Arrêté du Gouvernement flamand établissant des mesures spécifiques pour la coexistence de cultures de pommes de terre génétiquement modifiées et de cultures de pommes de terre conventionnelles et de cultures de pommes de terre biologiques | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde aardappelgewassen met conventionele aardappelgewassen en biologische aardappelgewassen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 10 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant des mesures spécifiques pour la coexistence de cultures de pommes de terre génétiquement modifiées et de cultures de pommes de terre conventionnelles et de cultures de pommes de terre biologiques Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 10 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde aardappelgewassen met conventionele aardappelgewassen en biologische aardappelgewassen De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 3 avril 2009 portant l'organisation de la coexistence | Gelet op het decreet van 3 april 2009 houdende de organisatie van |
de cultures génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et | co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele |
biologiques, article 3, 6° et 7°, article 5, § 1er, alinéa deux, § 2, | gewassen en biologische gewassen, artikel 3, 6° en 7°, artikel 5, § 1, |
alinéa deux, article 7, § 1er, alinéa deux, et article 8, § 1er; | tweede lid, § 2, tweede lid, artikel 7, § 1, tweede lid, en artikel 8, § 1; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 septembre 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 september 2010; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales des 18 novembre 2010, 16 décembre 2010 et 20 janvier 2011; | overheid op 18 november 2010, 16 december 2010 en 20 januari 2011; |
Vu l'avis commun du Conseil consultatif stratégique pour l'Agriculture | |
et la Pêche et du Conseil de l'Environnement et de la Nature, rendu le | Gelet op het gezamenlijk advies van de Strategische Adviesraad voor |
16 décembre 2010; | Landbouw en Visserij, en de Milieu- en Natuurraad, gegeven op 16 |
december 2010; | |
Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
socio-économique de la Flandre), rendu le 10 novembre 2010; | gegeven op 10 november 2010; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 16 mai 2011, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 16 mei 2011, met |
application de l'article 8, alinéa premier, de la Directive 98/34/CE | toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques relatives aux services de la société d'information; | voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 50.405/3 du Conseil d'Etat, rendu le 18/10/2011, en | Gelet op advies 50.405/3 van de Raad van State, gegeven op 18/10/2011 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 2010 | Overwegende dat het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
établissant des mesures générales pour la coexistence de cultures | 2010 houdende de vaststelling van algemene maatregelen voor de |
génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et | co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele |
biologiques, élabore les règles générales relatives à la coexistence, | gewassen en biologische gewassen de algemene regels uitwerkt voor |
mais qu'il faut arrêter des mesures spécifiques à chaque culture | co-existentie, maar dat per gewas teeltspecifieke maatregelen |
concernant la coexistence; | noodzakelijk zijn voor de co-existentie; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret du 3 avril 2009 : le décret du 3 avril 2009 portant | 1° decreet van 3 april 2009 : het decreet van 3 april 2009 houdende de |
l'organisation de la coexistence de cultures génétiquement modifiées | organisatie van co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen |
et de cultures conventionnelles et biologiques; | met conventionele gewassen en biologische gewassen; |
2° arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 2010 : l'arrêté du | 2° besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2010 : het besluit |
Gouvernement flamand du 15 octobre 2010 établissant des mesures | van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2010 houdende de vaststelling |
générales pour la coexistence de cultures génétiquement modifiées et | van algemene maatregelen voor de co-existentie van genetisch |
de cultures conventionnelles et biologiques; | gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische gewassen; |
3° arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 : l'arrêté du | 3° besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 : besluit van |
Gouvernement flamand du 18 février 2005 relatif au financement par | de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 betreffende de projectmatige |
projets de la recherche collective appliquée dans les secteurs | financiering van toegepast collectief onderzoek voor de land- en |
agricole et horticole. | tuinbouwsector. |
CHAPITRE 2. - Dispositions administratives | HOOFDSTUK 2. - Administratieve bepalingen |
Art. 2.La contribution obligatoire au Fonds pour l'Agriculture et la |
Art. 2.De verplichte bijdrage aan het Fonds voor Landbouw en |
Pêche, visée à l'article 7, § 1er, alinéa deux, du décret du 3 avril | Visserij, vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 3 |
2009, s'élève à 15 euros par hectare pour la culture de pommes de terre génétiquement modifiées. | april 2009, bedraagt voor de teelt van genetisch gemodificeerde aardappelgewassen 15 euro per hectare. |
Art. 3.Pour la culture des pommes de terre génétiquement modifiées, |
Art. 3.De uiterste indieningsdatum voor de kennisgeving van de |
la date limite de notification de l'intention de mise en place d'une | intentie tot de teelt bij de bevoegde instantie, vermeld in artikel 3, |
culture à l'instance compétente, visée à l'article 3, premier alinéa, | eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 2010, est le 10 | 2010, is voor de teelt van genetisch gemodificeerde aardappelgewassen |
novembre avant le début de la saison culturale concernée. | 10 november voor de start van het betreffende teeltseizoen. |
Pour la culture des pommes de terre génétiquement modifiées, la date | De uiterste indieningsdatum voor de intentieverklaring aan de |
limite pour la déclaration d'intention aux agriculteurs cultivant des | |
parcelles dont les bords se situent entièrement ou partiellement à | landbouwers die percelen bewerken waarvan de randen zich geheel of |
l'intérieur de la distance de déclaration, visée à l'article 4, § 1er, | gedeeltelijk binnen de meldingsafstand bevinden, vermeld in artikel 4, |
premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre | § 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
oktober 2010, is voor de teelt van genetisch gemodificeerde | |
2010, est le 30 novembre avant le début de la saison culturale | aardappelgewassen 30 november voor de start van het betreffende |
concernée. | teeltseizoen. |
Si l'agriculteur ayant l'intention de cultiver une culture de pommes | Als de landbouwer die de bedoeling heeft om een genetisch |
gemodificeerd aardappelgewas te telen, een verbintenis tot | |
de terre génétiquement modifiées a pu conclure un engagement de régime | opkoopregeling kon sluiten overeenkomstig artikel 5, § 5, van het |
d'achat conformément à l'article 5, § 5, du décret du 3 avril 2009, | decreet van 3 april 2009, worden de uiterste indieningsdata voor de |
les dates limites de notification à l'instance compétente et de | kennisgeving aan de bevoegde instantie en voor de intentieverklaring, |
déclaration d'intention sont assimilées et fixées, par dérogation aux | in afwijking van het eerste en tweede lid, gelijkgesteld en vastgelegd |
premier et deuxième alinéas, au 25 février avant le début de la saison | op 25 februari voor de start van het betreffende teeltseizoen. |
culturale concernée. Art. 4.La distance de déclaration pour la culture de pommes de terre |
Art. 4.De meldingsafstand voor de teelt van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées est de cinquante mètres à partir des bords de | aardappelgewassen bedraagt vijftig meter vanaf de randen van het |
la parcelle. | perceel. |
CHAPITRE 3. - Conditions de culture techniques | HOOFDSTUK 3. - Technische teeltvoorwaarden |
Art. 5.La distance d'isolation pour la culture de pommes de terre |
Art. 5.De isolatieafstand voor de teelt van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées est de cinq mètres à partir des bords de cette | aardappelgewassen bedraagt vijf meter vanaf de randen van deze teelt. |
culture. Art. 6.Tout agriculteur cultivant une parcelle sur laquelle des |
Art. 6.Elke landbouwer die een perceel beteelt waarop voordien een |
pommes de terre génétiquement modifiées ont été cultivées auparavant, | genetisch gemodificeerd aardappelgewas geteeld werd, moet tijdens elke |
doit combattre ou éliminer les éventuelles repousses pendant toute | latere teelt in hetzelfde jaar en tijdens de drie jaren die volgen op |
culture ultérieure dans la même année et pendant les trois années | de teelt van het genetisch gemodificeerde aardappelgewas mogelijke |
suivant la culture des pommes de terre génétiquement modifiées. Lors | opslagplanten bestrijden of verwijderen. Bij de installatie van een |
de la mise en place d'une culture suivante, soit dans l'année de la | volggewas, hetzij tijdens het jaar van de teelt, hetzij tijdens het |
culture même, soit pendant l'année suivante, aucun labour retournant le sol ne peut être effectué. Art. 7.§ 1er. Afin d'éviter la confusion entre les emballages de plants lors de la préparation et de l'exécution de la plantation, les emballages des variétés génétiquement modifiées sont stockés de manière clairement séparée. A l'issue de la campagne de plantation, le restant des plants génétiquement modifiés ne peut être vendu ou cédé qu'à des utilisateurs professionnels. Les plants non cédés ou non revendus doivent être détruits. Est assimilée à la destruction : une utilisation alternative altérant les plants de telle manière que la germination devient impossible, comme par exemple l'utilisation comme matière première pour la fermentation ou comme aliment animal. L'utilisation alternative ne porte pas préjudice aux obligations relatives à la traçabilité et à l'étiquetage telles que prescrites par |
daaropvolgende jaar, mag geen kerende grondbewerking uitgevoerd worden. Art. 7.§ 1. Om verwisseling van verpakkingen van pootgoed bij de voorbereiding en uitvoering van het planten te vermijden, worden verpakkingen van genetisch gemodificeerde rassen duidelijk gescheiden opgeslagen. Aan het einde van de plantcampagne mag de rest van het genetisch gemodificeerde pootgoed enkel aan professionele gebruikers worden doorverkocht of afgestaan. Pootgoed dat niet afgestaan of doorverkocht wordt, moet vernietigd worden. Met vernietiging wordt gelijkgesteld : een alternatief gebruik dat het pootgoed dusdanig verandert, waardoor de kieming ervan onmogelijk wordt, zoals het gebruik als grondstof voor vergisting of als veevoeder. Het alternatief gebruik mag geen afbreuk doen aan de verplichtingen betreffende traceerbaarheid en |
le Règlement (CE) n° 1830/2003 du Parlement européen et du Conseil du | etikettering zoals voorgeschreven door Verordening (EG) nr. 1830/2003 |
22 septembre 2003 concernant la traçabilité et l'étiquetage des | van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 |
organismes génétiquement modifiés et la traçabilité des produits | betreffende de traceerbaarheid en etikettering van genetisch |
destinés à l'alimentation humaine ou animale produits à partir | gemodificeerde organismen en de traceerbaarheid van met genetisch |
d'organismes génétiquement modifiés et modifiant la Directive | gemodificeerde organismen geproduceerde levensmiddelen en diervoeders |
2001/18/CE. | en tot wijziging van Richtlijn 2001/18/EG. |
§ 2. Les marchands de plants de pommes de terre génétiquement | § 2. Handelaars in genetisch gemodificeerd aardappelpootgoed houden |
modifiées tiennent un registre des ventes des plants de cultures de | een register bij van de verkoop van pootgoed van genetisch |
pommes de terre génétiquement modifées. Ce registre comprend au moins | gemodificeerde aardappelgewassen. Dat register bevat minstens de |
les coordonnées de l'acheteur, la quantité de plants vendus et la date | gegevens van de koper, de hoeveelheid verkocht pootgoed en de datum |
de vente. | van verkoop. |
L'article 28 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 | Artikel 28 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 |
portant réglementation du commerce et du contrôle des plants de pommes | houdende de reglementering van de handel in en de keuring van |
de terre s'applique par analogie aux marchands ainsi qu'au registre et | pootaardappelen is van overeenkomstige toepassing op de handelaars en |
aux données, visés au premier alinéa. | op het register en de gegevens, vermeld in het eerste lid. |
Art. 8.L'agriculteur ou le travailleur à façon utilisant une |
Art. 8.De landbouwer of de loonwerker die een pootmachine of |
planteuse ou une récolteuse dans la culture de pommes de terre | oogstmachine gebruikt in de teelt van een genetisch gemodificeerd |
génétiquement modifiées, nettoie cette machine en enlevant les | aardappelgewas, reinigt die machine door van achtergebleven |
tubercules de pommes de terre restants avant de l'utiliser pour la | aardappelknollen te verwijderen voor hij de machine gebruikt bij de |
culture de pommes de terre non génétiquement modifiées. La machine est | teelt van een niet-genetisch gemodificeerd aardappelgewas. De machine |
nettoyée sur le champ concerné même de la culture de pommes de terre | wordt gereinigd op het betreffende veld met het genetisch |
génétiquement modifiées. | gemodificeerde aardappelgewas zelf. |
Art. 9.Les cultures de pommes de terre génétiquement modifiées et non |
Art. 9.Genetisch gemodificeerde en niet-genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées sont transportées et stockées séparément. | aardappelgewassen worden apart vervoerd en opgeslagen. De landbouwer |
L'agriculteur garantit la séparation physique des lots de matières | garandeert de fysieke scheiding van de partijen van grondstoffen die |
afkomstig zijn van genetisch gemodificeerde aardappelgewassen, vanaf | |
premières provenant de cultures de pommes de terre génétiquement | de oogst tot de opslag of de aflevering bij de installaties, voor ze |
modifiées, à partir de la récolte jusqu'au stockage ou à la livraison | in de handel gebracht of verwerkt worden. |
aux installations, avant leur commercialisation ou traitement. | |
La variété génétiquement modifiée est mentionnée sur les lots de | Op de partijen van geoogste genetisch gemodificeerde aardappelgewassen |
cultures de pommes de terre génétiquement modifiées récoltées. | wordt het genetisch gemodificeerde ras vermeld. |
Art. 10.Par le biais du règlement de contrôle et de certification |
Art. 10.De minister kan via het keurings- en certificeringsreglement |
pour la production de plants de pommes de terre, le Ministre peut | voor de productie van pootaardappelen specifieke |
imposer des mesures de coexistence spécifiques pour la culture de | co-existentiemaatregelen voor de teelt van genetisch gemodificeerd |
plants de pommes de terre génétiquement modifiées. | aardappelpootgoed opleggen. |
Art. 11.Le matériel reconduit au champ après le nettoyage de pommes |
Art. 11.Materiaal dat na de schoning van geoogste genetisch |
de terre génétiquement modifiées, ne peut être déversé que sur un | gemodificeerde aardappelen naar het veld teruggebracht wordt, mag |
champ sur lequel des cultures de pommes de terre génétiquement | alleen gestort worden op een veld waarop datzelfde teeltseizoen |
modifiées ont été cultivées dans la même saison culturale. | genetisch gemodificeerde aardappelgewassen werden geteeld. |
Art. 12.Une institution flamande d'enseignement supérieur telle que |
Art. 12.Een Vlaamse instelling van hoger onderwijs als vermeld in |
visée à l'article 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | artikel 1, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari |
février 2005, une institution de recherche telle que visée à l'article | 2005, een onderzoeksinstelling als vermeld in artikel 1, 6°, van |
1er, 6°, du même arrêté, ou un centre de pratique tel que visé à | hetzelfde besluit, of een praktijkcentrum als vermeld in artikel 1, |
l'article 1er, 7°, du même arrêté, qui ne répond pas à la définition | 7°, van hetzelfde besluit, die of dat niet voldoet aan de definitie |
d'agriculteur, visée à l'article 3, 4°, du décret du 3 avril 2009, | van landbouwer, vermeld in artikel 3, 4°, van het decreet van 3 april |
peut cultiver des pommes de terre génétiquement modifiées, autorisées | 2009, mag genetisch gemodificeerde aardappelgewassen die door de |
pour la culture commerciale par l'Union européenne, à des fins de | Europese Unie voor commerciële teelt toegelaten zijn, telen voor |
recherche ou dans le but d'évaluer des variétés. | onderzoeksdoeleinden of om rassen te evalueren. |
La culture est uniquement autorisée lorsque l'institution flamande | De teelt is alleen toegelaten als de Vlaamse instelling van hoger |
d'enseignement supérieur, l'institution de recherche ou le centre de | onderwijs, de onderzoeksinstelling of het praktijkcentrum, vermeld in |
pratique, visés au premier alinéa : | het eerste lid : |
1° notifient leur intention de cultiver à l'instance compétente avant | |
le 25 février de la saison culturale concernée; | 1° de bevoegde instantie voor 25 februari van het betreffende |
2° notifient leur intention de cultiver aux agriculteurs cultivant les | teeltseizoen op de hoogte brengt van de intentie tot teelt; |
parcelles dont les bords se situent entièrement ou partiellement à | 2° de landbouwers die percelen bewerken waarvan de randen zich geheel |
l'intérieur de la distance de déclaration avant le 25 de la saison | of gedeeltelijk binnen de meldingsafstand bevinden, voor 25 februari |
van het betreffende teeltseizoen op de hoogte brengt van de intentie | |
culturale concernée; | tot teelt; |
3° paient à temps la contribution au Fonds, comme prévu à l'article 7 | 3° de bijdrage aan het Fonds tijdig betaalt als voorzien in artikel 7 |
du décret du 3 avril 2009, et à l'article 2 du présent arrêté; | van het decreet van 3 april 2009 en artikel 2 van dit besluit; |
4° respectent les conditions techniques de culture, visées au présent chapitre; | 4° de technische teeltvoorwaarden, vermeld in dit hoofdstuk, naleeft; |
5° assurent la distance entière d'isolation sur les propres terrains | 5° voorziet in de volledige isolatieafstand op eigen gronden of |
ou les terrains en propre gestion, et lorsque l'institution ou le | gronden die ze in eigen beheer heeft en als de instelling of het |
centre veillent à ce qu'aucune parcelle d'un autre agriculteur ne se | centrum zorgt dat geen andere landbouwers percelen hebben die zich |
situe entièrement ou partiellement à l'intérieur de cette distance | geheel of gedeeltelijk binnen die isolatieafstand bevinden. Een |
d'isolation. Un agriculteur ayant subi des pertes économiques sur une | landbouwer die economische schade heeft geleden op een perceel dat |
parcelle située entièrement ou partiellement à l'intérieur de la | geheel of gedeeltelijk binnen de meldingsafstand ligt, kan een |
distance de déclaration, peut introduire une demande d'indemnisation | aanvraag tot schadevergoeding indienen bij de commissie, |
auprès de la commission, conformément à l'article 15 du décret du 3 | overeenkomstig artikel 15 van het decreet van 3 april 2009 en |
avril 2009 et sans préjudice des autres conditions imposées. | onverminderd de andere voorwaarden die opgelegd zijn. |
Lorsque la condition de l'alinéa précédent, 5°, ne peut être | Als aan de voorwaarde uit vorig lid, 5°, niet voldaan kan worden, |
satisfaite, l'institution ou le centre prévoient un régime d'achat tel | voorziet de instelling of het centrum in een opkoopregeling als |
que visé à l'article 5, § 5, du décret du 3 avril 2009 et le point 3° | vermeld in artikel 5, § 5, van het decreet van 3 april 2009 en vervalt |
de l'alinéa précédent n'est pas d'application. | punt 3° uit vorig lid. |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions la politique |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
agricole et la pêche en mer, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 novembre 2011. | Brussel, 10 november 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |