controle op de inschrijvingen van
l'enseignement secondaire ou dans le système d'apprentissage et de leerlingen in het secundair onderwijs of in het stelsel van leren en
travail, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2003 werken, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart
et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 2007, 2003 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli
sont apportées les modifications suivantes : 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« L'absence dans une subdivision structurelle de la discipline « De afwezigheid in een structuuronderdeel van het studiegebied ballet
'ballet' de l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein pour van het voltijds gewoon secundair onderwijs om deel te nemen aan
participer à une représentation de ballet, des stages à l'étranger, balletoptreden, buitenlandse stages, concours of, doch uitsluitend
des concours ou, mais uniquement pour la deuxième année du troisième voor het tweede leerjaar van de derde graad, audities af te leggen, op
degré, pour faire des auditions, sur présentation d'une déclaration de voorwaarde van voorlegging van een verklaring van de organisator tot
l'organisateur motivant l'absence. L'absence par élève est fixée à au staving van de afwezigheid. De afwezigheid per leerling is bepaald op
maximum quarante demi-jours de cours par année scolaire. » maximum veertig halve lesdagen per schooljaar. »

Art. 3.A l'article 14septies du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 3.Aan artikel 14septies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 21 mars 2003 et modifié par les arrêtés du besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 22 juillet 2005, 24 octobre 2008 et 9 octobre besluiten van de Vlaamse Regering van 22 juli 2005, 24 oktober 2008 en
2009, il est ajouté au premier alinéa un point 5° ainsi rédigé : 9 oktober 2009, wordt in het eerste lid een punt 5° toegevoegd, dat
luidt als volgt :
« 5° les absences suivantes pendant les périodes de cours d'un élève « 5° de volgende afwezigheden tijdens de lesuren van een leerling die
ayant besoin d'une rééducation dispensée par des intervenants revalidatie behoeft verstrekt door schoolexterne hulpverleners binnen
extérieurs à l'école, au sein ou en dehors du bâtiment scolaire : of buiten het schoolgebouw :
a) pendant au maximum 150 minutes par semaine, déplacement inclus, a) gedurende maximaal 150 minuten per week, verplaatsing inbegrepen,
après une période de maladie, ne pas appartenant aux points b ou c, ou na een periode van ziekte, niet behorend tot punt b of c, of ongeval.
d'accident. Dans des circonstances exceptionnelles, la durée maximale
de 150 minutes peut être dépassée, après avis favorable du médecin du In uitzonderlijke omstandigheden kan de maximumduur van 150 minuten
centre d'encadrement des élèves, de concert avec le conseil de classe overschreden worden, na gunstig advies van de arts van het centrum
accompagnateur et les parents. L'avis doit motiver doit préciser le voor leerlingenbegeleiding, in overleg met de begeleidende klassenraad
motif pour lequel le traitement reste nécessaire pendant les périodes en de ouders. Het advies moet motiveren waarom de behandeling tijdens
de cours et doit démontrer que cette absence ne compromet pas de lesuren noodzakelijk blijft en moet aantonen dat door die
gravement le processus d'apprentissage de l'élève. afwezigheid het leerproces van de leerling niet ernstig wordt
L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments benadeeld. De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende
suivants : elementen bevat :
1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit 1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de
avoir lieu pendant les périodes de cours; lesuren moet plaatsvinden;
2) une attestation médicale dont apparaît la nécessité, la fréquence 2) een medisch attest waaruit de noodzakelijkheid, de frequentie en de
et la durée de la rééducation; duur van de revalidatie blijkt;
3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, après 3) een advies, geformuleerd door het centrum voor
concertation avec le conseil de classe accompagnateur et les parents. leerlingenbegeleiding, na overleg met de begeleidende klassenraad en
Cet avis doit motiver pourquoi la rééducation pendant les périodes de de ouders. Dat advies moet motiveren waarom revalidatie tijdens de
cours est nécessaire; lesuren vereist is;
4) l'accord du directeur pour une période qui ne peut pas dépasser la 4) een toestemming van de directeur voor een periode die de duur van
durée du traitement visé par l'attestation médicale. de behandeling, vermeld in het medisch attest, niet kan overschrijden.
b) dans l'enseignement ordinaire pendant au maximum 150 minutes par b) in het gewoon onderwijs gedurende maximaal 150 minuten per week,
semaine, déplacement inclus, pour un trouble fixé dans un diagnostic verplaatsing inbegrepen, wegens een stoornis die is vastgelegd in een
comme prévu par l'article 5, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand diagnose als vermeld in artikel 5, 4°, van het besluit van de Vlaamse
du 3 juillet 2009 fixant les objectifs opérationnels des Centres Regering van 3 juli 2009 tot vaststelling van de operationele
doelstellingen van de centra voor leerlingenbegeleiding. Voor
d'Encadrement des Elèves. Pour les élèves relevant de l'application de leerlingen die vallen onder de toepassing van het besluit van de
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2003 relatif à Vlaamse Regering van 12 december 2003 betreffende de integratie van
l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou leerlingen met een matige of ernstige verstandelijke handicap in het
sévère dans l'enseignement primaire et secondaire ordinaire, l'absence
peut s'élever à au maximum 250 minutes par semaine, déplacement gewoon lager en secundair onderwijs kan de afwezigheid maximaal 250
inclus. minuten bedragen, verplaatsing inbegrepen.
L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende
suivants : elementen bevat :
1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit 1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de
avoir lieu pendant les périodes de cours; lesuren moet plaatsvinden;
2) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert 2) een advies, geformuleerd door het centrum voor
avec le conseil de classe accompagnateur et les parents. Cet avis doit leerlingenbegeleiding in overleg met de begeleidende klassenraad en de
motiver pourquoi la problématique de l'élève est de telle nature que ouders. Dat advies moet motiveren waarom de problematiek van de
l'encadrement renforcé légal d'une école ne peut pas répondre à ses leerling van die aard is dat het wettelijk voorziene zorgbeleid van
besoins et que les interventions de rééducation ne peuvent pas être een school daarop geen antwoord kan geven en dat de
considérées comme une offre propre à l'école. Par offre propre à revalidatietussenkomsten niet beschouwd kunnen worden als
l'école, on entend : l'offre pédagogique et didactique régulière pour schoolgebonden aanbod. Onder schoolgebonden aanbod wordt verstaan :
tous les élèves, les mesures d'encadrement complémentaires au niveau het reguliere pedagogisch-didactische aanbod voor alle leerlingen, de
de l'école ou du centre d'enseignement, et les services extérieurs à aanvullende zorgmaatregelen op niveau van de school of
l'école fournis par le personnel ou les services, financés ou scholengemeenschap, en de schoolexterne dienstverlening door personeel
subventionnés par le Domaine politique de l'Enseignement et de la of diensten, gefinancierd of gesubsidieerd door het Beleidsdomein
Formation; Onderwijs en Vorming;
3) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de 3) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de
rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het
d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier
d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De
professionnel de rééducation soumet un rapport d'évaluation à la revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een
direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le evaluatieverslag aan de directie van de school en van het centrum voor
respect de la législation sur la protection de la vie privée à leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving
laquelle il est assujetti. waaraan hij onderworpen is.
4) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque 4) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en
année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag
question au point 3). waarvan sprake in punt 3).
c) dans l'enseignement spécial pendant au maximum 250 minutes par c) in het buitengewoon onderwijs gedurende maximaal 250 minuten per
semaine, déplacement inclus. week, verplaatsing inbegrepen.
L'école dispose d'un dossier qui contient au moins les éléments De school beschikt over een dossier dat ten minste de volgende
suivants : elementen bevat :
1) une déclaration des parents décrivant pourquoi la rééducation doit 1) een verklaring van de ouders waarom de revalidatie tijdens de
avoir lieu pendant les périodes de cours; lesuren moet plaatsvinden;
2) un rapport d'inscription tel que visé à l'article 15 du décret du 2) een inschrijvingsverslag als vermeld in artikel 15 van het decreet
25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental; basisonderwijs van 25 februari 1997;
3) un avis formulé par le centre d'encadrement des élèves, de concert 3) een advies, geformuleerd door het centrum voor
avec le conseil de classe accompagnateur et les parents. Cet avis doit leerlingenbegeleiding in overleg met de begeleidende klassenraad en de
motiver pourquoi la rééducation est requise pour cet élève; ouders. Dat advies moet motiveren waarom revalidatie voor die leerling
4) un accord de coopération entre l'école et le professionnel de vereist is; 4) een samenwerkingsovereenkomst tussen de school en de
rééducation sur la manière dont la rééducation complétera l'offre revalidatieverstrekker over de manier waarop de revalidatie het
d'enseignement pour l'élève en question et la manière dont l'échange onderwijsaanbod voor de leerling in kwestie zal aanvullen en de manier
d'informations se déroulera. A la fin de chaque année scolaire, le waarop de informatie-uitwisseling zal verlopen. De
professionnel assurant la rééducation soumet un rapport d'évaluation à revalidatieverstrekker bezorgt op het einde van elk schooljaar een
la direction de l'école et du centre d'encadrement des élèves, dans le evaluatieverslag aan de directie van de school en van het Centrum voor
respect de la législation sur la protection de la vie privée à Leerlingenbegeleiding, met inachtneming van de privacywetgeving
laquelle il est assujetti; waaraan hij onderworpen is;
4) l'accord du directeur qui doit être renouvelé et motivé chaque 5) een toestemming van de directeur, die jaarlijks vernieuwd en
année, tout en tenant compte du rapport d'évaluation dont il est gemotiveerd moet worden, rekening houdend met het evaluatieverslag
question au point 4). » waarvan sprake in punt 4). »

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2010.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2010.

Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions

Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 10 septembre 2010. Brussel, 10 september 2010.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel,
des Chances et des Affaires bruxelloises,
P. SMET P. SMET
^