Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 10/11/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement communautaire employés en Allemagne "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement communautaire employés en Allemagne Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
10 NOVEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 10 NOVEMBER 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des mesures het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende
spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het
communautaire employés en Allemagne gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 96; van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 96;
Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III, notamment Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs-III,
l'article 4, § 4; inzonderheid op artikel 4, § 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende
mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het
communautaire employés en Allemagne; gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29
Vu le protocole n° 360 du 18 février 2000 portant les conclusions des november 1999; Gelet op het protocol nr. 360 van 18 februari 2000 houdende de
conclusies van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de Provinciale en
services publics provinciaux et locaux; Plaatselijke Overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 134 du 18 février 2000 portant les conclusions des Gelet op protocol nr. 134 van 18 februari 2000 houdende de conclusies
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot
dans l'enseignement libre subventionné; oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 23 juin 2000, sur la onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 23 juni 2000
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag tot advies bij de Raad van State;
dépassant pas un mois;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2000, par application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 augustus
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Formation; Après en avoir délibéré, Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming;
Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering

juillet 1995 portant des mesures spéciales en faveur des membres du van 12 juli 1995 houdende bijzondere maatregelen ten gunste van de
personnel de l'Enseignement communautaire employés en Allemagne, le personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in
mot "Enseignement communautaire" est remplacé par le mot "enseignement Duitsland wordt het woord "Gemeenschapsonderwijs" vervangen door het
communautaire". woord "gemeenschapsonderwijs".

Art. 2.A l'article 1er, § 1er, du même arrêté, les modifications

Art. 2.In artikel 1, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° la disposition du 1° est remplacée par ce qui suit : 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen door wat volgt :
« 1° les membres du personnel soumis au décret du 27 mars 1991 relatif « 1° de personeelsleden, onderworpen aan het decreet van 27 maart 1991
au statut de certains membres du personnel de l'enseignement betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het
communautaire qui : gemeenschapsonderwijs die :
a) sont nommés à titre définitif; a) vast benoemd zijn;
b) sont affectés, conformément aux articles 39 et 49 du même décret du b) overeenkomstig artikel 39 en 49 van hetzelfde decreet van 27 maart
27 mars 1991, à un établissement de l'Enseignement communautaire situé 1991 geaffecteerd zijn aan een instelling van het
en Allemagne;"; Gemeenschapsonderwijs, gevestigd in Duitsland;";
2° au 2°, le mot "enseignement communautaire" est remplacé par le mot 2° in 2° wordt het woord "gemeenschapsonderwijs" vervangen door het
"Enseignement communautaire"; woord "Gemeenschapsonderwijs";
3° la disposition au 3° est remplacée par ce qui suit : 3° de bepaling onder 3° wordt vervangen door wat volgt :
« 3° les pouvoirs organisateurs de l'enseignement subventionné par la « 3° de inrichtende machten van het door de Vlaamse Gemeenschap
Communauté flamande, les centres psycho-médico-sociaux subventionnés gesubsidieerde onderwijs, de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale
et les centres d'encadrement des élèves, visés à l'article 1er de centra en de centra voor leerlingenbegeleiding, bedoeld in artikel 1
l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en van het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende
disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au de verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens
travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling
subvention-traitement d'attente. ». en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage. ».

Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door

qui suit : wat volgt :
« § 2. Le choix d'un membre du personnel de rentrer immédiatement en « § 2. De keuze van een personeelslid om onmiddellijk naar Belgie
Belgique, tel que visé au § 1er, 1°, : terug te keren, zoals bedoeld in § 1, 1°, kan :
1° ne peut être agréé, jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, qu'après 1° tot en met 31 december 1999 allen maar worden ingewilligd na
approbation par le comité intermédiaire de concertation créé goedkeuring door het tussenoverlegcomité, opgericht overeenkomstig het
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 1992 besluit van de Vlaamse regering van 25 maart 1992 houdende oprichting
portant création et composition des comités de concertation de base et en samenstelling van de basisoverlegcomités en het tussenoverlegcomité
du comité intermédiaire de concertation pour les membres du personnel voor de personeelsleden van het onderwijs georganiseerd door de
de l'enseignement organisé par la Communauté flamande; Vlaamse Gemeenschap;
2° ne peut être agréé, à compter du 1er janvier 2000, qu'après 2° met ingang van 1 januari 2000 alleen maar worden ingewilligd na
approbation par le comité intermédiaire du groupe d'écoles en goedkeuring door het tussencomité van de scholengroep Duitsland,
Allemagne, créé conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 opgericht overeenkomstig het besluit van de Vlaamse regering van 28
août 2000 créant et composant les comités locaux pour les personnels augustus 2000 houdende oprichting en samenstelling van de lokale
de l'enseignement communautaire; comités voor de personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs;
Le comité intermédiaire de concertation précité ou, à compter du 1er Voormeld tussenoverlegcomité of met ingang van l januari 2000 voormeld
janvier 2000, le comité intermédiaire précité ne peut refuser son tussencomité kan zijn goedkeuring slechts weigeren als het
approbation que si le membre du personnel qui a choisi de rentrer personeelslid dat gekozen heeft om onmiddellijk naar België terug te
immédiatement en Belgique, peut être réaffecté ou remis au travail keren, gereaffecteerd of wedertewerkgesteld kan worden in een
dans un établissement ou dans des établissements en Allemagne. instelling of in instellingen in Duitsland.
Si le membre du personnel qui a choisi de rentrer immédiatement en Als het personeelslid dat gekozen heeft om onmiddellijk naar België
Belgique ne peut être réaffecté ou remis au travail dans un terug te keren niet gereaffecteerd of wedertewerkgesteld kan worden in
établissement ou dans des établissements en Allemagne, le retour een instelling of in instellingen in Duitsland, kan de onmiddellijke
immédiat ne peut être refusé qu'avec l'accord du Ministre flamand terugkeer alleen maar geweigerd worden met het akkoord van de Vlaamse
ayant l'enseignement dans ses attributions. » minister, bevoegd voor het onderwijs. »

Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

qui suit : wat volgt :
« § 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 7, § 1er, les « § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 7, § 1, worden, in
membres du personnel visés à l'article 1er sont, le cas échéant, mis voorkomend geval, de personeelsleden, bedoeld in artikel 1, ter
en disponibilité par défaut d'emploi aux conditions fixées à l'arrêté beschikking gesteld wegens ontstentenis van betrekking onder de
voorwaarden bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 29
du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en april 1992 betreffende de verdeling van betrekkingen, de
disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de
travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een
subvention-traitement d'attente. » . wachtgeld of wachtgeldtoelage. ».

Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les mots "et à partir du 1er

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden

"bedoelde tussenoverlegcomité" en de woorden "hieraan zijn
janvier 2000 le comité intermédiaire visé" sont insérés entre les mots goedkeuring" de woorden "en met ingang van 1 januari 2000 het bedoelde
"visé à l'article 2, § 2," et les mots "l'approuve". tussencomité" ingevoegd.

Art. 6.Dans l'article 7, § 2 du même arrêté, les mots "désigné pour"

Art. 6.In artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden

sont remplacés par les mots "affectés à". "aangewezen voor" vervangen door de woorden "geaffecteerd in".

Art. 7.Dans l'article 9 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce

Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt § 1 vervangen door

qui suit : wat volgt :
« § 1er. Pour la réaffectation ou la remise au travail dans un « § 1. Voor de reaffectatie en wedertewerkstelling in een instelling
établissement en Belgique, les membres du personnel visés aux articles
4 et 7, § 1er, sont considérés comme appartenant à un établissement : in België worden de in artikel 4 en 7, § l, bedoelde personeelsleden
beschouwd als behorend tot een instelling van :
a) du groupe d'écoles de l'enseignement communautaire; c) de scholengroep in het gemeenschapsonderwijs;
b) du centre d'enseignement ou du pouvoir organisateur, si d) de scholengemeenschap of de inrichtende macht, als de instelling
l'établissement n'appartient pas à un centre d'enseignement, pour ce niet behoort tot een scholengemeenschap, voor wat betreft het
qui concerne l'enseignement secondaire ordinaire subventionné; gesubsidieerd gewoon secundair onderwijs;
c) de la zone de réaffectation, pour ce qui est de l'enseignement e) de reaffectatiezone, voor wat betreft het gesubsidieerd
fondamental subventionné, basisonderwijs,
pour lequel ils ont opté sur le formulaire établi à cet effet avant le waarvoor ze vóór 27 augustus 1999 op het daartoe bestemde formulier
27 août 1999. ». hebben gekozen. ».

Art. 8.A l'article 10, troisième alinéa, du même arrêté, les

Art. 8.In artikel 10, derde lid, van hetzelfde besluit worden de

modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le troisième tiret est remplacé par ce qui suit : 1° het derde streepje wordt vervangen door wat volgt :
« - où ils suivent ou donnent une formation continuée ou une formation « - het volgen of geven van erkende nascholing of navorming;";
en cours de carrière agréée;"; 2° il est ajouté un sixième tiret, rédigé comme suit : 2° een zesde streepje wordt toegevoegd, dat luidt als volgt :
« - où ils renoncent complètement au traitement d'attente ou à la « - het volledig afstand doen van wachtgeld of van wachtgeldtoelage.
subvention-traitement d'attente. ». ».

Art. 9.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 11.Les membres du personnel, visés aux articles 4 et 7, § 1er,

volgt : «

Art. 11.De personeelsleden, bedoeld in artikel 4 en 7, § 1, die

qui ne sont pas complètement réaffectés ou remis au travail, sont niet volledig gereaffecteerd of wedertewerkgesteld zijn, worden belast
chargés de tâches pédagogiques : met pedagogische taken :
1° auprès d'un groupe d'écoles de l'enseignement communautaire, choisi 1° bij de door hen, overeenkomstig artikel 9, § 1 gekozen scholengroep
par eux, conformément à l'article 9, § 1er; van het gemeenschapsonderwijs;
2° auprès d'un des pouvoirs organisateurs qui appartient au centre 2° bij één van de inrichtende machten die behoort tot de
d'enseignement du réseau de leur choix fait conformément à l'article scholengemeenschap van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1
9, § 1er ou à défaut d'un centre d'enseignement, auprès d'un pouvoir bepaalde keuze of bij ontstentenis van een scholengemeenschap bij de
organisateur du réseau de leur choix fait conformément à l'article 9, inrichtende macht van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1
§ 1er, pour ce qui concerne l'enseignement secondaire ordinaire bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd gewoon secundair
subventionné; onderwijs;
3° auprès d'un des pouvoirs organisateurs d'un établissement qui 3° bij één van de inrichtende machten van een instelling die behoort
appartient à la zone de réaffectation du réseau de leur choix fait tot de reaffectatiezone van het net van hun overeenkomstig artikel 9,
conformément à l'article 9, § 1er, pour ce qui concerne l'enseignement § 1 bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd basisonderwijs.
fondamental subventionné.
Les tâches pédagogiques sont remplies conformément à l'article 9 du De pedagogische taken worden vervuld overeenkomstig artikel 9 van het
décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III. ». decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs-III. ».

Art. 10.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 12.Les membres du personnel, visés aux articles 4 et 7, § 1er,

volgt : «

Art. 12.De personeelsleden, bedoeld in artikel 4 en 7, § 1, die

qui ne sont pas complètement réaffectés ou remis au travail, sont
chargés de tâches pédagogiques pendant les deux années supplémentaires niet gereaffecteerd of wedertewerkgesteld zijn, worden gedurende de
visées à l'article 10 :
1° auprès d'un groupe d'écoles de l'enseignement communautaire, choisi twee extra jaren, vermeld in artikel 10, belast met pedagogische taken :
par eux, conformément à l'article 9, § 1er; 1° bij de door hen, overeenkomstig artikel 9, § 1, gekozen
2° auprès d'un des pouvoirs organisateurs qui appartient au centre scholengroep van het gemeenschapsonderwijs;
d'enseignement du réseau de leur choix fait conformément à l'article 2° bij één van de inrichtende machten die behoort tot de
9, § 1er ou à défaut d'un centre d'enseignement, auprès d'un pouvoir scholengemeenschap van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1
organisateur du réseau de leur choix fait conformément à l'article 9, bepaalde keuze of bij ontstentenis van een scholengemeenschap bij de
§ 1er, pour ce qui concerne l'enseignement secondaire ordinaire inrichtende macht van het net van hun overeenkomstig artikel 9, § 1
bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd gewoon secundair
subventionné; onderwijs;
3° auprès d'un des pouvoirs organisateurs d'un établissement qui 3° bij één van de inrichtende machten van een instelling die behoort
appartient à la zone de réaffectation du réseau de leur choix fait tot de reaffectatiezone van het net van hun overeenkomstig artikel 9,
conformément à l'article 9, § 1er, pour ce qui concerne l'enseignement § 1 bepaalde keuze, voor wat betreft het gesubsidieerd basisonderwijs.
fondamental subventionné. » ».

Art. 11.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

«

Art. 13.Si les pouvoirs organisateurs du réseau de leur choix

«

Art. 13.Als de inrichtende machten van het net van hun keuze geen

n'offrent pas de tâches pédagogiques, les personnels visés aux articles 11 et 12 remplissent des tâches pédagogiques auprès d'un groupe d'écoles de l'enseignement communautaire en fonction de leur domicile ou résidence. ».

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1999.

Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 10 novembre 2000. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation,

pedagogische taken aanbieden, vervullen de in artikel 11 en 12 bedoelde personeelsleden pedagogische taken bij een scholengroep van het gemeenschapsonderwijs, in functie van hun woon- of verblijfplaats. ».

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1999.

Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 10 november 2000. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming,

Mme M. VANDERPOORTEN Mevr. M. VANDERPOORTEN
^