Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 septembre 2002 relatif à l'octroi et la détermination du pécule de vacances du personnel communal et provincial | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 13 september 2002 betreffende de toekenning en de vaststelling van het vakantiegeld van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
10 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 10 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 13 septembre 2002 relatif à l'octroi et la | het besluit van de Vlaamse regering van 13 september 2002 betreffende |
détermination du pécule de vacances du personnel communal et | de toekenning en de vaststelling van het vakantiegeld van het |
provincial | gemeentepersoneel en het provinciepersoneel |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la nouvelle Loi communale, notamment l'article 148, modifié par le | Gelet op de Nieuwe Gemeentewet, inzonderheid op artikel 148, gewijzigd |
décret du 8 mai 2002; | bij het decreet van 8 mei 2002; |
Vu la loi provinciale, notamment l'article 71bis, deuxième alinéa, | Gelet op de Provinciewet, inzonderheid op artikel 71bis, tweede lid, |
inséré par le décret du 8 mai 2002; | ingevoegd bij het decreet van 8 mei 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 septembre 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 september 2002 |
l'octroi et la détermination du pécule de vacances du personnel | betreffende de toekenning en de vaststelling van het vakantiegeld van |
communal et provincial; | het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel; |
Vu le protocole n° 2003/17 du 12 mai 2003 et le protocole n° 2003/18 | Gelet op het protocol nr. 2003/17 van 12 mei 2003 en het protocol nr. |
du 17 septembre 2003 de la première section du Comité des services | 2003/18 van 17 september 2003 van de eerste afdeling van het comité |
publics provinciaux et locaux, sous-section Région flamande et | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, onderafdeling |
Communauté flamande; | Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 september 2003; |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par le fait que les | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
communes et provinces doivent intégrer les dépenses pour le pécule de | omstandigheid dat de gemeenten en provincies de uitgaven voor het |
vacances de leur personnel dans le budget et le planning pluriannuel | vakantiegeld van hun personeel moeten verwerken in de begroting en de |
de l'année 2004; | meerjarenplanning voor het jaar 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er octobre 2003, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 oktober 2003, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; | Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
septembre 2002 relatif à l'octroi et la détermination du pécule de | september 2002 betreffende de toekenning en de vaststelling van het |
vacances du personnel communal et provincial est remplacé par ce qui | vakantiegeld van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel, |
suit : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 3.§ 1er. Pour des prestations complètes qui sont effectuées |
« Art. 3.§ 1. Voor volledige prestaties die gedurende het hele |
pendant toute l'année de référence, le pécule de vacances de l'année | referentiejaar werden verricht, wordt het vakantiegeld voor het jaar |
2004 est calculé comme suit : | 2004 berekend als volgt : |
1° pour le membre du personnel qui, au 1er mars 2004, appartient au | 1° voor het personeelslid dat op 1 maart 2004 behoort tot niveau D of |
niveau D ou E : 92 % d'un douzième du traitement annuel, adapté selon | E : 92 % van één twaalfde van het jaarsalaris, aangepast volgens de |
le coefficient d'augmentation de l'indice qui s'applique au traitement | indexverhogingscoëfficiënt die van toepassing is op het salaris van de |
du mois de mars de l'année de vacances. Lorsque le membre du personnel | maand maart van het vakantiejaar. Als het personeelslid in de maand |
n'a pas reçu de traitement ou n'a reçu qu'un traitement partiel au | maart van het vakantiejaar geen of slechts een gedeeltelijk salaris |
cours du mois de mars de l'année de vacances, le pourcentage est | ontvangen heeft, dan wordt het percentage berekend op basis van het |
calculé sur la base du traitement que le membre du personnel aurait | salaris dat voor diezelfde maand betaald zou zijn geweest als het |
reçu pour ce mois s'il avait exercé sa fonction à temps plein; | personeelslid zijn ambt wel volledig had uitgeoefend; |
2° pour le membre du personnel qui, au 1er mars 2004, appartient au | 2° voor het personeelslid dat op 1 maart 2004 behoort tot niveau A, B |
niveau A, B ou C, le pécule de vacances se compose d'une partie | of C bestaat het vakantiegeld uit een forfaitair en een veranderlijk |
forfaitaire et d'une partie variable : | gedeelte : |
a) la partie forfaitaire : | a) het forfaitaire gedeelte : |
1) un montant de 930,16 euros est multiplié par une fraction dont le | 1) een bedrag van 930,16 euro wordt vermenigvuldigd met een breuk |
dénominateur est l'indice-santé du mois de janvier 2003 et le | waarvan de noemer gelijk is aan het gezondheidsindexcijfer van januari |
numérateur l'indice-santé du mois de janvier 2004. Le résultat est | 2003, en de teller aan het gezondheidsindexcijfer van januari 2004. |
établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. Le montant ainsi | Het resultaat wordt berekend tot op vier decimalen. Het aldus |
obtenu est arrondi à deux chiffres après la virgule; | verkregen bedrag wordt tot twee cijfers na de komma afgerond; |
2) au montant résultant du calcul fait au a) , 1), est ajouté un | 2) aan het bedrag, dat het resultaat is van de berekening in a) , 1), |
supplément de 300 euros; | wordt een toeslag van 300 euro toegevoegd; |
b) la partie variable : 1,1 pour cent du traitement annuel, adapté | b) het veranderlijke gedeelte : 1,1 percent van het jaarsalaris, |
selon le coefficient d'augmentation de l'indice qui s'applique au | aangepast volgens de indexverhogingscoëfficiënt die van toepassing is |
traitement du mois de mars de l'année de vacances. Lorsque le membre | op het salaris van de maand maart van het vakantiejaar. Als het |
du personnel n'a pas reçu de traitement ou n'a reçu qu'un traitement | personeelslid in de maand maart van het vakantiejaar geen of slechts |
partiel au cours du mois de mars de l'année de vacances, le | een gedeeltelijk salaris ontvangen heeft, dan wordt het percentage |
pourcentage est calculé sur la base du traitement que le membre du | berekend op basis van het salaris dat voor diezelfde maand betaald zou |
personnel aurait reçu pour ce mois s'il avait exercé sa fonction à | zijn geweest als het personeelslid zijn ambt wel volledig had |
temps plein. | uitgeoefend. |
§ 2. Pour des prestations complètes qui sont effectuées pendant toute | § 2. Voor volledige prestaties die gedurende het hele referentiejaar |
l'année de référence, le pécule de vacances de l'année 2005 est | werden verricht, wordt het vakantiegeld voor het jaar 2005 berekend |
calculé comme suit : | als volgt : |
1° pour le membre du personnel qui, au 1er mars 2005, appartient au | 1° voor het personeelslid dat op 1 maart 2005 behoort tot niveau C, D |
niveau C, D ou E : 92 % d'un douzième du traitement annuel, adapté | of E : 92 % van één twaalfde van het jaarsalaris, aangepast volgens de |
selon le coefficient d'augmentation de l'indice qui s'applique au | indexverhogingscoëfficiënt die van toepassing is op het salaris van de |
traitement du mois de mars de l'année de vacances. Lorsque le membre | maand maart van het vakantiejaar. Als het personeelslid in de maand |
du personnel n'a pas reçu de traitement ou n'a reçu qu'un traitement | maart van het vakantiejaar geen of slechts een gedeeltelijk salaris |
partiel au cours du mois de mars de l'année de vacances, le | ontvangen heeft, dan wordt het percentage berekend op basis van het |
pourcentage est calculé sur la base du traitement que le membre du | salaris dat voor diezelfde maand betaald zou zijn geweest als het |
personnel aurait reçu pour ce mois s'il avait exercé sa fonction à | personeelslid zijn ambt wel volledig had uitgeoefend; |
temps plein; 2° pour le membre du personnel qui, au 1er mars 2005, appartient au | 2° voor het personeelslid dat op 1 maart 2005 behoort tot niveau A of |
niveau A ou B, le pécule de vacances se compose d'une partie | B bestaat het vakantiegeld uit een forfaitair en een veranderlijk |
forfaitaire et d'une partie variable : | gedeelte : |
a) la partie forfaitaire : | a) het forfaitaire gedeelte : |
1) la partie forfaitaire, sans le supplément visé au § 1er, 2°, a) , | 1) het forfaitaire gedeelte, zonder de toeslag vermeld in § 1, 2°, a) |
2), octroyée pour l'année 2004, est multipliée par une fraction dont | , 2), toegekend voor het jaar 2004, wordt vermenigvuldigd met een |
le dénominateur est l'indice-santé du mois de janvier 2004 et le | breuk waarvan de noemer gelijk is aan het gezondheidsindexcijfer van |
numérateur l'indice-santé du mois de janvier 2005. Le résultat est | januari 2004, en de teller aan het gezondheidsindexcijfer van januari |
établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. Le montant ainsi | 2005. Het resultaat wordt berekend tot op vier decimalen. Het aldus |
obtenu est arrondi à deux chiffres après la virgule; | verkregen bedrag wordt tot twee cijfers na de komma afgerond; |
2) au montant résultant du calcul fait au § 2, 2°, a) , 1), est ajouté | 2) aan het bedrag, dat het resultaat is van de berekening in § 2, 2°, |
un supplément de 450 euros; | a) , 1) wordt een toeslag van 450 euro toegevoegd; |
b) la partie variable, telle que visée au § 1er, 2°, b) . | b) het veranderlijke gedeelte, zoals bepaald in § 1, 2°, b) . |
§ 3. La somme de la partie forfaitaire totale et la partie variable, | § 3. De som van het totale forfaitaire gedeelte en het veranderlijke |
gedeelte, zoals vermeld in § 1, 2°, en § 2, 2°, mag nooit meer | |
visées aux §§ 1er, 2° et 2, 2°, ne peut jamais dépasser 92 % d'un | bedragen dan 92 % van een twaalfde van een jaarsalaris, aangepast |
douzième du traitement annuel, adapté selon le coefficient | |
d'augmentation de l'indice qui s'applique au traitement du mois de | volgens de indexverhogingscoëfficiënt die van toepassing is op het |
mars de l'année de vacances. » | salaris van de maand maart van het vakantiejaar. » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.A partir de l'année 2006, le pécule de vacances du membre du |
« Art. 4.Vanaf het jaar 2006 bedraagt het vakantiegeld van het |
personnel pour des prestations complètes effectuées pendant toute | personeelslid voor volledige prestaties die gedurende het hele |
l'année de référence s'élève à 92 % d'un douzième du traitement | referentiejaar werden verricht, 92 % van een twaalfde van het |
annuel, adapté selon le coefficient d'augmentation de l'indice qui | jaarsalaris, aangepast volgens de indexverhogingscoëfficiënt die van |
s'applique au traitement du mois de mars de l'année de vacances. | toepassing is op het salaris van de maand maart van het vakantiejaar. |
Lorsque le membre du personnel n'a pas reçu de traitement ou n'a reçu | Als het personeelslid in de maand maart van het vakantiejaar geen of |
qu'un traitement partiel au cours du mois de mars de l'année de | slechts een gedeeltelijk salaris ontvangen heeft, dan wordt het |
vacances, le pourcentage cité au premier alinéa est calculé sur la | percentage vermeld in het eerste lid, berekend op basis van het |
base du traitement que le membre du personnel aurait reçu pour ce mois | salaris dat voor diezelfde maand betaald zou zijn geweest als het |
s'il avait exercé sa fonction à temps plein. » | personeelslid zijn ambt wel volledig had uitgeoefend. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant les Affaires interieures dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 octobre 2003. | Brussel, 10 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |