Arrêté du Gouvernement flamand relatif au versement d'aides personnalisées aux personnes handicapées ayant des besoins urgents | Besluit van de Vlaamse Regering over persoonsvolgende middelen voor minderjarige personen met een handicap met dringende noden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 10 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au versement d'aides personnalisées aux personnes handicapées ayant des besoins urgents LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 10 MAART 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering over persoonsvolgende middelen voor minderjarige personen met een handicap met dringende noden DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
jeunesse, notamment l'article 26, § 1er, alinéa 6 ; | jeugdhulp; artikel 26, 1, zesde lid; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2° en 3°, gewijzigd bij het |
handicapées), notamment l'article 8, 2° et 3°, modifié par le décret | |
du 25 avril 2014, et l'article 19, inséré par le décret du 25 avril | decreet van 25 april 2014 en artikel 19, ingevoegd bij het decreet van |
2014 ; | 25 april 2014; |
Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
jeunesse, l'article 26, § 1er, alinéa 6 ; | jeugdhulp, artikel 26, 1, zesde lid; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 16 décembre 2016 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 16 december 2016; |
Vu l'avis 60.797/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2017, en | Gelet op advies 60.797/1 van de Raad van State, gegeven op 6 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », créée | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Handicap, opgericht bij decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | Agentschap voor Personen met een Handicap; |
handicapées) ; | |
2° arrêté du 15 décembre 2000 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | 2° besluit van 15 december 2000: het besluit van de Vlaamse Regering |
décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget | van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van |
d'assistance personnelle aux personnes handicapées ; | toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap; |
3° MFC : un centre multifonctionnel tel que visé à l'article 2 de | 3° MFC: een multifunctioneel centrum als vermeld in artikel 2 van het |
arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et | besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende |
subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes | erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor |
handicapées mineures ; | minderjarige personen met een handicap; |
4° représentant : un représentant tel que visé à l'article 1er, 12°, | 4° vertegenwoordiger: een vertegenwoordiger als vermeld in artikel 1, |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux | 12°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 |
conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des | betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van |
structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes | voorzieningen voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met |
handicapées ; | een handicap; |
5° prestataire de soins autorisé : un dispensateur de soins ou de | 5° vergunde zorgaanbieder: een aanbieder van zorg of ondersteuning |
soutien aux personnes handicapées qui, conformément à l'arrêté du | voor personen met een handicap die conform het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 24 juin 2016 portant autorisation des offreurs | Regering van 24 juni 2016 houdende het vergunnen van aanbieders van |
de soins et de soutien non directement accessibles pour personnes | niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor personen |
handicapées, est autorisé par l'agence. | met een handicap is vergund door het agentschap. |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de |
Art. 2.Binnen de grenzen van de middelen die hiertoe zijn |
l'agence, des personnes handicapées mineures ou des personnes | ingeschreven in de begroting van het agentschap kunnen minderjarige |
handicapées majeures qui sollicitent une prolongation de l'aide à la | personen met een handicap of meerderjarige personen met een handicap |
die voortzetting van jeugdhulpverlening vragen als vermeld in artikel | |
jeunesse telle que visée à l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet | 18, § 3, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale |
2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, dénommées ci-après | jeugdhulp, hierna personen met een handicap genoemd, die beschikken |
personnes handicapées qui disposent d'un rapport d'indication tel que | over een indicatiestellingsverslag als vermeld in artikel 21, eerste |
visé à l'article 21, alinéa 1er, 2°, du décret précité avec un ou | lid, 2°, van het voormelde decreet met een of meerdere typemodules, |
plusieurs modules types peuvent prétendre aux aides personnalisées | aanspraak maken op persoonsvolgende middelen om dringend tegemoet te |
pour combler leurs besoins urgents ou complexes. | komen aan hun dringende of complexe noden. |
Le montant des aides personnalisées pouvant être accordées est | Voor de vaststelling van het bedrag van de persoonsvolgende middelen |
déterminé sur la base des besoins de la personne handicapée mineure | die kunnen worden toegekend wordt uitgegaan van de noden van de |
concernée et les modules et montants suivants sont appliqués : | betrokken minderjarige persoon met een handicap en worden volgende modules en bedragen gehanteerd: |
1° séjour pour mineurs handicapés (haute fréquence) en combinaison | 1° verblijf voor minderjarigen met een handicap (hoge frequentie) in |
avec l'accueil de jour : 60.259 euros sur une base annuelle ; | combinatie met dagopvang: 60.259 euro op jaarbasis; |
2° accueil de jour complémentaire à l'école : 30.273 euros sur une | 2° schoolaanvullende dagopvang: 30.273 euro op jaarbasis; |
base annuelle ; | |
3° accueil de jour en substitution de l'école : 42.658 euros sur une | 3° schoolvervangende dagopvang: 42.658 euro op jaarbasis; |
base annuelle ; 4° séjour pour mineurs (présumés handicapés) sur la base d'un | 4° verblijf voor minderjarigen (met een vermoeden van handicap) met |
diagnostic : 66.190 euros sur une base annuelle ; | diagnostiek: 66.190 euro op jaarbasis; |
5° séjour pour mineurs en combinaison avec un traitement : 66.190 | 5° verblijf voor minderjarigen in combinatie met behandeling: 66.190 |
euros ; | euro; |
6° séjour pour GES+: 70.793 euros sur une base annuelle ; | 6° verblijf voor GES+: 70.793 euro op jaarbasis; |
7° accompagnement mobile ou ambulatoire : 226,77 euros par accompagnement. | 7° mobiele of ambulante begeleiding: 226,77 euro per begeleiding. |
Art. 3.Les aides personnalisées visées à l'article 2 peuvent être |
Art. 3.De persoonsvolgende middelen, vermeld in artikel 2, kunnen |
utilisées pour le soutien offert par un MFC ou par un prestataire de | worden aangewend voor de ondersteuning die geboden wordt door een MFC |
soins autorisé ou pour l'organisation du soutien tel que visé à | of door een vergunde zorgaanbieder of voor de organisatie van |
l'article 8, alinéa 1er, ou pour une combinaison des deux formes de | ondersteuning als vermeld in artikel 8, eerste lid, of voor een |
soutien. | combinatie van beide vormen van ondersteuning. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les aides personnalisées ne peuvent pas | In afwijking van het eerste lid kunnen de persoonsvolgende middelen |
être utilisées pour l'organisation du soutien tel que visé à l'article | niet worden aangewend voor de organisatie van ondersteuning als |
8, alinéa 1er, si le dossier de la personne handicapée concernée a été | vermeld in artikel 8, eerste lid, als het dossier van de betrokken |
introduit auprès de la porte d'entrée, visée à l'article 17 du décret | persoon met een handicap bij de toegangspoort, vermeld in artikel 17 |
du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, par une | van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, |
is aangemeld door een gemandateerde voorziening als vermeld in | |
structure mandatée au sens du chapitre 8, section 2, du même décret, | hoofdstuk 8, afdeling 2, van hetzelfde decreet, als voor de persoon |
si, pour la personne handicapée, une requête du juge de la jeunesse a | met een handicap een verzoek van de jeugdrechter is ingediend of als |
été introduite ou si la personne handicapée est placée par le juge de | de persoon door de jeugdrechtbank is geplaatst. |
la jeunesse. CHAPITRE 2. - Affectation d'aides personnalisées auprès d'un centre | HOOFDSTUK 2. - Aanwending van persoonsvolgende middelen bij een |
multifonctionnel ou auprès d'un prestataire de soins autorisé | multifiunctioneel centrum of bij een vergunde zorgaanbieder |
Art. 4.Les aides personnalisées peuvent être affectées, au choix de |
Art. 4.De persoonsvolgende middelen kunnen bij een MFC of een |
l'intéressé, auprès d'un MFC ou auprès d'un prestataire de soins | vergunde zorgaanbieder naar keuze besteed worden voor de |
autorisé pour les fonctions de soutien visées à l'article 2, alinéa 2. | ondersteuningsfuncties, vermeld in artikel 2, tweede lid. |
La personne handicapée ou son représentant notifie à l'agence le | De persoon met een handicap of zijn vertegenwoordiger deelt het bedrag |
montant des aides personnalisées qui sera utilisé auprès du MFC ou du | van de persoonsvolgende middelen dat zal worden besteed bij het MFC of |
prestataire de soins autorisé. | de vergunde zorgaanbieder mee aan het agentschap. |
Art. 5.Lorsque les aides personnalisées sont utilisées pour le |
Art. 5.Als de persoonsvolgende middelen aangewend worden voor de |
soutien par un MFC ou un prestataire de soins autorisé, la personne | ondersteuning door een MFC of een vergunde zorgaanbieder sluit de |
handicapée ou son représentant conclut un contrat de prestation de | persoon met een handicap of zijn vertegenwoordiger een |
services au sens de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | dienstverleningsovereenkomst, als vermeld in artikel 8 van het besluit |
4 février 2011 relatif aux conditions générales d'agrément et à la | van de Vlaamse regering van 4 februari 2011 betreffende de algemene |
gestion de la qualité des structures d'accueil, de traitement et | erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, |
d'accompagnement des personnes handicapées. | behandeling en begeleiding van personen met een handicap. |
Art. 6.Le MFC ou le prestataire de soins autorisé communique à |
Art. 6.Het MFC of de vergunde zorgaanbieder deelt aan het agentschap |
mee op de wijze die door het agentschap wordt bepaald welke | |
l'agence de la façon déterminée par l'agence quel soutien est | ondersteuning daadwerklijk werd verleend in het kader van de |
réellement apporté dans le cadre du contrat visé à l'article 5. | overeenkomst, vermeld in artikel 5. |
Art. 7.Le MFC ou le prestataire de soins autorisé reçoit des |
Art. 7.Het agentschap subsidieert het MFC of de vergunde |
subventions de la part de l'agence pour le soutien que le MFC ou le | zorgaanbieder voor de ondersteuning die door het MFC of de vergunde |
prestataire de soins autorisé a communiqué à l'agence pour au maximum | zorgaanbieder werd meegedeeld aan het agentschap voor maximum het |
le montant visé à l'article 4, alinéa 2. | bedrag, vermeld in artikel 4, tweede lid. |
En vue de l'octroi de subventions, le montant visé à l'article 4, | Met het oog op de subsidiëring wordt het bedrag, vermeld in artikel 4, |
alinéa 2 est converti en points de personnel calculés à l'aide de la formule suivante : | tweede lid, omgezet in personeelspunten met de formule : |
Montant accordé/925 = nombre maximum de points de personnel | Toegekend bedrag/925 = maximaal aantal subsidieerbare |
subventionnables. | personeelspunten. |
Au maximum 20% de ces points de personnel peuvent être convertis en | Maximaal 20 % van deze personeelspunten kunnen worden omgezet in |
allocations de fonctionnement. | werkingstoelagen. |
Toujours en vue de l'octroi de subventions sont appliqués, en tenant | Eveneens met het oog op de subsidiëring worden rekening houdend met de |
compte du soutien visé au contrat de prestation de services, mentionné | ondersteuning, vermeld in dienstverleningsovereenkomst, vermeld in |
à l'article 5, pour les différents modules, mentionnés à l'article 2, | artikel 5, voor de verschillende modules, vermeld in artikel 2, tweede |
alinéa 2, les équivalents de points de personnel suivants : | lid, navolgende equivalenten aan personeelspunten gehanteerd: |
Nombre de jours dans le contrat de prestation de services | Aantal dagen in dienstverleningsovereenkomst |
au moins 5 | minstens 5 |
4 | 4 |
3 | 3 |
2 | 2 |
1 | 1 |
Séjour en combinaison avec l'accueil de jour | Verblijf in combinatie met dagopvang |
65,14 | 65,14 |
52,12 | 52,12 |
39,09 | 39,09 |
26,06 | 26,06 |
13,03 | 13,03 |
Accueil de jour complémentaire à l'école | Schoolaanvullende dagopvang |
21,92 | 21,92 |
17,53 | 17,53 |
13,15 | 13,15 |
8,77 | 8,77 |
4,38 | 4,38 |
Accueil de jour en substitution de l'école | Schoolvervangende dagopvang |
46,12 | 46,12 |
36,89 | 36,89 |
27,67 | 27,67 |
18,45 | 18,45 |
9,22 | 9,22 |
Séjour en combinaison avec un diagnostic | Verblijf in combinatie met diagnostiek |
71,56 | 71,56 |
57,25 | 57,25 |
42,93 | 42,93 |
28,62 | 28,62 |
14,31 | 14,31 |
Séjour en combinaison avec un traitement | Verblijf in combinatie met behandeling |
71,56 | 71,56 |
57,25 | 57,25 |
42,93 | 42,93 |
28,62 | 28,62 |
14,31 | 14,31 |
Séjour pour GES+ | Verblijf voor GES+ |
84,10 | 84,10 |
67,28 | 67,28 |
50,46 | 50,46 |
33,64 | 33,64 |
16,82 | 16,82 |
Les nombres visés au tableau sont des nombres sur une base annuelle. | De aantallen, vermeld in de tabel zijn aantallen op jaarbasis. Als de |
Si la durée du contrat de prestation de services ne couvre pas une | duur van de dienstverleningsovereenkomst niet een heel jaar bestrijkt |
année complète, les nombres mentionnés dans le tableau sont réduits proportionnellement. | worden de aantallen vermeld in de tabel verhoudingsgewijs verminderd. |
Pour un accompagnement mobile ou ambulatoire 0,288 points par | Voor een mobiele of ambulante begeleiding worden 0,288 punten per |
accompagnement sont attribués. | begeleiding toegekend. |
CHAPITRE 3. - Affectation des aides personnalisées par la voie d'un | HOOFDSTUK 3. - Aanwending van persoonsvolgende middelen door middel |
budget d'assistance personnelle | van een persoonlijke-assitentiebudget |
Art. 8.Les aides personnalisées visées à l'article 2, peuvent |
Art. 8.De persoonsvolgende middelen, vermeld in artikel 2, kunnen |
également être affectées à l'organisation du soutien tel que visé à | tevens worden aangewend voor de organisatie van ondersteuning als |
l'article 10, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000. Lorsque le montant total d'aides personnalisées attribuées ou une partie de ce montant est affecté au soutien tel que mentionné à l'alinéa 1er, seulement 87,5 % du montant qui sera utilisé pour ce soutien peuvent effectivement être affectés. La partie du montant d'aides personnalisées qui est utilisée pour le soutien visé à l'alinéa 1er, est adaptée, à partir de l'année 2018, pour l'année à laquelle les aides personnalisées sont affectées conformément à l'alinéa 1er, au 1er janvier de cette année en tenant | vermeld in artikel 10, § 2, van het besluit van 15 december 2000. Als het totale bedrag van de persoonsvolgende middelen die zijn toegekend of een deel ervan gebruikt wordt voor ondersteuning als vermeld in het eerste lid kan slechts 87,5 % van het bedrag dat zal gebruikt worden voor deze ondersteuning effectief worden besteed. Het deel van het bedrag van de persoonsvolgende middelen dat wordt gebruikt voor ondersteuning als vermeld in het eerste lid, wordt vanaf het jaar 2018 voor het jaar dat de persoonsvolgende middelen worden aangewend als vermeld in het eerste lid, op 1 januari van dat jaar aangepast rekening houdend met het indexcijfer van de |
compte de l'indice des prix à la consommation, visé au chapitre II de | consumptieprijzen, vermeld in hoofdstuk II van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1999 tot |
janvier 1999 de sauvegarde de la compétitivité du pays, appelé | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, hierna G-index te |
l'indice G ci-après, suivant la formule : | noemen, volgens de formule: |
montant de l'année x = (montant calculé sur la base des montants visés | bedrag van het jaar x = (bedrag, berekend op basis van de bedragen |
à l'article 2, alinéa 2, x indice G décembre de l'année x-1)/indice G | vermeld in artikel 2, tweede lid, x G-index december jaar x-1)/G-index |
décembre de l'année 2016. | december 2016. |
Met het oog op de organisatie van de ondersteuning, vermeld in het | |
En vue de l'organisation du soutien visé à l'alinéa 1er, la personne | eerste lid, sluit de persoon met een handicap of zijn wettelijke |
handicapée ou son représentant légal conclut un des contrats visés à | vertegenwoordiger een van de overeenkomsten, vermeld in artikel 12 van |
l'article 12 de l'arrêté du 15 décembre 2000, tout en respectant les | het besluit van 15 december 2000, met naleving van de bepalingen van |
dispositions de l'article 12, alinéa 3 et de l'article 13 de l'arrêté précité. | artikel 12, derde lid en artikel 13 van voormeld besluit. |
La personne handicapée ou son représentant légal transmettent les | De persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger |
contrats à l'agence. | bezorgen de overeenkomsten aan het agentschap. |
Art. 9.Au moins 95 % des aides personnalisées qui sont affectées |
Art. 9.Minstens 95% van de persoonsvolgende middelen die worden |
conformément à l'article 8, alinéa 1er, doivent être affectées au | aangewend conform artikel 8, eerste lid, moeten worden besteed voor |
frais de personnel. Tant les charges patronales sociales et fiscales, | personeelskosten. Sociale en fiscale werkgeverslasten, alsook |
les frais d'assurance nécessaires, les frais divers liés à la | noodzakelijke verzekeringskosten en diverse kosten die met de |
situation de travail, les formations que les charges légalement | arbeidssituatie verbonden zijn, opleidingen, en wettelijk bepaalde |
prévues qui se rapportent à l'engagement de bénévoles sont également | kosten die verband houden met de inzet van vrijwilligers worden ook |
considérés comme des frais de personnel. Seuls les frais de personnel que la personne handicapée ou son représentant légal a encourus de manière démontrable pour son assistance, peuvent être remboursés par l'agence. Art. 10.La personne handicapée ou son représentant légal communiquent à l'agence le montant des aides personnalisées qui sera affecté sur une base annuelle conformément à l'article 8. L'agence verse le montant visé à l'alinéa 1er en tant que capital de fonctionnement. Le capital de fonctionnement s'élève à au maximum cinq douzièmes du montant visé à l'alinéa 1er. Le cas échéant, le capital de fonctionnement est calculé sur la base du montant sur une base annuelle, visé à l'alinéa 1er, recalculé au prorata des mois restants de l'année calendaire. L'agence détermine le montant du capital de fonctionnement. L'agence adapte le capital de fonctionnement dans les trente jours après soumission par la personne handicapée ou son représentant légal à l'agence des états de frais mentionnant les frais encourus. Le Ministre met à disposition un modèle d'état de frais. Les états de frais se rapportant à l'année précédente sont introduits avant le 1er mars de l'année courante. Les états de frais introduits tardivement auprès de l'agence ne sont pas éligibles au remboursement. L'agence fixe les modalités de mise à disposition du capital de fonctionnement et de prise en considération des états de frais. |
als personeelskosten beschouwd. Alleen de personeelskosten die de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger met betrekking tot zijn assistentie heeft gemaakt en kan bewijzen, kunnen door het agentschap vergoed worden. Art. 10.De persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger delen aan het agentschap het bedrag van de persoonsvolgende middelen mee dat op jaarbasis zal worden aangewend conform artikel 8. Het agentschap stelt het bedrag, vermeld in het eerste lid, ter beschikking bij wijze van een werkkapitaal. Het werkkapitaal bedraagt maximum vijf twaalfden van het bedrag, vermeld in het eerste lid. In voorkomend geval wordt het werkkapitaal berekend op basis het bedrag op jaarbasis, vermeld in het eerste lid, herberekend pro rato het aantal resterende maanden van het kalenderjaar. Het agentschap bepaalt de hoogte van het werkkapitaal. Het agentschap past het werkkapitaal bij binnen dertig dagen nadat de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger kostenstaten met vermelding van de gemaakte kosten aan het agentschap heeft bezorgd. Het agentschap stelt een model van kostenstaat ter beschikking. Kostenstaten die betrekking hebben op het vorige jaar, worden vóór 1 maart van het lopende jaar ingediend. Kostenstaten die laattijdig bij het agentschap ingediend worden, komen niet voor vergoeding in aanmerking. Het agentschap bepaalt de nadere regels voor het ter beschikking stellen van het werkkapitaal en het in aanmerking nemen van de kostenstaten. |
Art. 11.L'article 18bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
Art. 11.Artikel 18bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
décembre 2000 est d'application aux aides personnalisées qui sont | december 2000 is van toepassing op de persoonsvolgende middelen die |
affectées conformément à l'article 8. Pour l'application de ce qui | worden aangewend conform artikel 8. Voor de toepassing hiervan wordt |
précède, la personne handicapée ou son représentant légal est | de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger |
considéré comme titulaire de budget. | beschouwd als budgethouder. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 12.A l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Art. 12.In artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse sont apportées | februari 2014 betreffende de integrale jeugd- hulp worden volgende |
les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « de la convention sur le suivi de la | 1° in het eerste lid worden de woorden "een persoonsvolgend |
personne » sont remplacés par les mots « des aides personnalisées | convenant", vervangen door "persoonsvolgende middelen als vermeld in |
telles que visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017 | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017 over |
relatif au versement d'aides personnalisées aux personnes handicapées | persoonsvolgende middelen voor minderjarige personen met een handicap |
ayant des besoins urgents » ; | met dringende noden"; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 13.A l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin |
Art. 13.Aan artikel 25 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
2016 relatif à l'affectation du budget pour les soins et le soutien | juni 2016 over de besteding van het budget voor niet-rechtstreeks |
non directement accessibles pour personnes handicapées majeures ainsi | toegankelijke zorg en ondersteuning voor meerderjarige personen met |
qu'aux frais liés à l'organisation pour les offreurs de soins | een handicap en over organisatiegebonden kosten voor vergunde |
autorisés est ajouté un nouvel alinéa : | zorgaanbieders wordt een nieuw lid toegvoegd dat luidt als volgt: |
Si la personne handicapée meurt, il est assumé que le contrat avec le | Als de persoon met een handicap overlijdt wordt er van uitgegaan dat |
prestataire de soins autorisé se termine au maximum deux mois après la | de overeenkomst met de vergunde zorgaanbieder beëindigd wordt maximaal |
date de décès du titulaire du budget. Si, dans cette période, un | twee maanden na de datum van het overlijden van de budgethouder. Als |
contrat avec un nouveau titulaire de budget est conclu et prend cours, | binnen die periode een overeenkomst met een nieuwe budgethouder wordt |
le contrat avec le titulaire de budget décédé se termine le jour où le | afgesloten en ingaat, wordt de overeenkomst met de overleden |
contrat avec le nouveau titulaire de budget prend cours. Cette règle | budgethouder beëindigd op de dag waarop de overeenkomst van de nieuwe |
est d'application jusqu'au 31 décembre 2019. | budgethouder ingaat. Deze regeling is van toepassing tot en met 31 |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 portant |
december 2019. Art. 14.Het besluit van van de Vlaamse regering van 19 juli 2002 |
des mesures visant à rencontrer les besoins urgents des personnes | houdende maatregelen om tegemoet te komen aan de noodzaak tot leniging |
handicapées est abrogé. | van dringende behoeften van personen met een handicap wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour après sa |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag na de datum |
publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 13 qui | van publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad met uitzondering van |
produit ses effets le 1er septembre 2016. | artikel 13 dat uitwerking hefet met ingang van 1 september 2016. |
Art. 16.Les personnes handicapées auxquelles était désignée en |
Art. 16.De personen met een handicap aan wie een persoonsvolgende |
application du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à | |
la jeunesse une convention telle que visée à l'article 3 de l'arrêté | convenant, als vermeld in artikel 3 van het besluit van de Vlaamse |
du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 portant des mesures visant | regering van van 19 juli 2002 houdende maatregelen om tegemoet te |
komen aan de noodzaak tot leniging van dringende behoeften van | |
personen met een handicap, werd toegewezen met toepassing van het | |
à rencontrer les besoins urgents des personnes handicapées peuvent | decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale jeugdhulp kunnen het |
affecter le montant de la convention personnalisée conformément aux | bedrag van de persoonsvolgende convenant die werd toegekend besteden |
dispositions du présent arrêté. | conform de bepalingen van dit besluit. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 mars 2017. | Brussel, 10 maart 2017. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |