Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux mesures exceptionnelles de soutien du marché dans les secteurs des oeufs et des volailles d'abattage | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende buitengewone maatregelen ter ondersteuning van de markt in de sector eieren en slachtpluimvee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux mesures exceptionnelles de soutien du marché dans les secteurs des oeufs et des volailles d'abattage Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 10 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende buitengewone maatregelen ter ondersteuning van de markt in de sector eieren en slachtpluimvee De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 20 décembre 2002 contenant des mesures | Gelet op het decreet van 20 december 2002 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement de la troisième adaptation du budget 2002, notamment | begeleiding van de derde aanpassing van de begroting 2002, |
l'article 2, modifié par le décret du Conseil flamand du 27 juin 2003; | inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij het decreet van de Vlaamse Raad van 27 juni 2003; |
Considérant que le Règlement (CE) n° 1010/2006 concernant certaines | Overwegende dat Verordening (EG) nr. 1010/2006 betreffende enige |
mesures exceptionnelles de soutien du marché dans les secteurs des | buitengewone maatregelen ter ondersteuning van de markt in de sector |
oeufs et des volailles dans certains Etats membres, modifié par le | eieren en slachtpluimvee in sommige lidstaten, gewijzigd bij |
Règlement (CE) n° 1256/2006 de la Commission du 21 août 2006 et par le | Verordening (EG) nr. 1256/2006 van de Commissie van 21 augustus 2006 |
Règlement (CE) n° 1629/2006 de la Commission du 31 octobre 2006, | en bij Verordening (EG) nr. 1629/2006 van de Commissie van 31 oktober |
permet d'octroyer une aide financière en compensation des pertes | 2006, het mogelijk maakt om financiële steun toe te kennen ter |
économiques occasionnées par l'apparition de l'influenza aviaire | compensatie van de economische verliezen die werden veroorzaakt door |
hautement pathogène (H5N1) dans des zones à proximité du territoire de | het verschijnen van hoogpathogene aviaire influenza (H5N1) in gebieden |
la Communauté; | dicht bij het grondgebied van de Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 19 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 september 2006; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que des mesures exceptionnelles de | omstandigheid dat buitengewone maatregelen ter ondersteuning van de |
soutien du marché dans les secteurs des oeufs et des volailles | markt in de sector eieren en slachtpluimvee mogelijk zijn krachtens |
d'abattage sont possibles en vertu du Règlement (CE) n° 679/2006 du | Verordening (EG) nr. 679/2006 van de Raad en Verordening (EG) nr. |
Conseil et du Règlement (CE) n° 1010/2006 de la Commission; | 1010/2006 van de Commissie; |
Que le Règlement (CE) n° 1010/2006 ne date que du 3 juillet 2006, a | Dat Verordening (EG) nr. 1010/2006 pas dateert van 3 juli 2006, |
été publié le 4 juillet 2006, mais est d'application depuis le 11 mai | gepubliceerd werd op 4 juli 2006 doch van toepassing is met ingang van |
2006; | 11 mei 2006; |
Que le Règlement (CE) n° 679/2006 stipule que la Communauté participe | Dat Verordening (EG) nr. 679/2006 bepaalt dat de Gemeenschap deelneemt |
au financement des mesures exceptionnelles à concurrence de 50 % des | in de financiering van de buitengewone maatregelen ten bedrage van 50 |
dépenses exposées par l'Etat membre; | % van de door de lidstaat gedane uitgaven; |
Que l'article 10 du Règlement (CE) n° 1010/2006 stipule que les | Dat artikel 10 van Verordening (EG) nr. 1010/2006 bepaalt dat de |
paiements aux bénéficiaires dans le cadre des mesures exceptionnelles | betalingen aan de begunstigden in het kader van de buitengewone |
d'aide doivent être effectués avant le 31 mars 2007 pour être | steunmaatregelen vóór 31 maart 2007 moeten verricht zijn om voor |
éligibles au financement communautaire; | communautaire financiering in aanmerking te komen; |
Vu l'avis 41.511/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2006, en | Gelet op het advies 41.511/3 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid |
et de la pêche en mer; | en de Zeevisserij; |
2° le Fonds : le 'Fonds voor de Kwaliteit van de Landbouwproductie' | 2° het Fonds : het Fonds voor de Kwaliteit van de Landbouwproductie; |
(Fonds pour la Qualité de la Production agricole); | |
3° le Règlement : le Règlement (CE) n° 1010/2006 concernant certaines | 3° de Verordening : Verordening (EG) nr. 1010/2006 betreffende enige |
mesures exceptionnelles de soutien du marché dans les secteurs des | buitengewone maatregelen ter ondersteuning van de markt in de sector |
oeufs et des volailles dans certains Etats membres; | eieren en slachtpluimvee in sommige lidstaten; |
4° l'entité compétente : la Division de Développement agricole durable | 4° de bevoegde entiteit : de afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling |
du Département de l'Agriculture et de la Pêche. | van het Departement Landbouw en Visserij. |
CHAPITRE II. - Mesures d'aide | HOOFDSTUK II. - Steunmaatregelen |
Art. 2.Une compensation financière peut être octroyée à toute |
Art. 2.Er kan een financiële compensatie toegekend worden aan elk |
entreprise qui, au cours de la période du 1er janvier au 30 avril 2006 | bedrijf dat in de periode van 1 januari tot en met 30 april 2006 |
inclus, a subi des dommages économiques à la suite d'une des mesures | economische schade geleden heeft als gevolg van een van de |
suivantes : | onderstaande maatregelen : |
1° la destruction des oeufs à couver; | 1° de vernietiging van broedeieren; |
2° la transformation des oeufs à couver; | 2° de verwerking van broedeieren; |
3° la destruction des poussins d'un jour; | 3° de vernietiging van eendagskuikens; |
4° l'abattage ou l'égorgement anticipé d'une partie du cheptel | 4° de vervroegde afslachting of doding van een deel van het |
reproducteur; | moederdierenbestand; |
5° l'allongement volontaire du vide sanitaire au-delà de trois semaines; | 5° de vrijwillige verlenging van de sanitaire leegstand na drie weken; |
6° la baisse volontaire de la production par une baisse des mises en | 6° de vrijwillige verlaging van de productie door minder kuikens in |
place de poussins afin de diminuer la densité; | opfok te plaatsen om de bezettingsdichtheid te verlagen; |
7° l'abattage ou égorgement anticipé de poulettes prêtes à pondre. | 7° de vervroegde slachting of doding van legrijpe jonge kippen. |
Art. 3.§ 1er. La compensation financière, visée à l'article 2, 1°, |
Art. 3.§ 1. De financiële compensatie, vermeld in artikel 2, 1°, |
s'élève au maximum : | bedraagt ten hoogste : |
1° par oeuf à couver "poulet standard" : à 0,15 euro; | 1° per broedei voor een standaardvleeskuiken : 0,15 euro; |
2° par oeuf à couver "canard" : à 0,35 euro. | 2° per broedei voor een vleeseend : 0,35 euro. |
§ 2. La compensation financière, visée à l'article 2, 2°, s'élève au | § 2. De financiële compensatie, vermeld in artikel 2, 2°, bedraagt ten |
maximum : | hoogste : |
1° par oeuf à couver "poulet standard" : à 0,12 euro; | 1° per broedei voor een standaardvleeskuiken : 0,12 euro; |
2° par oeuf à couver "poulet plein air" : à 0,20 euro. | 2° per broedei voor een uitloopvleeskuiken : 0,20 euro. |
Si le prix de vente des oeufs à couver, qui ont reçu une destination | Als de verkoopprijs van de broedeieren, die een bestemming gekregen |
hebben bij de verwerking, | |
lors de la transformation, est supérieur à 0,03 euro par oeuf à | groter is dan 0,03 euro per broedei, moet het bedrag van de |
couver, le montant de la compensation, visée à l'alinéa premier, doit | compensatie, vermeld in het eerste lid, verminderd worden met het |
être réduit du montant du prix de vente supérieur à 0,03 euro. | bedrag van de verkoopprijs hoger dan 0,03 euro. |
§ 3. La compensation financière, visée à l'article 2, 3°, s'élève au | § 3. De financiële compensatie, vermeld in artikel 2, 3°, bedraagt ten |
maximum à 0,24 euro par poussin "poulet". | hoogste 0,24 euro per kippenkuiken voor vleesproductie. |
§ 4. La compensation financière, visée à l'article 2, 4°, s'élève au | § 4. De financiële compensatie, vermeld in artikel 2, 4°, bedraagt ten |
maximum à 3,20 euro par poule reproductrice. Elle ne peut être | hoogste 3,20 euro per moederdier van vleeskuikens. Ze kan alleen |
octroyée que dans la mesure où aucun animal ne soit remis en | toegekend worden voor zover in de loop van de zes weken na het |
production sur les sites concernés au cours des six semaines suivant | vervroegde afslachten van de moederdieren op de plaatsen in kwestie |
l'abattage anticipé du cheptel reproducteur. | geen enkel nieuw dier in productie werd genomen. |
§ 5. La compensation financière, visée à l'article 2, 5°, s'élève au | § 5. De financiële compensatie, vermeld in artikel 2, 5°, bedraagt ten |
maximum à 0,46 euro par m2 et par semaine de vide sanitaire au-delà de | hoogste 0,46 euro per m2 en per week leegstand langer dan drie weken |
trois semaines pour les élevages de volailles. La compensation peut | voor vleeskuikenbedrijven. De compensatie kan verhoudingsgewijs ook |
également être octroyée proportionnellement par jour entier ou pour | toegekend worden per volledige dag of voor verschillende dagen |
différents jours de vide. | leegstand. |
§ 6. La compensation financière, visée à l'article 2, 6°, s'élève au | § 6. De financiële compensatie, vermeld in artikel 2, 6°, bedraagt ten |
maximum à 0,1932 euro par animal pour les élevages de poulets de | hoogste 0,1932 euro per dier voor vleeskuikenbedrijven. |
chair. § 7. La compensation financière, visée à l'article 2, 7°, s'élève au | § 7. De financiële compensatie, vermeld in artikel 2, 7°, bedraagt ten |
maximum à 3,20 euro par poulette prête à pondre. | hoogste 3,20 euro per legrijpe jonge kip. |
CHAPITRE III. - Demande d'aide et paiement | HOOFDSTUK III. - Steunaanvraag en uitbetaling |
Art. 4.L'aide visée à l'article 2 doit être demandée au moyen du |
Art. 4.De steun, vermeld in artikel 2, moet aangevraagd worden door |
formulaire de demande, mentionné en annexe 1 au présent arrêté. Le | middel van het aanvraagformulier, vermeld in bijlage 1 bij dit |
formulaire, accompagné des pièces justificatives demandées, est envoyé | besluit. Het formulier wordt samen met de gevraagde bewijsstukken |
par lettre recommandée à l'entité compétente, au plus tard le 24 | uiterlijk op 24 november 2006 met een aangetekende brief bezorgd aan |
novembre 2006. | de bevoegde entiteit. |
Art. 5.§ 1er. L'entité compétente contrôle la demande et calcule un |
Art. 5.§ 1. De bevoegde entiteit controleert de aanvraag en berekent |
montant d'aide provisoire sur la base des éléments contenus dans le | een voorlopig steunbedrag op basis van de elementen in het |
dossier de demande le jour du contrôle. Ce montant peut être | aanvraagdossier op de dag van de controle. Dat bedrag kan eventueel |
éventuellement adapté après contrôle sur place. | aangepast worden na controle ter plaatse. |
§ 2. L'entité compétente envoie une notification par lettre | § 2. De bevoegde entiteit stuurt een aangetekende brief ter |
recommandée au bénéficiaire, dans laquelle est repris le montant | kennisgeving aan de begunstigde waarin het voorlopig berekende |
d'aide calculé provisoirement. Sous peine de déchéance, le | steunbedrag is opgenomen. Op straffe van verval laat de begunstigde de |
bénéficiaire fait savoir à l'entité compétente s'il est d'accord avec | bevoegde entiteit weten of hij akkoord gaat met het voorgestelde |
le montant d'aide proposé. A cet effet, il envoie une lettre | steunbedrag. Hij stuurt daarvoor uiterlijk tegen 5 januari 2007 een |
recommandée à l'entité compétente au plus tard le 5 janvier 2007. Si | aangetekende brief aan de bevoegde entiteit. Als de begunstigde niet |
le bénéficiaire n'est pas d'accord avec le montant, il peut joindre de | akkoord gaat met het bedrag, kan hij bij de verklaring nieuwe |
nouvelles pièces justificatives à la déclaration. | bewijsstukken voegen. |
A l'expiration du délai visé à l'alinéa premier, l'entité compétente | Na het verstrijken van de termijn, vermeld in het eerste lid, berekent |
calcule le montant d'aide définitif sur la base de tous les éléments | de bevoegde entiteit het definitieve steunbedrag op basis van alle |
contenus dans le dossier. | elementen in het dossier. |
Art. 6.La somme des montants d'aide pour une des mesures, visées à |
Art. 6.De som van de steunbedragen voor een van de maatregelen, |
l'article 2, ne peut dépasser l'aide totale maximale pouvant être | vermeld in artikel 2, mag de maximale totale steun die, in toepassing |
octroyée pour la mesure en application du tableau en annexe 2. S'il | van de tabel in bijlage 2, voor de maatregel kan worden toegekend niet |
est requis, une réduction proportionnelle du montant d'aide est | overschrijden. Als dat vereist is, wordt daarvoor een proportionele |
appliquée à cet effet pour chaque bénéficiaire de la mesure. | reductie van het steunbedrag voor elke begunstigde van de maatregel |
Sans préjudice de l'application des dispositions, visées à l'alinéa | toegepast. Met behoud van toepassing van de bepalingen, vermeld in het eerste |
premier, aucune aide ne peut être octroyée par mesure pour les nombres | lid, kan per maatregel geen steun verleend worden voor de aantallen |
supérieurs à ceux visés en annexe 2 au présent arrêté. | groter dan deze vermeld in bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 7.Si les pièces visées à l'article 5, § 2, ont été envoyées à |
Art. 7.Als de stukken, vermeld in artikel 5, § 2, aan de bevoegde |
l'entité compétente, le dossier est réputé complet. L'entité | entiteit werden toegestuurd, wordt het dossier als volledig beschouwd. |
compétente invitera ensuite le Fonds à payer les compensations | De bevoegde entiteit zal hierop het Fonds verzoeken de financiële |
financières, visées à l'article 2. | compensaties, vermeld in artikel 2, uit te betalen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 11 novembre 2006. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 november 2006. |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole et la Pêche en |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid en de |
mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Brussel, 10 november 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes insitutionelles, de l'Agriculture, de la | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij |
Pêche en mer et de la Ruralité, | en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2006 relatif aux mesures exceptionnelles de soutien du marché dans les | van 10 november 2006 betreffende buitengewone maatregelen ter |
secteurs des oeufs et des volailles d'abattage. | ondersteuning van de markt in de sector eieren en slachtpluimvee. |
Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Brussel, 10 november 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
la Pêche en mer et de la Ruralité, | Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en |
Plattelandsbeleid, | |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2006 relatif aux mesures exceptionnelles de soutien du marché dans les | van 10 november 2006 betreffende buitengewone maatregelen ter |
secteurs des oeufs et des volailles d'abattage. | ondersteuning van de markt in de sector eieren en slachtpluimvee. |
Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Brussel, 10 november 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij |
la Pêche en mer et de la Ruralité, | en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |