Arrêté du Gouvernement flamand portant découplage des formulaires de la règlementation sectorielle de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de loskoppeling van formulieren uit de sectorregelgeving van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant découplage des | 10 JUNI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
formulaires de la règlementation sectorielle de l'agence autonomisée | loskoppeling van formulieren uit de sectorregelgeving van het intern |
interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts) | verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Décret forestier du 13 juin 1990, notamment les articles 13, | Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, artikelen 13, 19bis, 41bis, |
19bis, 41bis, 43, 48, 54, 62, 85, 87 et 90bis ; | 43, 48, 54, 62, 85, 87 en 90bis ; |
Vu le Décret sur la Chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikelen 5 en 7; |
5 et 7; Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
nature et le milieu naturel, notamment les articles 9, 13, 15 et 44; | en het natuurlijk milieu, artikelen 9, 13, 15 en 44; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai 1989 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 mei 1989 tot |
de l'article 4 de la loi du 28 février 1982 sur la Chasse pour la | uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet van 28 februari 1982 voor het |
Région flamande; | Vlaams Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 tot |
plan de tir pour chevreuils; | invoering van een afschotplan voor reewild; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot |
modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la | vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 |
conservation de la nature et le milieu naturel; | oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2001 tot |
modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de | vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en |
l'interdiction de déboisement; | ontheffing van verbod op ontbossing; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 houdende |
modalités et les conditions en matière de ventes publiques de bois et | de werkwijze en de voorwaarden inzake de openbare verkopingen van hout |
d'autres produits forestiers provenant des bois publics; | en andere bosproducten afkomstig uit openbare bossen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 relatif à la forme | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 |
du permis d'exploiter les parcelles boisées dans les bois publics et | betreffende de vorm van de kapvergunning voor houtkavels in openbare |
aux modalités de sa délivrance; | bossen en de wijze waarop die wordt afgeleverd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 tot |
conditions d'agrément de réserves naturelles et d'associations de | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van natuurreservaten |
défense de la nature agréées pour la gestion de terrains et portant | en van terreinbeherende natuurverenigingen en houdende toekenning van |
l'octroi de subventions; | subsidies; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif à l'octroi | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 |
de subventions aux gestionnaires de bois publics et privés; | betreffende de subsidiëring van beheerders van openbare en |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux plans | privé-bossen; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 |
de gestion des bois; | betreffende de beheerplannen van bossen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2003 portant octroi | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2003 |
d'une subvention à divers opérateurs pour la gestion naturelle, | houdende toekenning van een subsidie aan uiteenlopende actoren voor |
forestière et terrienne au moyen d'emplois verts durables accessibles | het natuur-, bos- en groenbeheer via groene, duurzame jobs toegankelijk voor doelgroepwerknemers; |
aux travailleurs de groupes cible; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, rendu le 9 février | 9 februari 2011; |
2011; Vu l'avis 49.511/3 du Conseil d'Etat, rendu le 3 mai 2011, en | Gelet op het advies met kenmerk 49.511/3 van 3 mei 2011 van de Raad |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | van State, verleend met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture; | 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa trois, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 2, derde lid van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 10 mai 1989 portant exécution de l'article 4 | Regering van 10 mei 1989 tot uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet |
de la Loi sur la Chasse du 28 février 1882, la phrase « Cette | van 28 februari 1882 wordt de zin « Deze verklaring is gelijkvormig |
déclaration est uniforme au modèle joint en annexe au présent arrêté. | aan het model opgenomen in bijlage bij dit besluit. » vervangen door |
» est remplacée par la phrase « La déclaration est établie à l'aide | de zin « De verklaring wordt opgemaakt met een formulier, waarvan het |
d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au site web | model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be |
www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. » | van het Agentschap voor Natuur en Bos. ». |
Art. 2.A l'article 4bis du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « l'annexe au présent | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
arrêté » sont remplacés par les mots « le formulaire, visé à l'article | de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « het |
2 ». | formulier, vermeld in artikel 2 ». |
Art. 3.L'annexe du même arrêté est abrogée. |
Art. 3.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 5, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 4.In artikel 5, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 13 juillet 1994 instaurant un plan de tir pour chevreuils, | Regering van 13 juli 1994 tot invoering van een afschotplan voor |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 avril 2000 et | reewild, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 |
29 mai 2009, la phrase « Cette demande se fait conformément au modèle | april 2000 en 29 mei 2009, wordt de zin « De aanvraag gebeurt conform |
joint en annexe 1re. » est remplacée par la phrase « La demande est | het model van bijlage 1. » vervangen door de zin « De aanvraag wordt |
faite à l'aide d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au | opgemaakt met een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt |
site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts. » | gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. ». |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots phrase « suivant le | van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de woorden « volgens |
modèle de l'annexe II du présent arrêté. » sont remplacés par les mots | het model van bijlage 2 bij dit besluit » vervangen door de woorden « |
« à l'aide d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au site | met een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op |
web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. » | de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. ». |
Art. 6.A l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 6.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et du 29 mai, sont apportées | besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en het besluit van |
de Vlaamse Regering van 29 mei, worden de volgende wijzigingen | |
les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° les mots « conforme au modèle joint en annexe 3 au présent arrêté » | 1° de woorden « conform het model van bijlage 3 bij dit besluit » |
sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu disponible au | worden vervangen door de woorden « waarvan het model ter beschikking |
site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. » | wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos ». |
2° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le formulaire de déclaration mentionne : | « Het meldingsformulier vermeldt : |
1° le numéro du plan de tir; | 1° het nummer van het afschotplan; |
2° le lieu où le chevreuil a été abattu; | 2° de plaats waar de ree geschoten werd; |
3° le numéro du label; | 3° het labelnummer; |
4° le nom et la qualité du tireur; | 4° de naam en de hoedanigheid van de schutter; |
5° la date à laquelle le chevreuil a été abattu; | 5° de datum waarop de ree geschoten werd; |
6° le type, le bois et le poids de l'animal sans bois. » | 6° het type, het gewei en het gewicht van het dier zonder gewei. ». |
Art. 7.A l'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « les annexes 1re, 2 et | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
3, du même arrêté, modifiées en dernier lieu par l'arrêté du | bijlagen 1, 2 en 3, bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000 » sont remplacés par les mots « | het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 » vervangen door |
les formulaires tels que mentionnés dans les articles 5, 8 et 10, § 2 ». | de woorden « formulieren als vermeld in artikelen 5, 8 en 10, § 2 ». |
Art. 8.Les annexes 1re et 3 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du |
Art. 8.Bijlagen 1 en 3 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont abrogées. | besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000, worden opgeheven. |
Art. 9.L'annexe 2, du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 9.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 5 novembre 1996 et modifiée par l'arrêté du | de Vlaamse Regering van 5 november 1996 en gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est abrogée. | van de Vlaamse Regering van 14 april 2000, wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'article 12, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 10.In artikel 12, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret | Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter |
du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le | uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu, vervangen bij het besluit van | |
milieu naturel, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | de Vlaamse Regering van 3 juli 2009, worden tussen het cijfer « 8, » |
juillet 2009, les mots « sur un formulaire, dont un exemplaire est | en het woord « in » de woorden « op een formulier, waarvan het model |
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la | ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het |
Nature et des Forêts » sont insérés entre le mot « exemplaires » et le | Agentschap voor Natuur en Bos, » ingevoegd. |
mot « et ». Art. 11.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 11.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 21 novembre 2003, 2 février 2007, 19 juillet 2007, 7 mars | Vlaamse Regering van 21 november 2003, 2 februari 2007, 19 juli 2007, |
2008, 29 mai 2009, 3 juillet 2009 et 4 décembre 2009, il est inséré un | 7 maart 2008, 29 mei 2009, 3 juli 2009 en 4 december 2009, wordt een |
article 48bis, rédigé comme suit : | artikel 48bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 48bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut |
« Art. 48bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het |
fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 12. » | formulier, vermeld in artikel 12, vaststellen, vervangen of wijzigen. » |
Art. 12.Les annexes II et III au même arrêté sont abrogées. |
Art. 12.Bijlage II en III bij hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 13.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
Art. 13.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement | februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie |
et de la dispense de l'interdiction de déboisement, sont apportées les | van ontbossing en ontheffing van verbod op ontbossing, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa trois, les mots « dont le modèle est joint en annexe II | 1° in het derde lid worden de woorden « waarvan het model gevoegd is |
au présent arrêté » sont remplacés par les mots « dont le modèle est | in bijlage II, gevoegd bij dit besluit » vervangen door de woorden « |
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la | waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de website |
Nature et des Forêts. » | www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos ». |
2° il est inséré un alinéa quatre, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vierde lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La demande comprend: | « De aanvraag bevat : |
1° la superficie de la parcelle et l'affectation urbanistique; | 1° de oppervlakte van het perceel en de stedenbouwkundige bestemming; |
2° la superficie à déboiser; | 2° de te ontbossen oppervlakte; |
3° dans le cas où le demandeur est une personne physique, une | 3° ingeval de aanvrager een natuurlijk persoon is, een verklaring op |
déclaration sur l'honneur que le demandeur, à la date de la demande, | erewoord dat de aanvrager op de datum van de aanvraag noch de volle |
n'a ni une habitation en pleine propriété, ni une exemption de | eigendom over een woning heeft, noch een vrijstelling van de |
l'obligation de compensation pour la parcelle en question ou pour une | compensatieplicht voor het perceel in kwestie of voor een ander |
autre parcelle; | perceel heeft verkregen; |
4° la mention de la superficie à compenser; | 4° de opgave van de te compenseren oppervlakte; |
5° le mode de compensation; | 5° de wijze van compensatie; |
6° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 6° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een |
boisement un plan de boisement avec mention des espèces d'arbres, de | bebossingsplan met opgave van boomsoort, oppervlakte, hoeveelheid |
la superficie, la quantité de jeunes plants, la proportion de | plantsoen, plantverband, leeftijd en afmeting van het plantsoen; |
plantation, l'âge et les dimensions des jeunes plants; | |
7° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 7° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een |
boisement, une déclaration sur l'honneur que les travaux de boisement | verklaring op erewoord dat de bebossingswerken niet in strijd zijn met |
ne sont pas contraires aux servitudes s'appliquant aux parcelles en | de erfdienstbaarheden die op de percelen in kwestie rusten, en dat de |
question, et que les parcelles ne devait déjà pas être boisées ou | percelen niet al buiten het kader van artikel 90bis van het Bosdecreet |
reboisées dans le cadre de l'article 90bis du Décret forestier suite à | moeten worden bebost of herbebost, ingevolge een gerechtelijke |
une décision judiciaire ou à un engagement contractuel ou unilatéral; | beslissing of een contractuele of eenzijdige verbintenis; |
8° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 8° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de |
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser des fonctionnaires de | verbintenis van de aanvrager om ambtenaren van het Agentschap voor |
l'Agence de la Nature et des Forêts de se rendre sur place afin | Natuur en bos toe te laten zich ter plaatse te begeven om het terrein |
d'examiner au préalable le terrain en question ou pour y évaluer les | in kwestie vooraf te onderzoeken of om er de uitgevoerde bebossingen |
boisements exécutés; | te beoordelen; |
9° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 9° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de |
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser l'Agence de la Nature | verbintenis van de aanvrager om toe te laten dat het Agentschap voor |
et des Forêts, si cette dernière constate après contrôle sur place que | Natuur en Bos, als het na een controle ter plaatse, binnen vijf jaar |
la plantation n'a pas réussi dans les cinq ans après la délivrance de | na het afleveren van het attest, vermeld in artikel 10, vaststelt dat |
l'attestation, visée à l'article 10, de faire appel à des tiers en vue | de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op derden om de |
d'exécuter le boisement et d'accepter que l'Agence de la Nature et des | bebossing uit te voeren en dat het Agentschap voor Natuur en Bos de |
Forêts puisse se faire rembourser les frais de l'exécution de ces | kosten voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud |
travaux ainsi que les frais d'entretien pendant cinq ans après la plantation; | gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen; |
10° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 10° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de |
boisement : une copie du titre de propriété, un plan de situation à | volgende bewijsstukken : een kopij van de eigendomstitel, een |
l'échelle 1/25 000, une copie du plan cadastral, une esquisse de la | situeringsplan op schaal 1/25 000, een kopie van het kadastraal plan, |
een situatieschets van het beplantingsplan (ruimtelijke | |
situation du plan de plantation (répartition spatiale des espèces | boomsoortenverdeling), en een kopie van alle wettelijk vereiste |
d'arbres), et une copie de tous les permis, avis et autorisations | vergunningen, adviezen en machtigingen die noodzakelijk zijn om over |
légalement requis qui sont nécessaires pour pouvoir procéder au | te gaan tot de bebossing waarop de compenserende bebossing zal worden |
boisement de compensation. » | uitgevoerd. » |
Art. 14.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « le formulaire approprié dont le modèle figure à l'annexe | 1° de woorden « een geëigend formulier waarvan het model gevoegd is in |
bijlage III, gevoegd bij dit besluit. » Worden vervangen door de | |
III du présent arrêté. » sont remplacés par les mots « un formulaire | woorden « een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt |
dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de | gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor |
l'Agence de la Nature et des Forêts. » | Natuur en Bos ». |
2° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La demande comprend : | « De aanvraag bevat : |
1° la superficie de la parcelle et l'affectation urbanistique; | 1° de oppervlakte van het perceel en de stedenbouwkundige bestemming; |
2° la superficie à déboiser; | 2° de te ontbossen oppervlakte; |
3° la mention de la superficie à compenser; | 3° de opgave van de te compenseren oppervlakte; |
4° le mode de compensation; | 4° de wijze van compensatie; |
5° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 5° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een |
boisement un plan de boisement avec mention des espèces d'arbres, de | bebossingsplan met opgave van boomsoort, oppervlakte, hoeveelheid |
la superficie, la quantité de jeunes plants, la proportion de | plantsoen, plantverband, leeftijd en afmeting van het plantsoen; |
plantation, l'âge et les dimensions des jeunes plants; | |
6° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 6° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een |
boisement, une déclaration sur l'honneur que les travaux de boisement | verklaring op erewoord dat de bebossingswerken niet in strijd zijn met |
ne sont pas contraires aux servitudes s'appliquant aux parcelles en | de erfdienstbaarheden die op de percelen in kwestie rusten, en dat de |
question, et que les parcelles ne devait déjà pas être boisées ou | percelen niet al buiten het kader van artikel 90bis van het Bosdecreet |
reboisées dans le cadre de l'article 90bis du Décret forestier suite à | moeten worden bebost of herbebost, ingevolge een gerechtelijke |
une décision judiciaire ou à un engagement contractuel ou unilatéral; | beslissing of een contractuele of eenzijdige verbintenis; |
7° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 7° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de |
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser des fonctionnaires de | verbintenis van de aanvrager om ambtenaren van het Agentschap voor |
l'Agence de la Nature et des Forêts de se rendre sur place afin | Natuur en bos toe te laten zich ter plaatse te begeven om het terrein |
d'examiner au préalable le terrain en question ou pour y évaluer les | in kwestie vooraf te onderzoeken of er de uitgevoerde bebossingen te |
boisements exécutés; | beoordelen; |
8° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 8° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de |
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser l'Agence de la Nature | verbintenis van de aanvrager om toe te laten dat het Agentschap voor |
et des Forêts, si cette dernière constate après contrôle sur place que | Natuur en Bos, als het na een controle ter plaatse, binnen vijf jaar |
la plantation n'a pas réussi dans les cinq ans après la délivrance de | na het afleveren van het attest, bedoeld in artikel 10, vaststelt dat |
l'attestation, visée à l'article 10, de faire appel à des tiers en vue | de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op derden de |
d'exécuter le boisement et d'accepter que l'Agence de la Nature et des | bebossing uit te voeren, en dat het Agentschap voor Natuur en Bos de |
Forêts puisse se faire rembourser les frais de l'exécution de ces | kosten voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud |
travaux ainsi que les frais d'entretien pendant cinq ans après la plantation; | gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen; |
9° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par | 9° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de |
boisement : une copie du titre de propriété, un plan de situation à | volgende bewijsstukken : een kopij van de eigendomstitel, een |
l'échelle 1/25 000, une copie du plan cadastral, une esquisse de la | situeringsplan op schaal 1/25 000, een kopie van het kadastraal plan, |
een situatieschets van het beplantingsplan (ruimtelijke | |
situation du plan de plantation (répartition spatiale des espèces | boomsoortenverdeling), en een kopie van alle wettelijk vereiste |
d'arbres), et une copie de tous les permis, avis et autorisations | vergunningen, adviezen en machtigingen die noodzakelijk zijn om over |
légalement requis qui sont nécessaires pour pouvoir procéder au | te gaan tot de bebossing waarop de compenserende bebossing zal worden |
boisement de compensation. » | uitgevoerd. » |
Art. 15.Dans l'article 21, du même arrêté, les mots « Le Ministre |
Art. 15.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
flamand chargé de la conservation de la nature ». sont remplacés par | Vlaamse Minister, bevoegd voor het natuurbehoud » vervangen door de |
les mots « Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts ». | woorden « Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos ». |
Art. 16.Dans le même article, les mots « figurant aux annexes II et |
Art. 16.In hetzelfde artikel worden de woorden « die gevoegd zijn als |
III du présent arrêté » sont abrogés. | bijlagen II en III bij dit besluit » opgeheven. |
Art. 17.Les annexes II et III du même arrêté sont abrogées. |
Art. 17.Bijlagen II en III bij hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 18.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand 7 juin 2002 |
Art. 18.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
fixant les modalités et les conditions en matière de ventes publiques | juni 2002 houdende de werkwijzen en de voorwaarden inzake de openbare |
de bois et d'autres produits forestiers provenant des bois publics, la | verkopingen van hout en andere bosproducten uit openbare bossen, wordt |
partie de phrase « un document rédigé suivant le modèle repris en | de zinsnede « een document opgesteld volgens het model opgenomen als |
annexe 1re » est remplacée par la partie de phrase « un formulaire | bijlage 1 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het |
dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de | model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be |
l'Agence de la Nature et des Forêts ». | van het Agentschap voor Natuur en Bos, ». |
Art. 19.A l'article 6, § 2, du même arrêté, les mots « suivant le |
Art. 19.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
modèle de l'annexe 2 » sont remplacés par les mots « à l'aide du | volgens het model in bijlage 2 » vervangen door de woorden « met een |
formulaire dont le modèle est rendu disponible au site web | formulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de |
www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts ». | website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. » |
Art. 20.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 20.In artikel 9, van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden « het model zoals opgenomen in | |
1° au paragraphe 1er, les mots « le modèle repris à l'annexe 2. » sont | bijlage 2 » vervangen door de woorden « het formulier, waarvan sprake |
remplacés par les mots « le formulaire, dont question à l'article 6, § | in artikel 6, § 2 » en worden de woorden « volgens het model in |
2. » et les mots « suivant le modèle de l'annexe 3 » sont remplacés | bijlage 3 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het |
par les mots « suivant le formulaire dont le modèle est rendu | |
disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et | model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be |
des Forêts. » | van het Agentschap voor Natuur en Bos. » |
2° au paragraphe 2, alinéa trois, les mots « suivant le modèle de | 2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden « volgens het model in |
l'annexe 4 » sont remplacés par les mots « à l'aide du formulaire dont | bijlage 4 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het |
le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de | model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be |
l'Agence de la Nature et des Forêts. » | van het Agentschap voor Natuur en Bos. » |
Art. 21.A l'article 49bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel 49bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « annexes 1re, 2, 3 et 4 | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
du présent arrêté » sont remplacés par les mots « formulaires tels que | bijlagen 1, 2, 3 en 4 bij dit besluit » vervangen door de woorden « |
visés aux articles 3 et 6, § 2, et à l'article 9, §§ 1er et 2 ». | formulieren als vermeld in artikel 3, artikel 6, § 2, en artikel 9, § 1 en § 2 ». |
Art. 22.Les annexes du même arrêté sont abrogées. |
Art. 22.De bijlagen bij hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 23.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin |
Art. 23.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
2002 relatif à la forme du permis d'exploiter les parcelles boisées | juni 2002 betreffende de vorm van de kapvergunning voor houtkavels in |
dans les bois publics et aux modalités de sa délivrance, modifié par | openbare bossen en de wijze waarop die wordt afgeleverd, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « | het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008 worden de woorden |
conformément au modèle figurant en annexe du présent arrêté » sont | « overeenkomstig het model als bijlage bij dit besluit » vervangen |
remplacés par les mots « conformément au formulaire dont le modèle est | door de woorden « met een formulier, waarvan het model ter beschikking |
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la | wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor |
Nature et des Forêts » et les mots « annexe du présent arrêté » sont | Natuur en Bos » en worden de woorden « bijlage bij dit besluit » |
remplacés par les mots « le présent formulaire ». | vervangen door de woorden « dit formulier ». |
Art. 24.L'annexe du même arrêté est abrogée. |
Art. 24.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 25.A l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 25.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
27 juin 2003 fixant les conditions d'agrément de réserves naturelles | van 27 juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning |
et d'associations de défense de la nature agréées pour la gestion de | van natuurreservaten en van terreinbeherende natuurverenigingen en |
terrains et portant l'octroi de subventions, modifiés par les arrêtés | houdende toekenning van subsidies, gewijzigd bij de besluiten van de |
du Gouvernement flamand des 23 avril 2004, 21 avril 2006, 7 mars 2008 | Vlaamse Regering van 23 april 2004, 21 april 2006, 7 maart 2008 en 3 |
et 3 juillet 2009, les mots « sous la forme telle que prescrite à | juli 2009, worden de woorden « onder de vorm zoals bepaald in bijlage |
l'annexe II » sont remplacés par les mots « à l'aide du formulaire | II » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het model |
dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de | ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het |
l'Agence de la Nature et des Forêts. » | Agentschap voor Natuur en Bos. » |
Art. 26.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 26.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 23 avril 2004, 21 avril 2006, 7 mars 2008 et 3 juillet | Vlaamse Regering van 23 april 2004, 21 april 2006, 7 maart 2008 en 3 |
2009, il est inséré un article 29bis, rédigé comme suit : | juli 2009, wordt een artikel 29bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 29bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut |
« Art. 29bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het |
fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 6, § 1er. | formulier, vermeld in artikel 6, § 1, vaststellen, vervangen of |
» | wijzigen. » |
Art. 27.L'annexe II du même arrêté est abrogée. |
Art. 27.Bijlage II bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 28.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 27 juin 2003 relatif à l'octroi de subventions aux gestionnaires de | van 27 juni 2003 betreffende de subsidiëring van beheerders van |
bois publics et privés, modifié par l'arrêté du gouvernement flamand | openbare en privébossen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
du 7 mars 2008, les mots « tel que visé à l'annexe IV du présent | Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « vermeld in bijlage IV |
arrêté » sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu | bij dit besluit » vervangen door de woorden « waarvan het model ter |
disponible au site webdont un modèle est rendu disponible au site web | beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het |
www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts. » | agentschap voor Natuur en Bos. » |
Art. 29.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 29.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « tel que | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
visé à l'annexe V du présent arrêté » sont remplacés par les mots « | zoals bepaald in bijlage V bij dit besluit » vervangen door de woorden |
dont le modèle est rendu disponible au site web dont un modèle est | |
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la | « waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de website |
Nature et des Forêts. » | www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos. » |
Art. 30.Dans l'article 19, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 30.In artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « délivré par | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
l'Administration forestière et visé à l'annexe VI » sont remplacés par | door het Agentschap ter beschikking gesteld en in bijlage VI vermeld » |
les mots « rendu disponible au site web dont un modèle est rendu | |
disponible par l'Agence de la Nature et des Forêts à son site web | vervangen door de woorden « een door het agentschap voor Natuur en Bos |
www.natuurenbos.be ». | op zijn website www.natuurenbos.be ter beschikking gesteld ». |
Art. 31.A l'article 22, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 31.In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « qui figure en | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
annexe VII » sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu | als bijlage VII » vervangen door de woorden « waarvan het model ter |
disponible au site web dont un modèle est rendu disponible au site web | beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het |
www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts ». | agentschap voor Natuur en Bos ». |
Art. 32.Dans l'article 29 du même arrêté, les mots « à VII » sont |
Art. 32.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « tot |
remplacés par les mots « et III ». | VII » vervangen door de woorden « en III ». |
Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré un article 29bis, rédigé |
Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29 bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 29bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut |
« Art. 29bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan de |
fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé aux articles 5, § 1er, 12, § 2, 19, § 2 et 22, § 1er. » | formulieren, vermeld in artikel 5, § 1, 12, § 2, 19, § 2 en 22, § 1, vaststellen, vervangen of wijzigen. » |
Art. 34.Les annexes IV à VII incluse du même arrêté sont abrogées. |
Art. 34.Bijlage IV tot en met VII bij hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 35.Dans l'article 4, § 1er, alinéa deux, et l'article 5, alinéa |
Art. 35.In artikel 4, § 1, tweede lid en artikel 5, derde lid van het |
trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux | besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 betreffende de |
plans de gestion des bois, modifié par l'arrêté du gouvernement | beheerplannen van bossen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 7 mars 2008, les mots « repris en annexe III » sont | Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « opgenomen in bijlage |
remplacés par les mots « dont le modèle est rendu disponible au site | III » vervangen door de woorden « waarvan het model ter beschikking |
web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts ». | wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos ». |
Art. 36.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 36.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots "annexes II et III" sont | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
remplacés par les mots "et l'annexe II". | , bijlage II en bijlage III » vervangen door de woorden « en bijlage |
Art. 37.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
II ». Art. 37.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 7 mars 2008, il est inséré un article 18/1, rédigé comme | Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt een artikel 18/1 ingevoegd, |
suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 18/1.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut |
« Art. 18/1.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het |
fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 4, § 1er, | formulier, vermeld in artikel 4, § 1, tweede lid, en artikel 5, derde |
alinéa deux, et à l'article 5, alinéa trois. » | lid vaststellen, vervangen of wijzigen. » |
Art. 38.L'annexe III du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 38.Bijlage III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogée. | van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven. |
Art. 39.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 39.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 24 octobre 2003 portant octroi d'une subvention à divers opérateurs | van 24 oktober 2003 houdende toekenning van een subsidie aan |
pour la gestion naturelle, forestière et terrienne au moyen d'emplois | uiteenlopende actoren voor het natuur-, bos- en groenbeheer via |
verts durables accessibles aux travailleurs de groupes cible, modifié | groene, duurzame jobs, toegankelijk voor doelgroepwerknemers, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « joint | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, |
comme annexe II » sont remplacés par les mots « rendu disponible au | worden de woorden « gevoegd is als bijlage II » vervangen door de |
woorden « ter beschikking wordt gesteld op de website | |
site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts ». | www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos. » |
Art. 40.Dans l'article 13, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 40.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots "et II°" sont abrogés. | besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « |
Art. 41.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
en II » opgeheven. Art. 41.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 7 mars 2008, il est inséré un article 13/1, rédigé comme | Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt een artikel 13/1 ingevoegd, |
suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 13/1.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut |
« Art. 13/1.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het |
fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 6, § 1er. | formulier, vermeld in artikel 6, § 1 vaststellen, vervangen of |
» | wijzigen. » |
Art. 42.L'annexe II du même arrêté, modifiée par l'arrêté du |
Art. 42.Bijlage II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogée. | van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven. |
Art. 43.La Ministre flamande qui a l'environnement et la nature dans |
Art. 43.De Vlaamse Minister, bevoegd voor het leefmilieu en de |
ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | natuur, is belast met de uitvoering van dit besluit |
Bruxelles, le 10 juin 2011. | Brussel, 10 juni 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |