Arrêté du Gouvernement flamand instaurant un régime d'aides pour les premiers transformateurs agréés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres | Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers in de sector vezelvlas en vezelhennep |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 10 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant un régime d'aides pour les premiers transformateurs agréés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres Le Gouvernement flamand, Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés agricoles et dispositions spécifiques pour un nombre de produits agricoles (« règlement OCM unique »), modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 513/2010 | VLAAMSE OVERHEID 10 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers in de sector vezelvlas en vezelhennep De Vlaamse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (« Integrale-GMO-verordening »), laatst gewijzigd bij verordening (EU) |
de la Commission du 15 juin 2010; | nr. 513/2010 van de Commissie van 15 juni 2010; |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifiant les | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) | |
Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007 et | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, modifié en dernier lieu par | van Verordening (EG) nr. 1782/2003, laatst gewijzigd bij Verordening |
le Règlement (CE) n° 360/2010 de la Commission du 27 avril 2010; | (EU) nr. 360/2010 van de Commissie van 27 april 2010; |
Vu le Règlement (CE) n° 507/2008 de la Commission du 6 juin 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 507/2008 van de Commissie van 6 juni |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1673/2000 du | 2008 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) |
Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur du | nr. 1673/2000 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der |
lin et du chanvre destinés à la production de fibres; | markten in de sector vezelvlas en -hennep; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 janvier 2004 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 januari 2004 tot |
régime d'aides pour les premiers transformateurs agréés dans le | instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers in |
secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres; | de sector vezelvlas en vezelhennep; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux du 22 avril 2010; | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen op 22 april 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 14 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni |
Vu l'avis 48.520/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en | 2010; Gelet op advies 48.520/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Règlement (CE) n° 1234/2007 : Règlement (CE) n° 1234/2007 du | 1° Verordening (EG) nr. 1234/2007 : Verordening (EG) nr. 1234/2007 van |
Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés | de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening |
dans le secteur agricole et dispositions spécifiques pour un nombre de | van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal |
produits agricoles (« règlement OCM unique »); | landbouwproducten (« Integrale-GMO-verordening »); |
2° Règlement (CE) n° 507/2008 : Règlement (CE) n° 507/2008 de la | 2° Verordening (EG) nr. 507/2008 : Verordening (EG) nr. 507/2008 van |
Commission du 6 juin 2008 portant modalités d'application du Règlement | de Commissie van 6 juni 2008 tot vaststelling van |
(CE) n° 1673/2000 du Conseil portant organisation commune des marchés | uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad |
dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
fibres; | vezelvlas en -hennep; |
3° agriculteur : l'agriculteur visé à l'article 2, 7°, du décret du 22 | 3° landbouwer : de landbouwer, vermeld in artikel 2, 7°, van het |
décembre 2006 portant création d'une identification commune | decreet van 22 december 2006 houdende inrichting van een |
d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre | gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en |
de la politique relative aux engrais et de la politique agricole; | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
landbouwbeleid; | |
4° premier transformateur agréé : le premier transformateur agréé, | 4° erkende eerste verwerker : de erkende eerste verwerker, vermeld in |
visé à l'article 91, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 1234/2007; | artikel 91, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1234/2007; |
5° cultivateur assimilé à un transformateur : le cultivateur assimilé | 5° met een verwerker gelijkgestelde teler : de met een verwerker |
à un transformateur, visé à l'article 2, a), du Règlement (CE) n° | gelijkgestelde teler, vermeld in artikel 2, a), van Verordening (EG) |
507/2008; | nr. 507/2008; |
6° fibres longues de lin : les fibres longues de lin, telles que | 6° lange vlasvezels : lange vlasvezels als vermeld in artikel 2, b), |
visées à l'article 2, b), du Règlement (CE) n° 507/2008; | van Verordening (EG) nr. 507/2008; |
7° fibres courtes de lin : les fibres courtes de lin, telles que | 7° korte vlasvezels : de korte vlasvezels als vermeld in artikel 2, |
visées à l'article 2, c), du Règlement (CE) n° 507/2008; | c), van Verordening (EG) nr. 507/2008; |
8° fibres de chanvre : les fibres de chanvre, telles que visées à | 8° hennepvezels : hennepvezels als vermeld in artikel 2, d), van |
l'article 2, d), du Règlement (CE) n° 507/2008; | Verordening (EG) nr. 507/2008; |
9° campagne de commercialisation : la période, telle que visée à | 9° verkoopseizoen : de periode zoals vermeld in artikel 3, c), iv), |
l'article 3, c), iv), du Règlement (CE) n° 1234/2007; | van Verordening (EG) nr. 1234/2007; |
10° l'organisme payeur : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche; | 10° het betaalorgaan : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
11° l'organisme de contrôle : le service des Contrôles de la division | 11° het controleorgaan : de dienst Controles van de afdeling Markt- en |
de la Gestion du Marché et des Revenus de l'Agence de l'Agriculture et | Inkomensbeheer van het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
de la Pêche; 12° le Ministre : le Ministre flamand ayant la politique agricole et | 12° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid |
la pêche en mer dans ses attributions. | en de zeevisserij. |
Art. 2.Le premier transformateur, dont les installations de |
Art. 2.De eerste verwerker waarvan de inrichtingen voor de productie |
production de fibres de lin et de chanvre sont situées en Région | van vlasvezels en hennepvezels zich in het Vlaamse Gewest bevinden, |
flamande, demande l'agrément, tel que visé à l'article 3 du Règlement | vraagt de erkenning, vermeld in artikel 3 van de Verordening (EG) nr. |
(CE) n° 507/2008, auprès de l'organisme payeur. La demande d'agrément | 507/2008, aan bij het betaalorgaan. De erkenningsaanvraag bevat ten |
contient au moins les données, visées à l'annexe 1re jointe au présent | minste de gegevens, vermeld in bijlage 1 bij dit besluit. |
arrêté. Le premier transformateur déclare respecter toutes les conditions | De eerste verwerker verklaart alle erkenningsvoorwaarden bepaald in |
d'agrément, fixées à l'article 3, alinéas 1er et 2, du Règlement (CE) | artikel 3, lid 1 en 2 van Verordening (EG) nr. 507/2008 na te leven. |
n° 507/2008. L'organisme payeur met à disposition un formulaire pour la demande | Het betaalorgaan stelt een formulier voor de erkenningsaanvraag ter |
d'agrément. | beschikking. |
Le Ministre accorde ou retire l'agrément, conformément aux articles 3, | De minister verleent de erkenning of trekt ze in, in overeenstemming |
alinéa 3 et 14, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° 507/2008. Le Ministre | met de artikelen 3, lid 3 en 14, lid 1, van Verordening (EG) nr. |
fixe les conditions de l'agrément temporaire d'acheteurs traditionnels | 507/2008. De minister bepaalt de voorwaarden waaronder traditionele |
de lin en tant que premier transformateur. | kopers van vlas als eerste verwerker tijdelijk erkend kunnen worden. |
Art. 3.§ 1er. Conformément au Règlement (CE) n° 1234/2007, |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1234/2007 verleent |
l'organisme payeur accorde annuellement, sur demande, une aide à la transformation : | het betaalorgaan jaarlijks op aanvraag een verwerkingssteun aan : |
1° au premier transformateur agréé en fonction de la quantité de | 1° de erkende eerste verwerker op basis van de hoeveelheid vezels die |
fibres effectivement obtenues à partir des pailles provenant de | daadwerkelijk zijn verkregen uit het stro dat afkomstig is van in |
parcelles situées en Belgique; | België gelegen percelen; |
2° au cultivateur assimilé à un transformateur en fonction de la | 2° de met een verwerker gelijkgestelde teler op basis van de |
quantité de fibres, visées au point 1°, qu'il a fait transformer par | hoeveelheid vezels, vermeld in 1°, die hij onder contract voor |
un premier transformateur agréé sous un contrat de transformation à | loonverwerking door een erkende eerste verwerker heeft laten verwerken |
façon et dont il est en mesure de prouver la commercialisation. | en waarvoor hij kan bewijzen dat ze in de handel zijn gebracht. |
§ 2. Conformément à l'article 92, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° | § 2. Overeenkomstig artikel 92, lid 1, van Verordening (EG) nr. |
1234/2007 et aux articles 63 et 64 et à l'annexe XI, 2, b), du | 1234/2007 en artikel 63 en 64 en de bijlage XI, 2, b), van Verordening |
Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil, une aide à la transformation est | (EG) nr. 73/2009 van de Raad wordt tot en met het verkoopseizoen |
accordée jusqu'à la campagne de commercialisation 2011-2012 incluse pour : | 2011-2012 verwerkingssteun verleend voor : |
1° les fibres longues de lin; | 1° lange vlasvezels; |
2° les fibres courtes de lin et les fibres de chanvre contenant au | 2° korte vlasvezels en voor hennepvezels met maximaal 7,5 % |
maximum 7,5 % d'impuretés et d'anas. | onzuiverheden en lemen. |
§ 3. Conformément à l'article 92, alinéa 1er, du Règlement (CE) n° | § 3. Het betaalorgaan verleent overeenkomstig artikel 92, lid 1, van |
1234/2007, l'organisme payeur accorde annuellement également une aide | Verordening (EG) nr. 1234/2007 jaarlijks ook steun voor het verwerken |
pour la transformation de pailles en fibres courtes de lin et de | |
chanvre, contenant au maximum 15 % d'impuretés et d'anas pour le lin | van stro tot korte vlasvezels en hennepvezels, met maximaal 15 % |
et au maximum 25 % d'impuretés et d'anas pour le chanvre. | onzuiverheden en lemen voor vlas en maximaal 25 % onzuiverheden en |
Afin d'être éligible à cette aide, le premier transformateur agréé ou | lemen voor hennep. Om voor die steun in aanmerking te komen, geeft de erkende eerste |
le cultivateur assimilé à un transformateur indique le pourcentage | verwerker of de met een verwerker gelijkgestelde teler het |
d'impuretés. Le nettoyeur subdivise les fibres courtes de lin | onzuiverheidpercentage op. De schoner deelt de opgeschoonde korte |
nettoyées en deux classes d'impureté, à savoir : | vlasvezel in in twee onzuiverheidklassen, namelijk : |
1° au maximum 7,5 % d'impuretés; | 1° ten hoogste 7,5 % onzuiverheden; |
2° entre 7,6 et 15 % d'impuretés. | 2° tussen 7,6 en 15 % onzuiverheden. |
Immédiatement après le nettoyage, le premier transformateur agréé | De erkende eerste verwerker meldt onmiddellijk na het schonen per fax |
communique la quantité de fibres courtes de lin nettoyées des lots | of per e-mail aan het betaalorgaan de hoeveelheid opgeschoonde korte |
récemment nettoyés par classe d'impureté à l'organisme payeur par fax | vlasvezel per onzuiverheidklasse van de pas geschoonde partijen. Na de |
ou par e-mail. Après cette déclaration, les lots récemment nettoyés | |
sont stockés à l'exploitation de nettoyage pendant au moins 3 jours | melding blijven pas geschoonde partijen ten minste 3 werkdagen op het |
ouvrables en vue du contrôle. | schoningsbedrijf voor controle. |
Le Ministre fixe la méthode déterminant le pourcentage d'impuretés et | De minister stelt de methode vast voor de bepaling van het percentage |
d'anas dans les fibres courtes de lin et les fibres de chanvre. | onzuiverheden en lemen in korte vlasvezels en hennepvezels. |
§ 4. Le montant de l'aide à la transformation, visée aux paragraphes 1er | § 4. Het bedrag van de verwerkingssteun, vermeld in de paragraaf 1 tot |
à 3 inclus, est fixé à l'article 92 du Règlement (CE) n° 1234/2007. | en met 3, is vastgesteld in artikel 92 van Verordening (EG) nr. 1234/2007. |
Art. 4.§ 1er. Afin d'être éligible à l'aide, le premier |
Art. 4.§ 1. Om voor steun in aanmerking te komen, dient de erkende |
transformateur agréé ou le cultivateur assimilé à un transformateur | |
introduit une demande d'aide auprès de l'organisme payeur, au plus | eerste verwerker of de met een verwerker gelijkgestelde teler |
tard le 20 septembre après le début de la campagne de commercialisation concernée. Le demandeur demande une aide pour les fibres longues de lin et les fibres courtes de lin qui seront produites avant le 1er mai suivant la campagne de commercialisation concernée à partir des pailles de la campagne de commercialisation concernée récoltées en Belgique. Lorsqu'un premier transformateur agréé ou un cultivateur assimilé à un transformateur veut être éligible à l'aide pour du lin et pour du chanvre, il introduit des demandes séparées pour le lin et pour le chanvre. La demande d'aide contient au moins les données, visées au point 1er | uiterlijk op 20 september na het begin van het betrokken verkoopseizoen een steunaanvraag in bij het betaalorgaan. De aanvrager vraagt steun aan voor de lange vlasvezels en de korte vlasvezels die voor 1 mei volgend op het betrokken verkoopseizoen zullen geproduceerd worden uit het stro van het betrokken verkoopseizoen dat geoogst is in België. Als een erkende eerste verwerker of een met een verwerker gelijkgestelde teler in aanmerking wil komen voor steun voor vlas en voor hennep, dient hij afzonderlijke steunaanvragen voor vlas en voor hennep in. De steunaanvraag bevat minstens de gegevens, vermeld in punt 1 van |
de l'annexe 2 jointe au présent arrêté. La liste des contrats d'achat | bijlage 2 bij dit besluit. Bij de steunaanvraag is afzonderlijk voor |
et de vente, les engagements de transformation et les contrats de | vlas en voor vezelhennep de lijst gevoegd van de aankoopcontracten en |
verkoopcontracten, verwerkingsverbintenissen en de contracten voor | |
transformation à façon, visés à l'article 5 du Règlement (CE) n° | loonverwerking, vermeld in artikel 5 van Verordening (EG) nr. |
507/2008, sont ajoutés séparément pour le lin et le chanvre à la | |
demande d'aide pour la campagne de commercialisation à laquelle la | 507/2008, voor het verkoopseizoen waarop de aanvraag betrekking heeft. |
demande a trait. Les contrats d'achat et de vente, les engagements de | De aankoopcontracten en verkoopcontracten, verwerkingsverbintenissen |
transformation et les contrats de transformation à façon sont | |
introduits auprès de l'organisme payeur, au plus tard le 15 septembre | en de contracten voor loonverwerking worden uiterlijk op 15 september |
suivant le début de la campagne de commercialisation concernée. | na het begin van het betrokken verkoopseizoen bij het betaalorgaan ingediend. |
Le demandeur s'engage à faire la déclaration de la | De aanvrager verbindt zich ertoe de aangifte van de |
comptabilité-matière, visée à l'article 6, alinéa 2, du Règlement (CE) | voorraadboekhouding, vermeld in artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) |
n° 507/2008 dans le délai prescrit, avec mention des quantités de | nr. 507/2008, binnen de voorgeschreven termijn te doen met de |
fibres longues de lin et des fibres courtes de lin. Cette déclaration | vermelding van de hoeveelheden lange vlasvezels en korte vlasvezels. |
de la comptabilité-matière fait partie intégrante de la demande d'aide | Die aangifte van de voorraadboekhouding maakt integraal deel uit van |
et contient au moins les données, visées au point 2 de l'annexe 2 | de steunaanvraag en bevat minstens de gegevens, vermeld in punt 2 van |
jointe au présent arrêté. La comptabilité-matière est introduite par | bijlage 2 bij dit besluit. De voorraadboekhouding wordt ingediend per |
période de transformation. | verwerkingsperiode. |
§ 2. Le demandeur déclare que les données de la comptabilité-matière, | § 2. De aanvrager verklaart dat de gegevens van de |
visée au paragraphe 1er, alinéas 3 et 4, sont correctes et y joint une | voorraadboekhouding, vermeld in paragraaf 1, lid 3 en 4, correct zijn |
copie des registres journaliers. Les registres journaliers contiennent | en voegt een afschrift van de dagregisters toe. De dagregisters |
au moins les données, visées au point 3 de l'annexe 2 jointe au | bevatten minstens de gegevens, vermeld in punt 3 van bijlage 2 bij dit |
présent arrêté. Lorsque le premier transformateur souhaite recevoir un | |
acompte de 80 % de l'aide, il y joint une copie de la garantie | besluit. Als de erkende eerste verwerker een voorschot van 80 % van de |
steun wil ontvangen, dan voegt hij een afschrift van de gestelde | |
constituée, telle que définie à l'article 7, alinéa 1er, du présent | zekerheid toe zoals bepaald in artikel 7, lid 1, van dit besluit. |
arrêté. Le premier transformateur agréé communique à l'organisme payeur les | De erkende eerste verwerker deelt aan het betaalorgaan de |
principaux objectifs d'utilisation auxquels sont destinés les fibres | belangrijkste gebruiksdoeleinden mee waarvoor de verkregen vezels en |
et les autres produits obtenus. Il introduit cette communication, avec | andere producten zijn bestemd. Hij dient die mededeling in, samen met |
la comptabilité-matière, avant la date, visée à l'article 6, alinéa 3, | de voorraadboekhouding, voor de datum, vermeld in artikel 6, lid 3, |
du Règlement (CE) n° 507/2008. | van Verordening (EG) nr. 507/2008. |
§ 3. Le cultivateur assimilé à un transformateur présente, avec la | § 3. De met een verwerker gelijkgestelde teler legt samen met de |
comptabilité-matière, les documents visés à l'article 6, alinéa 2, | voorraadboekhouding de documenten, vermeld in artikel 6, lid 2, tweede |
paragraphe deux, du Règlement (CE) n° 507/2008, prouvant que les | alinea, van Verordening (EG) nr. 507/2008, voor die bewijzen dat de |
fibres ont été commercialisées, ainsi qu'un certificat du premier | vezels in de handel zijn gebracht, en een certificaat van de erkende |
transformateur agréé qui a transformé les pailles. | eerste verwerker die het stro heeft verwerkt. |
Dans le certificat, visé à l'alinéa premier, le premier transformateur | In het certificaat, vermeld in het eerste lid, verklaart de erkende |
agréé déclare qu'il a transformé ou a fait transformer les quantités | eerste verwerker dat hij voor rekening van de met een verwerker |
indiquées pour le compte d'un cultivateur assimilé à un transformateur | gelijkgestelde teler waarmee hij een contract voor loonverwerking |
avec lequel il a conclu un contrat de transformation à façon et que | heeft afgesloten, de opgegeven hoeveelheden heeft verwerkt of heeft |
les quantités et types de fibres indiqués en sont obtenus. Le | laten verwerken en dat hieruit de opgegeven hoeveelheden en typen |
certificat, visé à l'alinéa premier, contient au moins les données, | vezels verkregen zijn. Het certificaat, vermeld in het eerste lid, |
visées au point 4 de l'annexe 2 jointe au présent arrêté. Le | bevat ten minste de gegevens, vermeld in punt 4 van bijlage 2 bij dit |
certificat est daté et signé par le premier transformateur agréé. | besluit. Het certificaat is gedagtekend en ondertekend door de erkende |
§ 4. Le premier transformateur agréé ou le cultivateur assimilé à un | eerste verwerker. § 4. De erkende eerste verwerker of de met een verwerker |
transformateur introduit la demande d'aide dûment complétée et signée | gelijkgestelde teler dient de steunaanvraag volledig ingevuld en |
par voie de lettre recommandée auprès de l'organisme payeur et y | ondertekend in met een aangetekende brief bij het betaalorgaan en |
ajoute toutes les pièces justificatives requises. | voegt daarbij alle vereiste bewijsstukken. |
L'organisme payeur met des formulaires et des modèles des documents, | Het betaalorgaan stelt formulieren en modellen van de documenten, |
visés aux paragraphes 1er, 2 et 3, à disposition du demandeur. | vermeld in paragrafen 1, 2, en 3, ter beschikking van de aanvrager. |
Art. 5.§ 1er. L'intention de recourir au nettoyage à façon de fibres |
Art. 5.§ 1. Het voornemen tot loonschonen van korte vezel, vermeld in |
courtes, visées à l'article 3, alinéa 4, du Règlement (CE) n° | artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 507/2008, wordt aan het |
507/2008, est communiquée à l'organisme payeur par le biais du contrat | betaalorgaan bekendgemaakt door middel van het contract voor schoning |
de nettoyage de fibres courtes de lin ou de l'engagement de | |
transformation de nettoyage de fibres courtes de lin. Ces contrats ou | van korte vlasvezel of de verwerkingsverbintenis voor schoning van |
engagements de transformation sont introduits auprès de l'organisme | korte vlasvezel. Deze contracten of verwerkingsverbintenissen worden |
payeur, au plus tard le 31 janvier après le début de la campagne de | uiterlijk op 31 januari na het begin van het betrokken verkoopseizoen |
commercialisation concernée. | bij het betaalorgaan ingediend. |
§ 2. Le contrat de nettoyage de fibres courtes de lin contient au | § 2. Het contract voor schoning van korte vlasvezel bevat ten minste |
moins les données suivantes : | de volgende gegevens : |
1° le nom et le prénom ou le nom de la firme; | 1° de naam en voornaam of de firmanaam; |
2° l'adresse; | 2° het adres; |
3° le numéro d'agriculteur; | 3° het landbouwernummer; |
4° le numéro d'agrément du premier transformateur agréé; | 4° het erkenningsnummer van de erkende eerste verwerker; |
5° le nom et le prénom ou le nom de la firme, l'adresse, l'adresse de | 5° de naam en voornaam of de firmanaam, het adres, het adres van de |
l'exploitation de transformation; | verwerkingsinrichting; |
6° le numéro d'agrément du nettoyeur de fibres courtes de lin. | 6° het erkenningsnummer van de schoner van korte vlasvezel. |
Le premier transformateur agréé communique les données suivantes : | De erkende eerste verwerker geeft volgende gegevens op : |
1° la date de la fin du nettoyage du lot concerné, avec mention des | 1° de datum van het einde van de schoning van het betrokken lot, met |
numéros de dossier; | vermelding van de dossiernummers; |
2° le poids du lot nettoyé; | 2° het gewicht van het geschoonde lot; |
3° la classe du % d'impuretés (0-7,5 % ou 7,6 -15 %); | 3° de klasse van % onzuiverheid (0-7,5 % of 7,6-15 %); |
4° le nom du nettoyeur; | 4° de naam van de schoner; |
5° le lieu de stockage. | 5° de plaats van opslag. |
Le nettoyeur de fibres courtes de lin s'engage : | De schoner van korte vlasvezel verbindt zich ertoe : |
1° à assurer le stockage séparé, par contrat de nettoyage à façon, des | 1° te zorgen voor een gescheiden bewaring, per contract voor |
fibres courtes de lin nettoyées et non nettoyées; | loonschoning, van de geschoonde en niet-geschoonde korte vlasvezels; |
2° à tenir une comptabilité-matière quotidienne, séparément pour | 2° een dagelijkse voorraadboekhouding bij te houden waarin, |
chaque contrat de nettoyage à façon, où il est tenu registre des | afzonderlijk voor elk contract voor loonschoning, aantekening wordt |
quantités d'entrées de fibres courtes de lin non nettoyées et des | gehouden van de binnengekomen hoeveelheden niet-geschoonde korte |
quantités obtenues de fibres courtes de lin nettoyées, ainsi que de | vlasvezels en de verkregen hoeveelheden geschoonde korte vlasvezels, |
leurs quantités respectives en stock; | alsmede hun respectievelijke hoeveelheden in voorraad; |
3° en vue de contrôles, à garder les pièces justificatives prescrites | 3° met het oog op controles, de door het betaalorgaan voorgeschreven |
par l'organisme payeur et à coopérer à tout contrôle par l'organisme | bewijsstukken te bewaren en medewerking te verlenen aan elke controle |
de contrôle dans le cadre du Règlement (CE) n° 507/2008 et de | door het controleorgaan in het kader van de Verordening (EG) nr. |
respecter la disposition de l'article 3, alinéa 3, paragraphe trois, | 507/2008 en het bepaalde in artikel 3, lid 3, derde alinea, eerste zin |
première phrase, du présent arrêté. Le contrat de nettoyage à façon de | van dit besluit na te leven. Het contract voor loonschoning van korte |
fibres courtes de lin comporte la date et la signature des deux parties. | vlasvezel vermeldt de datum en de handtekening van beide partijen. |
§ 3. L'engagement de transformation contient au moins les données suivantes : | § 3. De verwerkingsverbintenis bevat ten minste de volgende gegevens : |
1° le nom et le prénom; | 1° de naam en voornaam; |
2° le nom de la firme; | 2° de firmanaam; |
3° l'adresse; | 3° het adres; |
4° le numéro d'agriculteur; | 4° het landbouwernummer; |
5° le numéro d'agrément du premier transformateur agréé. | 5° het erkenningsnummer van de erkende eerste verwerker. |
Le premier transformateur agréé s'engage à respecter les obligations, | De erkende eerste verwerker verbindt zich tot de verplichtingen, |
visées au paragraphe 2, s'appliquant au premier transformateur et au | vermeld in paragraaf 2, die gelden voor de eerste verwerker en voor de |
nettoyeur. | schoner. |
§ 4. L'organisme payeur met des formulaires pour le contrat et | § 4. Het betaalorgaan stelt formulieren voor het contract en de |
l'engagement de transformation de nettoyage de fibres courtes de lin à | verwerkingsverbintenis voor schoning van korte vlasvezel ter |
disposition. | beschikking. |
L'organisme payeur autorise le nettoyage de fibres courtes de lin | Het betaalorgaan verleent de toestemming tot schonen van de korte |
conformément à l'article 3, alinéa 4, du Règlement (CE) n° 507/2008. | vlasvezel in overeenstemming met artikel 3, lid 4, van Verordening |
Art. 6.Le premier transformateur agréé qui veut, après le 1er janvier |
(EG) nr. 507/2008. Art. 6.Als de erkende eerste verwerker na 1 januari van het |
de la campagne de commercialisation en question, céder le contrat | verkoopseizoen in kwestie het aankoop-verkoopcontract of het contract |
d'achat-vente ou le contrat de transformation à façon à un autre | voor loonverwerking aan een andere erkende eerste verwerker wil |
premier transformateur agréé, est tenu de demander l'autorisation | overdragen, vraagt hij daarvoor vooraf toestemming aan bij het |
préalable à l'organisme payeur. L'organisme payeur donne cette | betaalorgaan. Het betaalorgaan verleent die toestemming overeenkomstig |
autorisation conformément au Règlement (CE) n° 507/2008. | Verordening (EG) nr. 507/2008. |
Art. 7.Lorsqu'un premier transformateur agréé ou un cultivateur |
Art. 7.Als de erkende eerste verwerker of de met een verwerker |
assimilé à un transformateur demande un acompte de l'aide lors de | gelijkgestelde teler bij het indienen van zijn voorraadboekhouding |
l'introduction de sa comptabilité-matière, l'organisme payeur peut lui | daarom verzoekt, kan het betaalorgaan een voorschot op de steun |
payer cet acompte, à condition qu'une garantie soit constituée auprès | uitbetalen, op voorwaarde dat bij het betaalorgaan een zekerheid is |
de l'organisme payeur et que les dispositions de l'article 10 du | gesteld en dat voldaan is aan de bepalingen van artikel 10 van |
Règlement (CE) n° 507/2008 soient remplies. | Verordening (EG) nr. 507/2008. |
L'organisme payeur libère la garantie, visée à l'alinéa premier, | Het betaalorgaan geeft de zekerheid, vermeld in het eerste lid, vrij |
conformément à l'article 10, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 507/2008. | overeenkomstig artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 507/2008. |
Art. 8.Le Ministre peut fixer le format des formulaires visés aux |
Art. 8.De minister kan het formaat van de formulieren vermeld in |
articles 2, 3, 4, 5 et 6. | artikelen 2, 3, 4, 5 en 6 vaststellen. |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement flamand du 23 janvier 2004 instaurant |
Art. 9.Het besluit van de Vlaamse Regering van 23 januari 2004 tot |
un régime d'aides pour les premiers transformateurs agréés dans le | instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers in |
secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres est abrogé; | de sector vezelvlas en vezelhennep wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Brussel, 10 september 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re : contenu de la demande d'agrément, visée à l'article 2. | Bijlage 1 : inhoud van de erkenningsaanvraag, vermeld in artikel 2. |
La demande d'agrément, visée à l'article 2, contient au moins les | De erkenningsaanvraag, vermeld in artikel 2, bevat minstens de |
données suivantes : | volgende gegevens : |
1° les données d'identification du demandeur : | 1° de identificatiegegevens van de aanvrager : |
a) nom et prénom du demandeur. Lorsque le demandeur est une personne | a) naam en voornaam van de aanvrager. Als de aanvrager een |
morale, la demande doit mentionner le nom du demandeur et le nom de la | rechtspersoon is, dan dient de aanvraag de naam van de aanvrager te |
personne qui représente la personne morale; | vermelden en de naam van de persoon die de rechtspersoon |
vertegenwoordigt; | |
b) adresse; | b) adres; |
c) numéro de téléphone et numéro de fax; | c) telefoonnummer en faxnummer; |
d) numéro T.V.A. et numéro d'entreprise dans la mesure où le demandeur | d) btw-nummer en ondernemingsnummer voor zover de aanvrager daarover |
en dispose. | beschikt. |
2° la mention des types de lin textile pour lesquels l'agrément est | 2° de vermelding voor welke soorten vezelvlas de erkenning wordt |
demandé, à savoir les fibres longues de lin, fibres courtes de lin ou les deux. | aangevraagd, namelijk lange vezel, korte vezel of beide. |
3° données supplémentaires : | 3° bijkomende gegevens : |
a) lieux de transformation : | a) verwerkingsplaatsen : |
1) nom de l'entreprise assurant la transformation; | 1) naam van het bedrijf dat instaat voor de verwerking; |
2) adresse de l'entreprise assurant la transformation; | 2) adres van het bedrijf dat instaat voor de verwerking; |
3) données de contact; | 3) contactgegevens; |
4) adresse du lieu de transformation; | 4) adres van de verwerkingsplaats; |
b) liste des produits issus de la transformation du lin en paille à | b) lijst van de uit de verwerking van strovlas op het bedrijf |
l'entreprise (subdivisés en lin en paille, fibres longues, lin brisé, | voortkomende producten (opgesplitst in strovlas, lange vezel, |
lin peigné, étoupes brutes ou fibres courtes brutes et étoupes | breekvlas, gehekeld vlas, bruto klodden of bruto korte vezel en |
traitées ou fibres courtes nettoyées, graine de lin, anas, balles de | bewerkte klodden of geschoonde korte vezel, lijnzaad, lemen, kaf, |
lin, déchets de l'égrugeoir, poussières et autres déchets, autres), la | repelafval, stof en ander afval, andere), de hoeveelheid strovlas die |
quantité de lin en paille requise par 100 kg de produits ainsi que la | nodig is per 100 kg product evenals de opslagcapaciteit in ton voor |
capacité de stockage en tonnes de ces produits; | die producten; |
c) capacité de l'entreprise : | c) bedrijfscapaciteit : |
1) quantité maximale de lin en paille pouvant être transformé, | 1) maximale hoeveelheid strovlas die kan verwerkt worden, uitgedrukt |
exprimée en kg/heure et kg/an; | in kg/uur en kg/jaar; |
2) quantité maximale de fibres longues et courtes de lin pouvant être | 2) maximale hoeveelheid lange en korte vlasvezel die kan verkregen |
obtenus, exprimée en kg/heure et kg/an; | worden, uitgedrukt in kg/uur en kg/jaar; |
3) consommation d'électricité en kilowattheure par an; | 3) elektriciteitsverbruik in kilowattuur per jaar; |
d) matériel de transformation : | d) verwerkingsmateriaal : |
1) description de la machine, avec mention du type et des | 1) beschrijving van de machine met vermelding van het type en de |
caractéristiques essentielles; | essentiële kenmerken; |
2) pour les broyeuses de lin, la capacité maximale de lin en paille | 2) voor zwingelturbines de maximale hoeveelheid strovlas die kan |
pouvant être transformé par machine, exprimée en tonnes/heure et tonnes/an; e) plan de l'exploitation où les installations pour le stockage de la paille, la transformation et le stockage des produits transformées sont indiquées, pour autant que l'organisme payeur ne dispose pas encore d'un plan actuel, joint par le demandeur à une demande d'agrément antérieure. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010 instaurant un régime d'aides pour les premiers transformateurs agréés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres, | verwerkt worden per machine, uitgedrukt in ton/uur en ton/jaar; e) plattegrond van de inrichting waarop de inrichtingen voor stro-opslag, verwerking en opslag van verwerkte producten zijn aangegeven, voor zover het betaalorgaan nog niet beschikt over een actuele plattegrond die door de aanvrager is meegestuurd met een vorige erkenningsaanvraag. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 tot instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers in de sector vezelvlas en vezelhennep, |
Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Brussel, 10 september 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2. contenu de la demande d'aide et documents supplémentaires, | Bijlage 2. inhoud van de steunaanvraag en de bijkomende documenten, |
visés à l'article 4. | vermeld in artikel 4. |
1. La demande d'aide, visée à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, contient | 1. De steunaanvraag, vermeld in artikel 4, § 1, lid 1, bevat ten |
au moins les données suivantes : | minste volgende gegevens : |
1° les données d'identification du demandeur : | 1° de identificatiegegevens van de aanvrager : |
a) nom et prénom du demandeur. Lorsque le demandeur est une personne | a) naam en voornaam van de aanvrager. Als de aanvrager een |
morale, la demande doit mentionner le nom du demandeur et le nom de la | rechtspersoon is, dan dient de aanvraag de naam van de aanvrager te |
personne qui représente la personne morale; | vermelden en de naam van de persoon die de rechtspersoon |
vertegenwoordigt; | |
b) adresse; | b) adres; |
c) le numéro d'agriculteur; | c) het landbouwernummer; |
d) le numéro d'agrément du premier transformateur agréé ou du | d) het erkenningsnummer van de erkende eerste verwerker of de met een |
cultivateur assimilé à un transformateur; | verwerker gelijkgestelde teler; |
e) la superficie totale de lin ou de chanvre textile, à laquelle ont | e) de totale oppervlakte vlas of vezelhennep, waarop de |
trait les contrats d'achat-vente, les engagements de transformation et | aankoopverkoopcontracten, de verwerkingsverbintenissen en de |
les contrats de transformation à façon; | contracten voor loonverwerking betrekking hebben; |
f) la date et la signature du demandeur. | f) de datum en de handtekening van de aanvrager. |
2° la liste pour cette campagne de commercialisation, séparément pour | 2° de lijst voor dat verkoopseizoen, afzonderlijk voor vlas en voor |
le lin et le chanvre textile, des contrats d'achat-vente, des | vezelhennep, van de aankoop-verkoopcontracten, |
engagements de transformation et des contrats de transformation à | verwerkingsverbintenissen en de contracten voor loonverwerking, |
façon, visés à l'article 4, § 1er, alinéa 3. Chacune de ces listes | vermeld in artikel 4, § 1, lid 3. In elk van die lijsten zijn volgende |
reprend au moins les données suivantes : | gegevens opgenomen : |
a) le numéro de dossier de la demande unique; | a) het dossiernummer van de verzamelaanvraag; |
b) nom de l'agriculteur; | b) naam van de landbouwer; |
c) le type de contrat; | c) het type contract; |
d) la superficie des parcelles en question; | d) de oppervlakte van de percelen in kwestie; |
e) date, nom et signature du demandeur. | e) datum, naam en handtekening van de aanvrager. |
2. La comptabilité-matière, visée à l'article 4, § 1er, alinéa 4, | 2. De voorraadboekhouding, vermeld in artikel 4, § 1, lid 4, bevat ten |
contient au moins les données suivantes : | minste de volgende gegevens : |
a) le nom de la firme et le numéro d'agrément du premier | a) de firmanaam en het erkenningsnummer van de erkende eerste |
transformateur agréé; | verwerker; |
b) la période sur laquelle portent les données; | b) de periode waarop de gegevens betrekking hebben; |
c) la quantité totale de lin en paille entrée; | c) de totale hoeveelheid binnengebracht strovlas; |
d) les quantités produites de fibres longues et courtes de lin pour | d) de geproduceerde hoeveelheden lange en korte vlasvezels waarvoor |
lesquelles une aide est demandée et pour lesquelles aucune aide n'est demandée; | steun wordt aangevraagd en waarvoor geen steun wordt aangevraagd; |
e) les stocks de lin en paille, de fibres longues et courtes à la fin | e) de voorraden strovlas, lange en korte vezel op het einde van de |
de la période de transformation. | verwerkingsperiode. |
3. Les registres journaliers, visés à l'article 4, § 2, comprennent : | 3. De dagregisters, vermeld in artikel 4, § 2, omvatten : |
1° les registres journaliers du premier transformateur agréé de lin en | 1° het dagregister voor de erkende eerste verwerker voor |
paille belge bénéficiant d'aide. Ces registres journaliers mentionnent | steungerechtigd Belgisch strovlas. Dat dagregister vermeldt de |
le nom de la firme et le numéro d'agrément et comprennent par jour et | firmanaam en het erkenningsnummer en bevat per dag en per |
par numéro de dossier de la demande unique au moins les données suivantes : | dossiernummer van de verzamelaanvraag minstens volgende gegevens : |
a) le numéro de la facture ou du bon de livraison; | a) het nummer van de factuur of de leveringsbon; |
b la quantité (en tonnes) de lin en paille entrée dans l'entreprise, | b) de hoeveelheid (in ton) strovlas aangevoerd op het bedrijf, |
transformée ou détruite et en stock ainsi que la quantité (en kg) de | verwerkt of vernietigd en in voorraad en de hoeveelheid (in kg) lange |
fibres longues et de fibres courtes brutes de lin produites, sorties | en bruto korte vlasvezel geproduceerd, afgevoerd of verkocht en in |
ou vendues et en stock. | voorraad. |
2° les registres journaliers du cultivateur assimilé à un | |
transformateur de lin en paille belge bénéficiant d'aide. Ces | 2° het dagregister voor de met een verwerker gelijkgestelde teler voor |
registres journaliers mentionnent le nom ou le nom de la firme et le | steungerechtigd Belgisch strovlas. Dat dagregister vermeldt de naam of |
numéro d'agriculteur et comprennent par jour et par numéro de dossier | firmanaam en het landbouwernummer en bevat per dag en per |
de la demande unique au moins les données suivantes : | dossiernummer van de verzamelaanvraag minstens volgende gegevens : |
a) le numéro de la facture ou du bon de livraison; | a) het nummer van de factuur of de leveringsbon; |
b) la quantité (en tonnes) de lin en paille entrée dans l'entreprise, | b) de hoeveelheid (in ton) strovlas aangevoerd op het bedrijf, |
fournie pour transformation ou détruite ainsi que la quantité (en kg) | geleverd voor verwerking of vernietigd en de hoeveelheid (in kg) lange |
de fibres longues et courtes de lin reçue après transformation et | en korte vlasvezel ontvangen na verwerking en verkocht en de naam van |
vendue et le nom du premier transformateur agréé ou du vendeur. | de erkende eerste verwerker of koper. |
3° les registres journaliers du premier transformateur agréé de lin en | 3° het dagregister voor de erkende eerste verwerker voor niet |
paille ne bénéficiant pas d'aide. Ces registres journaliers | steungerechtigd strovlas. Dat dagregister vermeldt de firmanaam en het |
mentionnent le nom de la firme et le numéro d'agrément et comprennent | erkenningsnummer en bevat per dag en per dossiernummer van de |
par jour et par numéro de dossier de la demande unique, numéro du bon | verzamelaanvraag, nummer van de leveringsbon of van de factuur |
de livraison ou de la facture au moins les données suivantes : | minstens volgende gegevens : |
a) le numéro de la facture ou du bon de livraison; | a) het nummer van de factuur of de leveringsbon; |
b) la quantité (en tonnes) de lin en paille entrée dans l'entreprise, | b) de hoeveelheid (in ton) strovlas aangevoerd op het bedrijf, |
transformée ou détruite et en stock ainsi que la quantité (en kg) de | verwerkt of vernietigd en in voorraad en de hoeveelheid (in kg) lange |
fibres longues et de fibres courtes brutes de lin produites ou | en bruto korte vlasvezel verwerkt of aangevoerd, afgevoerd of verkocht |
entrées, sorties ou vendues et en stock. | en in voorraad. |
4° les registres journaliers du premier transformateur agréé de fibres | 4° het dagregister voor de erkende eerste verwerker voor korte vezel |
courtes provenant de lin en paille belge bénéficiant d'aide. Ces | afkomstig van steungerechtigd Belgisch strovlas. Dat dagregister |
registres journaliers mentionnent le nom de la firme et le numéro | vermeldt de firmanaam en het erkenningsnummer en bevat per dag en per |
d'agrément et comprennent par jour et par numéro de dossier de la | dossiernummer van de verzamelaanvraag minstens volgende gegevens : |
demande unique au moins les données suivantes : | |
a) le numéro de la facture ou du bon de livraison; | a) het nummer van de factuur of de leveringsbon; |
b) la quantité (en kg) de fibres courtes brutes de lin sorties pour | b) de hoeveelheid (in kg) voor schoning afgevoerde bruto korte |
nettoyage et mentionne la quantité (en kg) de fibres courtes nettes | vlasvezel en de hoeveelheid (in kg) netto korte vezel vermeld die |
résultant du nettoyage, notamment : | daaruit voortkomt na schoning, meerbepaald : |
1) le stock initial, | 1) de beginvoorraad, |
2) la quantité entrée, | 2) de aangevoerde hoeveelheid, |
3) la quantité sortie ou vendue, | 3) de afgevoerde of verkochte hoeveelheid, |
4) le stock final, | 4) de eindvoorraad, |
5) nom de l'exploitation de nettoyage. | 5) naam van het schoningsbedrijf. |
5° les registres journaliers du nettoyeur de fibres courtes de lin | 5° het dagregister voor de schoner van korte vlasvezel afkomstig van |
provenant de lin en paille belge bénéficiant d'aide. Ces registres | steungerechtigd Belgisch strovlas. Dat dagregister vermeldt de |
journaliers mentionnent le nom de la firme et le numéro de contrat et | firmanaam en het contractnummer en bevat per dag en per dossiernummer |
comprennent par jour et par numéro de dossier de la demande unique au | van de verzamelaanvraag minstens volgende gegevens : |
moins les données suivantes : a) la quantité (en kg) du stock initial, la quantité entrée et | a) de hoeveelheid (in kg) beginvoorraad, de aangevoerde en verwerkte |
transformée de fibres courtes brutes de lin et le stock final. | hoeveelheid van de bruto korte vlasvezel en de eindvoorraad. |
b) la quantité (en kg) de fibres courtes nettes y résultant après | b) de hoeveelheid (in kg) netto korte vezel vermeld die daaruit |
nettoyage est mentionnée, notamment : | voortkomt na schoning, meerbepaald : |
1) le stock initial, | 1) de beginvoorraad, |
2) la quantité produite contenant 0-7,5 % d'impuretés ou 7,6 % -15 % | 2) de geproduceerde hoeveelheid met 0-7,5 % onzuiverheden of 7,6 % -15 |
d'impuretés, | % onzuiverheden, |
3) la quantité sortie, | 3) de afgevoerde hoeveelheid, |
4) le stock final, | 4) de eindvoorraad, |
5) le nom du donneur d'ordre. | 5) de naam van de opdrachtgever. |
4. Le certificat, visé à l'article 4, § 3, contient au moins les | 4. Het certificaat, vermeld in artikel 4, § 3, bevat ten minste de |
données suivantes : | volgende gegevens : |
1° les données d'identification du premier transformateur agréé : | 1° de identificatiegegevens van de erkende eerste verwerker : |
a) nom et prénom du demandeur. Lorsque le premier transformateur est | a) naam en voornaam van de aanvrager. Als de eerste verwerker een |
une personne morale, la demande doit mentionner le nom du premier | rechtspersoon is, dan dient de aanvraag de naam van de eerste |
transformateur et le nom de la personne qui représente la personne | verwerker te vermelden en de naam van de persoon die de rechtspersoon |
morale; | vertegenwoordigt; |
b) adresse; | b) adres; |
c) le numéro d'agriculteur et le numéro d'agrément du premier | c) het landbouwernummer en het erkenningsnummer van de erkende eerste |
transformateur agréé; | verwerker. |
2° les données d'identification du cultivateur assimilé à un | 2° de identificatiegegevens van de met een verwerker gelijkgestelde |
transformateur : | teler : |
a) nom et prénom du demandeur. Lorsque le premier transformateur est | a) naam en voornaam van de aanvrager. Als de eerste verwerker een |
une personne morale, la demande doit mentionner le nom du premier | rechtspersoon is, dan dient de aanvraag de naam van de eerste |
transformateur et le nom de la personne qui représente la personne | verwerker te vermelden en de naam van de persoon die de rechtspersoon |
morale; | vertegenwoordigt; |
b) adresse; | b) adres; |
c) le numéro d'agriculteur; | c) het landbouwernummer |
d) le numéro de dossier de la demande unique du cultivateur assimilé à | d) het dossiernummer van de verzamelaanvraag van de met een verwerker |
un transformateur. | gelijkgestelde teler. |
3° l'indication des quantités, visées à l'alinéa deux, notamment : | 3° de opgave van de hoeveelheden, vermeld in het tweede lid, meerbepaald : |
a) la quantité de lin en paille entrée et transformée, | a) de hoeveelheid aangevoerd en verwerkt strovlas, |
b) la quantité produite de fibres longues de paille, | b) de hoeveelheid geproduceerde lange vlasvezel, |
c) la quantité de fibres courtes de lin nettoyée contenant 0-7,5 % | c) de hoeveelheid geschoonde korte vlasvezel met 0-7,5 % onzuiverheden |
d'impuretés et contenant 7,6-15 % d'impuretés, | en met 7,6-15 % onzuiverheden, |
d) la quantité de fibres courtes brutes. | d) de hoeveelheid bruto korte vezel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2010 instaurant un régime d'aides pour les premiers transformateurs | van 10 september 2010 tot instelling van een steunregeling voor de |
agréés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres, | erkende eerste verwerkers in de sector vezelvlas en vezelhennep, |
Bruxelles, le 10 septembre 2010. | Brussel, 10 september 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |