Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2022 relatif à une nouvelle classification des fonctions auprès des administrations locales et aux échelles de traitement adaptées en exécution du Sixième Accord Intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs à profit social/non marchand et l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2023 fixant les conditions minimales du statut du personnel des administrations locales et provinciales | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2022 over een nieuwe functieclassificatie bij lokale besturen en over aangepaste salarisschalen ter uitvoering van het Zesde Vlaams Intersectoraal akkoord van 30 maart 2021 voor de social/non-profitsectoren en het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023 tot vaststelling van de minimale voorwaarden van de rechtspositieregeling van het personeel van lokale en provinciale besturen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 10 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 8 juillet 2022 relatif à une nouvelle | het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2022 over een nieuwe |
classification des fonctions auprès des administrations locales et aux | functieclassificatie bij lokale besturen en over aangepaste |
échelles de traitement adaptées en exécution du Sixième Accord | salarisschalen ter uitvoering van het Zesde Vlaams Intersectoraal |
Intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs à profit | akkoord van 30 maart 2021 voor de social/non-profitsectoren en het |
social/non marchand et l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier | besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023 tot vaststelling |
2023 fixant les conditions minimales du statut du personnel des | van de minimale voorwaarden van de rechtspositieregeling van het |
administrations locales et provinciales | personeel van lokale en provinciale besturen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi provinciale du 30 avril 1836, article 71bis, alinéa 2, inséré | - de Provinciewet van 30 april 1836, artikel 71bis, tweede lid, |
par le décret du 8 mai 2002 ; | ingevoegd bij het decreet van 8 mei 2002; |
- la nouvelle loi communale du 24 juin 1988, article 148, alinéa 3, | - de Nieuwe Gemeentewet van 24 juni 1988, artikel 148, derde lid, |
inséré par le décret du 8 mai 2002 ; | ingevoegd bij het decreet van 8 mei 2002; |
- le décret provincial du 9 décembre 2005, article 100, § 3, et | - het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 100, § 3, en |
article 112, remplacés par le décret du 3 juin 2016 ; | artikel 112, vervangen bij het decreet van 3 juni 2016; |
- le décret du 22 décembre 2017 sur l'administration locale, article | - het decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, artikel |
184, § 3, article 195, article 488, § 1. | 184, § 3, artikel 195, artikel 488, § 1. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu son avis le 12 mai 2023. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 12 mei 2023. |
- la première section du Comité des services publics provinciaux et | - De eerste afdeling van het comité voor de provinciale en |
locaux, sous-section Région flamande et Communauté flamande, a conclu | plaatselijke overheidsdiensten, onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse |
le protocole n° 2023/04 le 21 août 2023. | Gemeenschap, heeft protocol nr. 2023/04 afgesloten op 21 augustus 2023. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 74.569/3 le 30 octobre 2023, en | - De Raad van State heeft advies 74.569/3 gegeven op 30 oktober 2023, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2022 relatif à une nouvelle classification des fonctions | 8 juli 2022 over een nieuwe functieclassificatie bij lokale besturen |
auprès des administrations locales et aux échelles de traitement | en over aangepaste salarisschalen ter uitvoering van het Zesde Vlaams |
adaptées en exécution du Sixième Accord Intersectoriel flamand du 30 | Intersectoraal akkoord van 30 maart 2021 voor de |
mars 2021 pour les secteurs à profit social/non marchand | social/non-profitsectoren |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
juillet 2022 relatif à une nouvelle classification des fonctions | juli 2022 over een nieuwe functieclassificatie bij lokale besturen en |
auprès des administrations locales et aux échelles de traitement | over aangepaste salarisschalen ter uitvoering van het Zesde Vlaams |
adaptées en exécution du Sixième Accord Intersectoriel flamand du 30 | Intersectoraal akkoord van 30 maart 2021 voor de |
mars 2021 pour les secteurs à profit social/non marchand, les modifications suivantes sont apportées | social/non-profitsectoren worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° arrêté du 20 janvier 2023 : l'arrêté du Gouvernement flamand du | "1° besluit van 20 januari 2023: het besluit van de Vlaamse Regering |
20 janvier 2023 fixant les conditions minimales du statut du personnel | van 20 januari 2023 tot vaststelling van de minimale voorwaarden van |
des administrations locales et provinciales ; » ; | de rechtspositieregeling van het personeel van lokale en provinciale besturen;"; |
2° le point 2° est abrogé ; | 2° punt 2° wordt opgeheven; |
3° le point 7° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 7° wordt vervangen door wat volgt: |
« 7° membres du personnel : les membres du personnel visés à l'article | "7° personeelsleden: de personeelsleden, vermeld in artikel 1, 13°, |
1er, 13°, de l'arrêté du 20 janvier 2023 ; ». | van het besluit van 20 januari 2023;". |
Art. 2.Dans les articles 2, 3, 4 et 5 du même arrêté, l'alinéa 3 est |
Art. 2.In artikel 2, 3, 4 en 5 van hetzelfde besluit wordt het derde |
remplacé par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt: |
« Le conseil détermine la classification des fonctions dans le statut | "De raad stelt de functieclassificatie vast in de |
juridique et peut, pour les membres du personnel visés aux alinéas 1er | rechtspositieregeling en kan voor de personeelsleden, vermeld in het |
et 2, fixer des dérogations conformément à l'article 2, § 1er, alinéa | eerste en het tweede lid, afwijkingen vaststellen in overeenstemming |
2, de l'arrêté du 20 janvier 2023. ». | met artikel 2, § 1, tweede lid, van het besluit van 20 januari 2023.". |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Le conseil détermine la classification des fonctions dans le statut | "De raad stelt de functieclassificatie vast in de |
juridique et peut, pour les membre du personnel visés aux alinéas 1er | rechtspositieregeling en kan voor de personeelsleden, vermeld in het |
et 2, fixer des dérogations conformément à l'article 2, § 1er, alinéa | eerste en het tweede lid, afwijkingen vaststellen in overeenstemming |
2, de l'arrêté du 20 janvier 2023. » | met artikel 2, § 1, tweede lid, van het besluit van 20 januari 2023.". |
Art. 4.A l'article 10, alinéa 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans la version néerlandaise, le mot « Vlaams » est remplacé par le mot « Vlaamse » ; 2° les mots « portant les conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et du receveur des centres publics d'action sociale » sont insérés entre la date « 7 décembre 2007 » et les mots « et à » ; 3° les mots « portant les conditions minimales pour le cadre organique et le régime de mandats du personnel des centres publics d'aide sociale et portant les conditions minimales pour certains aspects du statut de certains groupes du personnel des centres publics d'aide sociale » sont insérés entre la date « 12 novembre 2010 » et le mot « soit ». CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2023 fixant les conditions minimales du statut du personnel des administrations locales et provinciales |
Art. 4.In artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord "Vlaams" wordt vervangen door het woord "Vlaamse"; 2° tussen de datum "7 december 2007" en de woorden "en in" worden de woorden "houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn" ingevoegd; 3° tussen de datum "12 november 2010" en de zinsnede ", ofwel" worden de woorden "houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn" ingevoegd. HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2023 tot vaststelling van de minimale voorwaarden van de rechtspositieregeling van het personeel van lokale en provinciale besturen |
Art. 5.L'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Art. 5.Aan artikel 2, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering |
janvier 2023 fixant les conditions minimales du statut du personnel | van 20 januari 2023 tot vaststelling van de minimale voorwaarden van |
des administrations locales et provinciales est complété par un point | de rechtspositieregeling van het personeel van lokale en provinciale |
besturen wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: | |
6°, rédigé comme suit : | "6° de personen die tewerkgesteld worden met een |
« 6° les personnes employées par un contrat de travail « flexi-job » | flexi-jobarbeidsovereenkomst als vermeld in artikel 3, 4°, van de wet |
tel que visé à l'article 3, 4°, de la loi du 16 novembre 2015 portant | van 16 november 2015 houdende diverse bepalingen inzake sociale |
des dispositions diverses en matière sociale. ». | zaken.". |
Art. 6.A l'article 18, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase «, et des » est remplacé par le membre de phrase « , des » ; | 1° de zinsnede ", en van" wordt vervangen door de zinsnede ", van"; |
2° les mots « et des services publics fédéraux » sont insérés entre | 2° tussen de woorden "de Vlaamse overheid" en de woorden "zich |
les mots « services de l'Autorité flamande » et les mots « posent leur | kandidaat" worden de woorden "en van de federale overheidsdiensten" |
candidature ». | ingevoegd. |
Art. 7.Dans l'article 27, § 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé |
Art. 7.In artikel 27, § 2, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le conseil peut prévoir dans le | |
statut juridique, pour les périodes d'activité de service visées à | "In afwijking van het eerste lid kan de raad voor de periodes van |
l'article 47, § 2, alinéa 2, 13°, 14° et 17°, que ces périodes ne | dienstactiviteit, vermeld in artikel 47, § 2, tweede lid, 13°, 14° en |
17°, in de rechtspositieregeling bepalen dat die periodes niet | |
peuvent pas être prises en compte. ». | meegerekend kunnen worden.". |
Art. 8.A l'article 30, § 1, alinéa 1er, 5°, du même arrêté, le nombre |
Art. 8.In artikel 30, § 1, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit |
« 66 330,72 » est remplacé par le nombre « 66 564,72 ». | wordt het getal "66.330,72" vervangen door het getal "66.564,72". |
Art. 9.A l'article 35, § 1, du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 9.In artikel 35, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Sans préjudice de l'application de l'article 47, § 2, alinéa 4, les | "Met behoud van de toepassing van artikel 47, § 2, vierde lid, komen |
périodes de disponibilité et les périodes d'activité de service visées | de periodes van disponibiliteit en de periodes van dienstactiviteit, |
à l'article 47, § 2, alinéas 1er et 2, à l'exception des périodes | vermeld in artikel 47, § 2, eerste en tweede lid, met uitzondering van |
assimilées aux périodes d'activité de service visées à l'article 47, § | de periodes die gelijkgesteld zijn met de periodes van |
2, alinéa 2, 13° 14° et 17°, entrent en considération pour calculer le | dienstactiviteit, vermeld in artikel 47, § 2, tweede lid, 13°, 14° en |
montant du pécule de vacances `régime public'. ». | 17°, in aanmerking om het bedrag van het vakantiegeld publiek stelsel |
Art. 10.Dans l'article 37 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
te berekenen.". Art. 10.In artikel 37 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Sans préjudice de l'application de l'article 47, § 2, alinéa 4, les | "Met behoud van de toepassing van artikel 47, § 2, vierde lid, komen |
périodes de disponibilité et les périodes d'activité de service visées | de periodes van disponibiliteit en de periodes van dienstactiviteit, |
à l'article 47, § 2, alinéas 1er et 2, prestées du 1er janvier au 30 | vermeld in artikel 47, § 2, eerste en tweede lid, die gepresteerd zijn |
septembre de l'année à prendre en considération, à l'exception des | van 1 januari tot en met 30 september van het in aanmerking te nemen |
périodes assimilées aux périodes d'activité de service visées à | jaar, met uitzondering van de periodes die gelijkgesteld zijn met de |
l'article 47, § 2, alinéa 2, 12°, 13°, 14° et 17°, entrent en | periodes van dienstactiviteit, vermeld in artikel 47, § 2, tweede lid, |
considération pour calculer le montant de l'allocation de fin d'année. ». Art. 11.A l'article 47, § 2, alinéa 2, du même arrêté, il est ajouté un point 17°, rédigé comme suit : « 17° une période d'absence pour des raisons impérieuses et pour un congé pour soins tel que mentionné à l'article 66/1 du présent arrêté. ». Art. 12.A l'article 62, § 2, du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Les jours de crédit-maladie sont accordés sous la forme d'un crédit |
12°, 13°, 14° en 17°, in aanmerking om het bedrag van de eindejaarstoelage te berekenen.". Art. 11.Aan artikel 47, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt een punt 17° toegevoegd, dat luidt als volgt: "17° een periode van afwezigheid wegens dwingende redenen en wegens het zorgverlof als vermeld in artikel 66/1 van dit besluit.". Art. 12.In artikel 62, § 2, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
de vingt-et-un jours ouvrables par année d'activité de service | "De ziektekredietdagen worden toegekend in de vorm van een krediet van |
complète telle que mentionnée à l'article 47, § 2, alinéa 1er, | eenentwintig werkdagen per jaar volledige dienstactiviteit als vermeld |
articles 49 et 66, § 1er. Le conseil peut déterminer que les périodes | in artikel 47, § 2, eerste lid, artikel 49 en 66, § 1. De raad kan |
de disponibilité et les périodes mentionnées à l'article 47, § 2, | bepalen dat periodes van disponibiliteit en de periodes, vermeld in |
alinéa 2, sont également prises en compte, en tout ou en partie, pour | artikel 47, § 2, tweede lid, ook volledig of gedeeltelijk in |
la détermination du nombre annuel de jours de crédit-maladie. ». | aanmerking komen voor de vaststelling van het jaarlijkse aantal |
ziektekredietdagen.". | |
Art. 13.A l'article 63, § 3, alinéa 1er, du texte néerlandais du même |
Art. 13.In artikel 63, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
arrêté, les mots « het onbetaalde verlof » sont remplacés par les mots | de woorden "het onbetaalde verlof" vervangen door de woorden "het |
« het onbezoldigde verlof ». | onbezoldigde verlof". |
Art. 14.A l'article 66, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 14.In artikel 66, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
pour les périodes minimales suivantes » sont remplacés par les mots « | de woorden "voor minimaal de volgende periodes" vervangen door de |
pour les périodes suivantes ». | woorden "voor de volgende periodes". |
Art. 15.Le chapitre 4, section 6, du même arrêté, est complété par un |
Art. 15.Aan hoofdstuk 4, afdeling 6, van hetzelfde besluit wordt een |
article 65/1, rédigé comme suit : | artikel 65/1 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 65/1.La présente section prévoit la transposition partielle de |
" Art. 65/1.Deze afdeling voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
la directive (UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 | richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 |
juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie | juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor |
privée des parents et des aidants et abrogeant la directive 2010/18/UE | ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van |
du Conseil. ». | de Raad.". |
Art. 16.Le chapitre 4, section 6, du même arrêté, est complété par un |
Art. 16.Aan hoofdstuk 4, afdeling 6, van hetzelfde besluit wordt een |
article 66/1, rédigé comme suit : | artikel 66/1 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 66/1.§ 1er. Le membre du personnel statutaire a le droit de |
" Art. 66/1.§ 1. Het statutaire personeelslid heeft het recht om |
s'absenter sans rémunération pour des raisons impérieuses, | onbezoldigd van het werk afwezig te zijn om dwingende redenen conform |
conformément à l'article 30bis, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 | artikel 30bis, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail et aux articles 2 à 6 de l'arrêté | arbeidsovereenkomsten en artikel 2 tot en met 6 van het koninklijk |
royal du 11 octobre 1991 déterminant les modalités de l'exercice du | besluit van 11 oktober 1991 tot vaststelling van de nadere regelen |
droit à un congé pour raisons impérieuses. | voor de uitoefening van het recht op een verlof om dwingende reden. |
Le membre du personnel statutaire a droit à un congé pour soins non | Het statutaire personeelslid heeft recht op onbezoldigd zorgverlof |
rémunéré conformément à l'article 30bis, § 2, de la loi du 3 juillet | conform artikel 30bis, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
1978 relative aux contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten. |
§ 2. Si le membre du personnel prend un congé non rémunéré visé aux | § 2. Als het personeelslid onbezoldigd verlof, vermeld in het eerste |
alinéas 1er et 2, le congé non rémunéré tel que visé à l'article 66, § | en tweede lid, opneemt, wordt het onbezoldigd verlof als vermeld in |
2, alinéa 2, 1°, est réduit au cours de l'année civile concernée d'un | artikel 66, § 2, tweede lid, 1°, in het betrokken kalenderjaar met een |
nombre égal de jours. ». | gelijk aantal dagen verminderd.". |
Art. 17.A l'article 67, § 3, du même arrêté, les modifications |
Art. 17.In artikel 67, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, 2°, 11°, 12°, 13° et 14°, les mots « le travailleur » sont remplacés par les mots « le membre du personnel » ; 2° dans l'alinéa 1er, 7°, le membre de phrase « , ou d'un enfant placé du membre du personnel, du partenaire cohabitant ou de l'époux(se) dans le cadre du placement familial de longue durée : » est inséré entre les mots « l'époux(se) » et les mots « 2 jours ouvrables », ; 3° dans l'alinéa 1er, il est inséré un point 9° /1, rédigé comme suit : « 9° /1 décès du parent d'un parent d'accueil ou d'un enfant de l'enfant placé, dans le cadre d'un placement familial de longue durée | 1° in het eerste lid, 2°, 11°, 12°, 13° en 14°, worden de woorden "de werknemer" vervangen door de woorden "het personeelslid"; 2° in het eerste lid, 7°, wordt tussen het woord "huwelijkspartner" en de zinsnede ": 2 werkdagen" de zinsnede ", of van een pleegkind van het personeelslid, van de samenwonende of huwelijkspartner in het kader van langdurige pleegzorg op het moment van het huwelijk" ingevoegd; 3° in het eerste lid wordt een punt 9° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: "9° /1 overlijden van de ouder van een pleegouder of een kind van het pleegkind, in het kader van langdurige pleegzorg op het moment van het |
au moment du décès, lorsque ce parent ou cet enfant ne vit pas sous le | overlijden, waarbij die ouder of dat kind niet onder hetzelfde dak |
même toit que le membre du personnel ou le partenaire cohabitant : 1 jour ouvrable ; » ; | woont als het personeelslid of de samenwonende partner: 1 werkdag;"; |
4° dans l'alinéa 1er, il est inséré un point 10° /1, rédigé comme suit | 4° in het eerste lid wordt een punt 10° /1 ingevoegd, dat luidt als |
: | volgt: |
« 10° /1 mariage d'un : | "10° /1 huwelijk van een: |
a) parent d'accueil du membre du personnel, du partenaire cohabitant | a) pleegouder van het personeelslid, de samenwonende of |
ou de l'époux(se) : le jour du mariage ; | huwelijkspartner: de dag van het huwelijk; |
b) parent ou allié au premier ou deuxième degré du parent d'accueil ou | b) bloed- of aanverwant in de eerste en tweede graad van de pleegouder |
de l'enfant placé du membre du personnel, du partenaire cohabitant ou | of het pleegkind van het personeelslid, de samenwonende of |
de l'époux(se) : le jour du mariage ; »; | huwelijkspartner: de dag van het huwelijk;"; |
5° dans l'alinéa 1er, 11°, le membre de phrase « d'un enfant placé du | 5° in het eerste lid, 11°, wordt tussen de zinsnede |
membre du personnel, du partenaire cohabitant ou de l'époux(se) dans | "huwelijkspartner," en de zinsnede "of van een broer," de zinsnede |
le cadre d'un placement familial de longue durée au moment de | "van een pleegkind van het personeelslid, van de samenwonende of |
l'ordination, » est inséré entre le membre de phrase « l'époux(se) » | huwelijkspartner in het kader van langdurige pleegzorg op het moment |
et le membre de phrase « ou d'un frère » ; | van de priesterwijding," ingevoegd; |
6° dans l'alinéa 1er, 12°, le membre de phrase « ou d'un enfant placé | 6° in het eerste lid, 12°, wordt tussen het woord "huwelijkspartner" |
du membre du personnel, du partenaire cohabitant ou de l'époux(se) | en de zinsnede ": de dag van de plechtigheid" de zinsnede "of van een |
dans le cadre du placement familial de longue durée au moment de la | pleegkind van het personeelslid, van de samenwonende of |
communion solennelle : » est inséré entre les mots « l'époux(se) » et | huwelijkspartner in het kader van langdurige pleegzorg op het moment |
le membre de phrase « le jour de la cérémonie » ; | van de plechtige communie" ingevoegd; |
7° dans l'alinéa 1er, 13°, le membre de phrase « ou d'un enfant placé | 7° in het eerste lid, 13°, wordt tussen het woord "huwelijkspartner" |
du membre du personnel, du partenaire cohabitant ou de l'époux(se) | en de woorden "aan het feest" de zinsnede "of van een pleegkind van |
dans le cadre d'un placement familial de longue durée au moment la | het personeelslid, van de samenwonende of huwelijkspartner in het |
fête » est inséré entre le membre de phrase « l'époux(se) » et le | kader van langdurige pleegzorg op het moment van het feest," |
membre de phrase « à la fête » ; | ingevoegd; |
8° à l'alinéa 1er, 14°, le membre de phrase « ou d'un enfant placé du | 8° in het eerste lid, 14°, wordt tussen het woord "huwelijkspartner" |
membre du personnel, du partenaire cohabitant ou de l'époux(se) dans | en de woorden "aan de plechtigheid" de zinsnede "of van een pleegkind |
le cadre d'un placement familial de longue durée au moment de la | van het personeelslid, van de samenwonende of huwelijkspartner in het |
cérémonie, » est inséré entre le membre de phrase « l'époux(se) » et | kader van langdurige pleegzorg op het moment van de plechtigheid," |
le membre de phrase « à une cérémonie » ; | ingevoegd; |
9° à l'alinéa 2, 1°, sont ajoutés les mots « pour au moins six mois ou | 9° aan het tweede lid, 1°, worden de woorden "voor minstens zes |
le placement familial dans lequel l'enfant a été enregistré dans le | maanden of de pleegzorg waarbij het kind in het verleden voor minstens |
passé pour au moins six mois comme faisant partie de la famille du | zes maanden was ingeschreven als deel uitmakend van het gezin van het |
membre du personnel dans le registre de la population ou dans le | personeelslid in het bevolkingsregister of in het |
registre des étrangers de la commune de résidence du membre du | vreemdelingenregister van de gemeente waar het personeelslid zijn |
personnel, ou le placement familial dont il est apparu dès le départ | verblijfplaats heeft, of de pleegzorg waarvan bij aanvang duidelijk is |
que l'enfant placé fera partie pour au moins six mois de la famille du | dat het pleegkind voor minstens zes maanden deel zal uitmaken van het |
membre du personnel dans le registre de la population ou dans le | gezin van het personeelslid, in het bevolkingsregister of in het |
registre des étrangers de la commune de résidence du membre du | vreemdelingenregister van de gemeente waar het personeelslid zijn |
personnel » | verblijfplaats heeft" toegevoegd. |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 18.Le ministre flamand qui a l'administration intérieure et la |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
politique des villes dans ses attributions est chargé de l'exécution | het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 10 novembre 2023. | Brussel, 10 november 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
G. RUTTEN | G. RUTTEN |