Arrêté du Gouvernement flamand établissant des mesures spécifiques pour la coexistence de cultures de betteraves à sucre génétiquement modifiées et de cultures de betteraves à sucre conventionnelles et de cultures de betteraves à sucre biologiques | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde suikerbieten met conventionele suikerbieten en biologische suikerbieten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 10 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant des mesures spécifiques pour la coexistence de cultures de betteraves à sucre génétiquement modifiées et de cultures de betteraves à sucre conventionnelles et de cultures de betteraves à sucre biologiques Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 10 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde suikerbieten met conventionele suikerbieten en biologische suikerbieten De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 3 avril 2009 portant l'organisation de la coexistence | Gelet op het decreet van 3 april 2009 houdende de organisatie van |
de cultures génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et | co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele |
biologiques, article 3, 6° et 7°, article 5, § 1er, alinéa deux, § 2, | gewassen en biologische gewassen, artikel 3, 6° en 7°, artikel 5, § 1, |
alinéa deux, article 7, § 1er, alinéa deux, et article 8, § 1er; | tweede lid, § 2, tweede lid, artikel 7, § 1, tweede lid, en artikel 8, § 1; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 octobre 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 15 oktober 2010; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales des 18 novembre 2010, 16 décembre 2010 et 20 janvier 2011; | overheid op 18 november 2010, 16 december 2010 en 20 januari 2011; |
Vu l'avis commun du Conseil consultatif stratégique pour l'Agriculture | |
et la Pêche et du Conseil de l'Environnement et de la Nature, rendu le | Gelet op het gezamenlijk advies van de Strategische Adviesraad voor |
16 décembre 2010; | Landbouw en Visserij en de Milieu- en Natuurraad, gegeven op 16 |
december 2010; | |
Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
socio-économique de la Flandre), rendu le 10 novembre 2010; | gegeven op 10 november 2010; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 16 mai 2011, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 16 mei 2011, met |
application de l'article 8, alinéa premier, de la Directive 98/34/CE | toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques relatives aux services de la société d'information; | voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 50 404/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2011, en | Gelet op advies 50.404/3 van de Raad van State, gegeven op 18 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 2010 | Overwegende dat het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
établissant des mesures générales pour la coexistence de cultures | 2010 houdende de vaststelling van algemene maatregelen voor de |
génétiquement modifiées et de cultures conventionnelles et | co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele |
biologiques, élabore les règles générales relatives à la coexistence, | gewassen en biologische gewassen, de algemene regels uitwerkt voor |
mais qu'il faut arrêter des mesures spécifiques à chaque culture | co-existentie, maar dat per gewas teeltspecifieke maatregelen |
concernant la coexistence; | noodzakelijk zijn voor de co-existentie; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret du 3 avril 2009 : le décret du 3 avril 2009 portant | 1° decreet van 3 april 2009 : het decreet van 3 april 2009 houdende de |
l'organisation de la coexistence de cultures génétiquement modifiées | organisatie van co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen |
et de cultures conventionnelles et biologiques; | met conventionele gewassen en biologische gewassen; |
2° arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 2010 : l'arrêté du | 2° besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2010 : het besluit |
Gouvernement flamand du 15 octobre 2010 établissant des mesures | van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2010 houdende de vaststelling |
générales pour la coexistence de cultures génétiquement modifiées et | van algemene maatregelen voor de co-existentie van genetisch |
de cultures conventionnelles et biologiques; | gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische gewassen; |
3° arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 : l'arrêté du | 3° besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 : besluit van |
Gouvernement flamand du 18 février 2005 relatif au financement par | de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 betreffende de projectmatige |
projets de la recherche collective appliquée dans les secteurs | financiering van toegepast collectief onderzoek voor de land- en |
agricole et horticole. | tuinbouwsector. |
CHAPITRE 2. - Dispositions administratives | HOOFDSTUK 2. - Administratieve bepalingen |
Art. 2.La contribution obligatoire au Fonds pour l'Agriculture et la |
Art. 2.De verplichte bijdrage aan het Fonds voor Landbouw en |
Pêche, visée à l'article 7, § 1er, alinéa deux, du décret du 3 avril | Visserij, vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 3 |
2009, s'élève à 15 euros par hectare pour la culture de betteraves à sucre génétiquement modifiées. | april 2009, bedraagt voor de teelt van genetisch gemodificeerde suikerbieten 15 euro per hectare. |
Art. 3.Pour la culture des betteraves à sucre génétiquement |
Art. 3.De uiterste indieningsdatum voor de kennisgeving van de |
modifiées, la date limite de notification de l'intention de mise en | intentie tot de teelt bij de bevoegde instantie, vermeld in artikel 3, |
place d'une culture à l'instance compétente, visée à l'article 3, | |
premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre | eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
2010, est le 10 novembre avant le début de la saison culturale concernée. | 2010, is voor de teelt van genetisch gemodificeerde suikerbieten 10 |
Pour la culture des betteraves à sucre génétiquement modifiées, la | november voor de start van het betreffende teeltseizoen. |
date limite pour la déclaration d'intention aux agriculteurs cultivant | De uiterste indieningsdatum voor de intentieverklaring aan de |
des parcelles dont les bords se situent entièrement ou partiellement à | landbouwers die percelen bewerken waarvan de randen zich geheel of |
l'intérieur de la distance de déclaration, visée à l'article 4, § 1er, | gedeeltelijk binnen de meldingsafstand bevinden, vermeld in artikel 4, |
premier alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre | § 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
oktober 2010, is voor de teelt van genetisch gemodificeerde | |
2010, est le 30 novembre avant le début de la saison culturale | suikerbieten 30 november voor de start van het betreffende |
concernée. | teeltseizoen. |
Si l'agriculteur ayant l'intention de cultiver des betteraves à sucre | Als de landbouwer die de bedoeling heeft om genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées a pu conclure un engagement de régime d'achat | suikerbieten te telen, een verbintenis tot opkoopregeling kon sluiten |
conformément à l'article 5, § 5, du décret du 3 avril 2009, les dates | overeenkomstig artikel 5, § 5, van het decreet van 3 april 2009, |
limites de notification à l'instance compétente et de déclaration | worden de uiterste indieningsdata voor de kennisgeving aan de bevoegde |
d'intention sont assimilées et fixées, par dérogation aux premier et | instantie en voor de intentieverklaring, in afwijking van het eerste |
deuxième alinéas, au 25 février avant le début de la saison culturale | en tweede lid, gelijkgesteld en vastgelegd op 25 februari voor de |
concernée. | start van het betreffende teeltseizoen. |
Art. 4.La distance de déclaration pour la culture de betteraves à |
Art. 4.De meldingsafstand voor de teelt van genetisch gemodificeerde |
sucre génétiquement modifiées est de cinquante mètres à partir des | suikerbieten bedraagt vijftig meter vanaf de randen van het perceel. |
bords de la parcelle. | |
CHAPITRE 3. - Conditions de culture techniques | HOOFDSTUK 3. - Technische teeltvoorwaarden |
Art. 5.La distance d'isolation pour la culture de betteraves à sucre |
Art. 5.De isolatieafstand voor de teelt van genetisch gemodificeerde |
génétiquement modifiées est de cinq mètres à partir des bords de cette culture. Art. 6.L'agriculteur cultivant des betteraves à sucre génétiquement modifiées combat et élimine entièrement les montées à graine avant qu'elles ne fleurissent. Les montées à graine doivent être enlevées et détruites afin d'empêcher la production de graines viables. Cette obligation s'applique tant aux montées à graine pendant la saison culturale des betteraves à sucre même, qu'aux montées à graines poussant pendant la deuxième année à partir de betteraves à sucres laissées sur le champ après la récolte en non détruites par le gel hivernal. |
suikerbieten bedraagt vijf meter vanaf de randen van deze teelt. Art. 6.De landbouwer die genetisch gemodificeerde suikerbieten teelt, bestrijdt schieters en verwijdert ze volledig voor ze in bloei komen. De schieters moeten van het veld verwijderd en vernietigd worden zodat productie van levensvatbaar zaad onmogelijk wordt. Dit geldt zowel voor schieters tijdens het teeltseizoen van de suikerbieten zelf, als voor schieters die tijdens het tweede jaar zouden groeien uit suikerbieten die na de oogst op het veld zijn achtergebleven en die niet vernield werden door de wintervorst. |
Art. 7.Lors de la récolte, il est veillé à ce que la feuille de |
Art. 7.Bij het oogsten wordt ervoor gezorgd dat het loof van de |
betterave à sucre reste dans les limites de la propre parcelle et ne | suikerbieten binnen de eigen perceelsgrenzen gehouden wordt en niet op |
tombe pas sur un champ voisin. | een naburig veld terechtkomt. |
Art. 8.§ 1er. Afin d'éviter la confusion entre les emballages de |
Art. 8.§ 1. Om verwisseling van verpakkingen van zaaigoed bij de |
semences lors de la préparation et de l'exécution de l'ensemencement, | voorbereiding en uitvoering van het zaaien te vermijden, worden |
les emballages des variétés génétiquement modifiées sont stockés de | verpakkingen van genetisch gemodificeerde rassen duidelijk gescheiden |
manière clairement séparée. | opgeslagen. |
A l'issue de la campagne d'ensemencement, les emballages de semences | Aan het einde van de zaaicampagne moeten de zaadverpakkingen van |
de variétés génétiquement modifiées non utilisés et non ouverts, | genetisch gemodificeerde rassen die niet zijn gebruikt en geopend |
doivent être fermés et pourvus de données d'identification. Le restant | zijn, worden gesloten en moetende identificatiegegevens erop worden |
des semences génétiquement modifiées ne peut être vendu ou cédé qu'à | aangebracht. De rest van het genetisch gemodificeerde zaaigoed mag |
des utilisateurs professionnels. | enkel aan professionele gebruikers worden doorverkocht of afgestaan. |
§ 2. Les marchands de semences de betteraves à sucre génétiquement | § 2. Handelaars in genetisch gemodificeerd suikerbietenzaad houden een |
modifiées tiennent un registre des ventes de ces semences. Ce registre | register bij van de verkoop van zaaigoed van genetisch gemodificeerde |
comprend au moins les coordonnées de l'acheteur, la quantité de | suikerbieten. Dat register bevat minstens de gegevens van de koper, de |
semences vendues et la date de vente. | hoeveelheid verkocht zaaigoed en de datum van verkoop. |
L'article 30 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 | Artikel 30 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december |
portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de | 2005 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van |
betteraves de variétés agricoles s'applique par analogie aux marchands | bietenzaad van landbouwrassen is van overeenkomstige toepassing op de |
ainsi qu'au registre et aux données, visés au premier alinéa. | handelaars en op het register en de gegevens, vermeld in het eerste |
Art. 9.L'agriculteur ou le travailleur à façon utilisant un semoir |
lid. Art. 9.De landbouwer of de loonwerker die een zaaimachine gebruikt in |
dans la culture de betteraves génétiquement modifiées, nettoie le | de teelt van genetisch gemodificeerde suikerbieten, reinigt die |
semoir en enlevant les graines restantes avant de l'utiliser pour la | machine door achtergebleven zaden te verwijderen voor hij de machine |
culture d'une betterave non génétiquement modifiée. La machine est | gebruikt bij de teelt van een niet-genetisch gemodificeerde |
nettoyée sur le champ concerné même de betteraves à sucre | suikerbiet. De machine wordt gereinigd op het betreffende veld met de |
génétiquement modifiées. | genetisch gemodificeerde suikerbieten zelf. |
Art. 10.Les cultures de betteraves à sucre génétiquement modifiées et |
Art. 10.Genetisch gemodificeerde en niet-genetisch gemodificeerde |
non génétiquement modifiées sont transportées et stockées séparément. | suikerbieten worden apart opgeslagen en vervoerd. De landbouwer |
L'agriculteur garantit la séparation physique des lots de matières | garandeert de fysieke scheiding van de partijen van grondstoffen die |
premières provenant de betteraves à sucre génétiquement modifiées, à | afkomstig zijn van genetisch gemodificeerde suikerbieten, vanaf de |
partir de la récolte jusqu'au stockage ou à la livraison aux | oogst tot de opslag of de aflevering bij de installaties, voor ze in |
installations, avant leur commercialisation ou traitement. | de handel gebracht of verwerkt worden. |
La variété génétiquement modifiée est mentionnée sur les lots de | Op de partijen van geoogste genetisch gemodificeerde suikerbieten |
betteraves à sucre génétiquement modifiées récoltées. | wordt het genetisch gemodificeerde ras vermeld. |
Art. 11.Par le biais du règlement de contrôle et de certification |
Art. 11.De minister kan via het keurings- en certificeringsreglement |
pour la production de graines de betteraves, le Ministre peut imposer | voor de productie van bietenzaad specifieke co-existentiemaatregelen |
des mesures de coexistence spécifiques pour la culture de graines de | voor de teelt van genetisch gemodificeerd bietenzaad opleggen. Deze |
betteraves génétiquement modifiées. Ces mesures peuvent consister en | |
une distance d'isolation spécifique pour la production de graines de | maatregelen kunnen een specifieke isolatieafstand voor de |
betteraves. | bietenzaadproductie inhouden. |
Art. 12.Une institution flamande d'enseignement supérieur telle que |
Art. 12.Een Vlaamse instelling van hoger onderwijs als vermeld in |
visée à l'article 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | artikel 1, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari |
février 2005, une institution de recherche telle que visée à l'article | 2005, een onderzoeksinstelling als vermeld in artikel 1, 6°, van |
1er, 6°, du même arrêté, ou un centre de pratique tel que visé à | hetzelfde besluit, of een praktijkcentrum als vermeld in artikel 1, |
l'article 1er, 7°, du même arrêté, qui ne répond pas à la définition | 7°, van hetzelfde besluit, die of dat niet voldoet aan de definitie |
d'agriculteur, visée à l'article 3, 4°, du décret du 3 avril 2009, | van landbouwer, vermeld in artikel 3, 4°, van het decreet van 3 april |
peut cultiver des betteraves à sucre génétiquement modifiées, | 2009, mag genetisch gemodificeerde suikerbieten die door de Europese |
autorisées pour la culture commerciale par l'Union européenne, à des | Unie voor commerciële teelt toegelaten zijn, telen voor |
fins de recherche ou dans le but d'évaluer des variétés. | onderzoeksdoeleinden of om rassen te evalueren. |
La culture est uniquement autorisée lorsque l'institution flamande | De teelt is alleen toegelaten als de Vlaamse instelling van hoger |
d'enseignement supérieur, l'institution de recherche ou le centre de | onderwijs, de onderzoeksinstelling of het praktijkcentrum, vermeld in |
pratique, visés au premier alinéa : | het eerste lid : |
1° notifient leur intention de cultiver à l'instance compétente avant | |
le 25 février de la saison culturale concernée; | 1° de bevoegde instantie voor 25 februari van het betreffende |
2° notifient leur intention de cultiver aux agriculteurs cultivant les | teeltseizoen op de hoogte brengt van de intentie tot teelt; |
parcelles dont les bords se situent entièrement ou partiellement à | 2° de landbouwers die percelen bewerken waarvan de randen zich geheel |
l'intérieur de la distance de déclaration avant le 25 de la saison | of gedeeltelijk binnen de meldingsafstand bevinden, voor 25 februari |
van het betreffende teeltseizoen op de hoogte brengt van de intentie | |
culturale concernée; | tot teelt; |
3° paient à temps la contribution au Fonds, comme prévu à l'article 7 | 3° de bijdrage aan het Fonds tijdig betaalt als voorzien in artikel 7 |
du décret du 3 avril 2009, et à l'article 2 du présent arrêté; | van het decreet van 3 april 2009 en artikel 2 van dit besluit; |
4° respectent les conditions techniques de culture, visées au présent chapitre; | 4° de technische teeltvoorwaarden, vermeld in dit hoofdstuk naleeft; |
5° assurent la distance entière d'isolation sur les propres terrains | 5° voorziet in de volledige isolatieafstand op eigen gronden of |
ou les terrains en propre gestion, et lorsque l'institution ou le | gronden die ze in eigen beheer heeft en als de instelling en het |
centre veillent à ce qu'aucune parcelle d'un autre agriculteur ne se | centrum zorgt dat geen andere landbouwers percelen hebben die zich |
situe entièrement ou partiellement à l'intérieur de cette distance | geheel of gedeeltelijk binnen die isolatieafstand bevinden. Een |
d'isolation. Un agriculteur ayant subi des pertes économiques sur une | landbouwer die economische schade heeft geleden op een perceel dat |
parcelle située entièrement ou partiellement à l'intérieur de la | geheel of gedeeltelijk binnen de meldingsafstand ligt, kan een |
distance de déclaration, peut introduire une demande d'indemnisation | aanvraag tot schadevergoeding indienen bij de commissie, |
auprès de la commission, conformément à l'article 15 du décret du 3 | overeenkomstig artikel 15 van het decreet van 3 april 2009 en |
avril 2009 et sans préjudice des autres conditions imposées. | onverminderd de andere voorwaarden die opgelegd zijn. |
Lorsque la condition de l'alinéa précédent, 5°, ne peut être | Als aan de voorwaarde uit vorig lid, 5°, niet voldaan kan worden, |
satisfaite, l'institution ou le centre prévoient un régime d'achat tel | voorziet de instelling of het centrum in een opkoopregeling als |
que visé à l'article 5, § 5, du décret du 3 avril 2009 et le point 3° | vermeld in artikel 5, § 5, van het decreet van 3 april 2009 en vervalt |
de l'alinéa précédent n'est pas d'application. | punt 3° uit vorig lid. |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 novembre 2011. | Brussel, 10 november 2011 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |