Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 10/06/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant découplage des formulaires de la règlementation sectorielle de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » "
Arrêté du Gouvernement flamand portant découplage des formulaires de la règlementation sectorielle de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » Besluit van de Vlaamse Regering houdende de loskoppeling van formulieren uit de sectorregelgeving van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
10 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant découplage des 10 JUNI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de
formulaires de la règlementation sectorielle de l'agence autonomisée loskoppeling van formulieren uit de sectorregelgeving van het intern
interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts) verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le Décret forestier du 13 juin 1990, notamment les articles 13, Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, artikelen 13, 19bis, 41bis,
19bis, 41bis, 43, 48, 54, 62, 85, 87 et 90bis ; 43, 48, 54, 62, 85, 87 en 90bis ;
Vu le Décret sur la Chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikelen 5 en 7;
5 et 7; Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud
nature et le milieu naturel, notamment les articles 9, 13, 15 et 44; en het natuurlijk milieu, artikelen 9, 13, 15 en 44;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mai 1989 portant exécution Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 mei 1989 tot
de l'article 4 de la loi du 28 février 1982 sur la Chasse pour la uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet van 28 februari 1982 voor het
Région flamande; Vlaams Gewest;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 instaurant un Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 tot
plan de tir pour chevreuils; invoering van een afschotplan voor reewild;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot
modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21
conservation de la nature et le milieu naturel; oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2001 tot
modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en
l'interdiction de déboisement; ontheffing van verbod op ontbossing;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 houdende
modalités et les conditions en matière de ventes publiques de bois et de werkwijze en de voorwaarden inzake de openbare verkopingen van hout
d'autres produits forestiers provenant des bois publics; en andere bosproducten afkomstig uit openbare bossen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 relatif à la forme Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002
du permis d'exploiter les parcelles boisées dans les bois publics et betreffende de vorm van de kapvergunning voor houtkavels in openbare
aux modalités de sa délivrance; bossen en de wijze waarop die wordt afgeleverd;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 tot
conditions d'agrément de réserves naturelles et d'associations de vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van natuurreservaten
défense de la nature agréées pour la gestion de terrains et portant en van terreinbeherende natuurverenigingen en houdende toekenning van
l'octroi de subventions; subsidies;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif à l'octroi Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003
de subventions aux gestionnaires de bois publics et privés; betreffende de subsidiëring van beheerders van openbare en
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux plans privé-bossen; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003
de gestion des bois; betreffende de beheerplannen van bossen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2003 portant octroi Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2003
d'une subvention à divers opérateurs pour la gestion naturelle, houdende toekenning van een subsidie aan uiteenlopende actoren voor
forestière et terrienne au moyen d'emplois verts durables accessibles het natuur-, bos- en groenbeheer via groene, duurzame jobs toegankelijk voor doelgroepwerknemers;
aux travailleurs de groupes cible; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, rendu le 9 février 9 februari 2011;
2011; Vu l'avis 49.511/3 du Conseil d'Etat, rendu le 3 mai 2011, en Gelet op het advies met kenmerk 49.511/3 van 3 mei 2011 van de Raad
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le van State, verleend met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid,
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture; 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 2, alinéa trois, de l'arrêté du

Artikel 1.In artikel 2, derde lid van het besluit van de Vlaamse

Gouvernement flamand du 10 mai 1989 portant exécution de l'article 4 Regering van 10 mei 1989 tot uitvoering van artikel 4 van de Jachtwet
de la Loi sur la Chasse du 28 février 1882, la phrase « Cette van 28 februari 1882 wordt de zin « Deze verklaring is gelijkvormig
déclaration est uniforme au modèle joint en annexe au présent arrêté. aan het model opgenomen in bijlage bij dit besluit. » vervangen door
» est remplacée par la phrase « La déclaration est établie à l'aide de zin « De verklaring wordt opgemaakt met een formulier, waarvan het
d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au site web model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be
www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. » van het Agentschap voor Natuur en Bos. ».

Art. 2.A l'article 4bis du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 2.In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « l'annexe au présent besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «
arrêté » sont remplacés par les mots « le formulaire, visé à l'article de bijlage bij dit besluit » vervangen door de woorden « het
2 ». formulier, vermeld in artikel 2 ».

Art. 3.L'annexe du même arrêté est abrogée.

Art. 3.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.Dans l'article 5, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 4.In artikel 5, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse

flamand du 13 juillet 1994 instaurant un plan de tir pour chevreuils, Regering van 13 juli 1994 tot invoering van een afschotplan voor
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 avril 2000 et reewild, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14
29 mai 2009, la phrase « Cette demande se fait conformément au modèle april 2000 en 29 mei 2009, wordt de zin « De aanvraag gebeurt conform
joint en annexe 1re. » est remplacée par la phrase « La demande est het model van bijlage 1. » vervangen door de zin « De aanvraag wordt
faite à l'aide d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au opgemaakt met een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt
site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts. » gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. ».

Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et modifié par l'arrêté du van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en gewijzigd bij het besluit
Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots phrase « suivant le van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de woorden « volgens
modèle de l'annexe II du présent arrêté. » sont remplacés par les mots het model van bijlage 2 bij dit besluit » vervangen door de woorden «
« à l'aide d'un formulaire dont un modèle est rendu disponible au site met een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op
web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. » de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. ».

Art. 6.A l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 6.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et du 29 mai, sont apportées besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en het besluit van
de Vlaamse Regering van 29 mei, worden de volgende wijzigingen
les modifications suivantes : aangebracht :
1° les mots « conforme au modèle joint en annexe 3 au présent arrêté » 1° de woorden « conform het model van bijlage 3 bij dit besluit »
sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu disponible au worden vervangen door de woorden « waarvan het model ter beschikking
site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts. » wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos ».
2° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Le formulaire de déclaration mentionne : « Het meldingsformulier vermeldt :
1° le numéro du plan de tir; 1° het nummer van het afschotplan;
2° le lieu où le chevreuil a été abattu; 2° de plaats waar de ree geschoten werd;
3° le numéro du label; 3° het labelnummer;
4° le nom et la qualité du tireur; 4° de naam en de hoedanigheid van de schutter;
5° la date à laquelle le chevreuil a été abattu; 5° de datum waarop de ree geschoten werd;
6° le type, le bois et le poids de l'animal sans bois. » 6° het type, het gewei en het gewicht van het dier zonder gewei. ».

Art. 7.A l'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 7.In artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « les annexes 1re, 2 et besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «
3, du même arrêté, modifiées en dernier lieu par l'arrêté du bijlagen 1, 2 en 3, bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij
Gouvernement flamand du 14 avril 2000 » sont remplacés par les mots « het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 » vervangen door
les formulaires tels que mentionnés dans les articles 5, 8 et 10, § 2 ». de woorden « formulieren als vermeld in artikelen 5, 8 en 10, § 2 ».

Art. 8.Les annexes 1re et 3 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du

Art. 8.Bijlagen 1 en 3 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont abrogées. besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000, worden opgeheven.

Art. 9.L'annexe 2, du même arrêté, remplacée par l'arrêté du

Art. 9.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van

Gouvernement flamand du 5 novembre 1996 et modifiée par l'arrêté du de Vlaamse Regering van 5 november 1996 en gewijzigd bij het besluit
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est abrogée. van de Vlaamse Regering van 14 april 2000, wordt opgeheven.

Art. 10.A l'article 12, alinéa premier, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 10.In artikel 12, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse

flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter
du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het
natuurbehoud en het natuurlijk milieu, vervangen bij het besluit van
milieu naturel, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 de Vlaamse Regering van 3 juli 2009, worden tussen het cijfer « 8, »
juillet 2009, les mots « sur un formulaire, dont un exemplaire est en het woord « in » de woorden « op een formulier, waarvan het model
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het
Nature et des Forêts » sont insérés entre le mot « exemplaires » et le Agentschap voor Natuur en Bos, » ingevoegd.
mot « et ».

Art. 11.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Art. 11.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

flamand des 21 novembre 2003, 2 février 2007, 19 juillet 2007, 7 mars Vlaamse Regering van 21 november 2003, 2 februari 2007, 19 juli 2007,
2008, 29 mai 2009, 3 juillet 2009 et 4 décembre 2009, il est inséré un 7 maart 2008, 29 mei 2009, 3 juli 2009 en 4 december 2009, wordt een
article 48bis, rédigé comme suit : artikel 48bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 48bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

«

Art. 48bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 12. » formulier, vermeld in artikel 12, vaststellen, vervangen of wijzigen. »

Art. 12.Les annexes II et III au même arrêté sont abrogées.

Art. 12.Bijlage II en III bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 13.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16

Art. 13.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16

février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie
et de la dispense de l'interdiction de déboisement, sont apportées les van ontbossing en ontheffing van verbod op ontbossing, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa trois, les mots « dont le modèle est joint en annexe II 1° in het derde lid worden de woorden « waarvan het model gevoegd is
au présent arrêté » sont remplacés par les mots « dont le modèle est in bijlage II, gevoegd bij dit besluit » vervangen door de woorden «
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de website
Nature et des Forêts. » www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos ».
2° il est inséré un alinéa quatre, rédigé comme suit : 2° er wordt een vierde lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
« La demande comprend: « De aanvraag bevat :
1° la superficie de la parcelle et l'affectation urbanistique; 1° de oppervlakte van het perceel en de stedenbouwkundige bestemming;
2° la superficie à déboiser; 2° de te ontbossen oppervlakte;
3° dans le cas où le demandeur est une personne physique, une 3° ingeval de aanvrager een natuurlijk persoon is, een verklaring op
déclaration sur l'honneur que le demandeur, à la date de la demande, erewoord dat de aanvrager op de datum van de aanvraag noch de volle
n'a ni une habitation en pleine propriété, ni une exemption de eigendom over een woning heeft, noch een vrijstelling van de
l'obligation de compensation pour la parcelle en question ou pour une compensatieplicht voor het perceel in kwestie of voor een ander
autre parcelle; perceel heeft verkregen;
4° la mention de la superficie à compenser; 4° de opgave van de te compenseren oppervlakte;
5° le mode de compensation; 5° de wijze van compensatie;
6° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 6° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een
boisement un plan de boisement avec mention des espèces d'arbres, de bebossingsplan met opgave van boomsoort, oppervlakte, hoeveelheid
la superficie, la quantité de jeunes plants, la proportion de plantsoen, plantverband, leeftijd en afmeting van het plantsoen;
plantation, l'âge et les dimensions des jeunes plants;
7° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 7° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een
boisement, une déclaration sur l'honneur que les travaux de boisement verklaring op erewoord dat de bebossingswerken niet in strijd zijn met
ne sont pas contraires aux servitudes s'appliquant aux parcelles en de erfdienstbaarheden die op de percelen in kwestie rusten, en dat de
question, et que les parcelles ne devait déjà pas être boisées ou percelen niet al buiten het kader van artikel 90bis van het Bosdecreet
reboisées dans le cadre de l'article 90bis du Décret forestier suite à moeten worden bebost of herbebost, ingevolge een gerechtelijke
une décision judiciaire ou à un engagement contractuel ou unilatéral; beslissing of een contractuele of eenzijdige verbintenis;
8° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 8° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser des fonctionnaires de verbintenis van de aanvrager om ambtenaren van het Agentschap voor
l'Agence de la Nature et des Forêts de se rendre sur place afin Natuur en bos toe te laten zich ter plaatse te begeven om het terrein
d'examiner au préalable le terrain en question ou pour y évaluer les in kwestie vooraf te onderzoeken of om er de uitgevoerde bebossingen
boisements exécutés; te beoordelen;
9° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 9° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser l'Agence de la Nature verbintenis van de aanvrager om toe te laten dat het Agentschap voor
et des Forêts, si cette dernière constate après contrôle sur place que Natuur en Bos, als het na een controle ter plaatse, binnen vijf jaar
la plantation n'a pas réussi dans les cinq ans après la délivrance de na het afleveren van het attest, vermeld in artikel 10, vaststelt dat
l'attestation, visée à l'article 10, de faire appel à des tiers en vue de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op derden om de
d'exécuter le boisement et d'accepter que l'Agence de la Nature et des bebossing uit te voeren en dat het Agentschap voor Natuur en Bos de
Forêts puisse se faire rembourser les frais de l'exécution de ces kosten voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud
travaux ainsi que les frais d'entretien pendant cinq ans après la plantation; gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen;
10° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 10° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de
boisement : une copie du titre de propriété, un plan de situation à volgende bewijsstukken : een kopij van de eigendomstitel, een
l'échelle 1/25 000, une copie du plan cadastral, une esquisse de la situeringsplan op schaal 1/25 000, een kopie van het kadastraal plan,
een situatieschets van het beplantingsplan (ruimtelijke
situation du plan de plantation (répartition spatiale des espèces boomsoortenverdeling), en een kopie van alle wettelijk vereiste
d'arbres), et une copie de tous les permis, avis et autorisations vergunningen, adviezen en machtigingen die noodzakelijk zijn om over
légalement requis qui sont nécessaires pour pouvoir procéder au te gaan tot de bebossing waarop de compenserende bebossing zal worden
boisement de compensation. » uitgevoerd. »

Art. 14.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les

Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « le formulaire approprié dont le modèle figure à l'annexe 1° de woorden « een geëigend formulier waarvan het model gevoegd is in
bijlage III, gevoegd bij dit besluit. » Worden vervangen door de
III du présent arrêté. » sont remplacés par les mots « un formulaire woorden « een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt
dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor
l'Agence de la Nature et des Forêts. » Natuur en Bos ».
2° il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« La demande comprend : « De aanvraag bevat :
1° la superficie de la parcelle et l'affectation urbanistique; 1° de oppervlakte van het perceel en de stedenbouwkundige bestemming;
2° la superficie à déboiser; 2° de te ontbossen oppervlakte;
3° la mention de la superficie à compenser; 3° de opgave van de te compenseren oppervlakte;
4° le mode de compensation; 4° de wijze van compensatie;
5° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 5° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een
boisement un plan de boisement avec mention des espèces d'arbres, de bebossingsplan met opgave van boomsoort, oppervlakte, hoeveelheid
la superficie, la quantité de jeunes plants, la proportion de plantsoen, plantverband, leeftijd en afmeting van het plantsoen;
plantation, l'âge et les dimensions des jeunes plants;
6° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 6° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, een
boisement, une déclaration sur l'honneur que les travaux de boisement verklaring op erewoord dat de bebossingswerken niet in strijd zijn met
ne sont pas contraires aux servitudes s'appliquant aux parcelles en de erfdienstbaarheden die op de percelen in kwestie rusten, en dat de
question, et que les parcelles ne devait déjà pas être boisées ou percelen niet al buiten het kader van artikel 90bis van het Bosdecreet
reboisées dans le cadre de l'article 90bis du Décret forestier suite à moeten worden bebost of herbebost, ingevolge een gerechtelijke
une décision judiciaire ou à un engagement contractuel ou unilatéral; beslissing of een contractuele of eenzijdige verbintenis;
7° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 7° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser des fonctionnaires de verbintenis van de aanvrager om ambtenaren van het Agentschap voor
l'Agence de la Nature et des Forêts de se rendre sur place afin Natuur en bos toe te laten zich ter plaatse te begeven om het terrein
d'examiner au préalable le terrain en question ou pour y évaluer les in kwestie vooraf te onderzoeken of er de uitgevoerde bebossingen te
boisements exécutés; beoordelen;
8° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 8° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de
boisement, l'engagement du demandeur d'autoriser l'Agence de la Nature verbintenis van de aanvrager om toe te laten dat het Agentschap voor
et des Forêts, si cette dernière constate après contrôle sur place que Natuur en Bos, als het na een controle ter plaatse, binnen vijf jaar
la plantation n'a pas réussi dans les cinq ans après la délivrance de na het afleveren van het attest, bedoeld in artikel 10, vaststelt dat
l'attestation, visée à l'article 10, de faire appel à des tiers en vue de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op derden de
d'exécuter le boisement et d'accepter que l'Agence de la Nature et des bebossing uit te voeren, en dat het Agentschap voor Natuur en Bos de
Forêts puisse se faire rembourser les frais de l'exécution de ces kosten voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud
travaux ainsi que les frais d'entretien pendant cinq ans après la plantation; gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen;
9° si la compensation se fait entièrement ou partiellement par 9° als de compensatie geheel of deels via bebossing gebeurt, de
boisement : une copie du titre de propriété, un plan de situation à volgende bewijsstukken : een kopij van de eigendomstitel, een
l'échelle 1/25 000, une copie du plan cadastral, une esquisse de la situeringsplan op schaal 1/25 000, een kopie van het kadastraal plan,
een situatieschets van het beplantingsplan (ruimtelijke
situation du plan de plantation (répartition spatiale des espèces boomsoortenverdeling), en een kopie van alle wettelijk vereiste
d'arbres), et une copie de tous les permis, avis et autorisations vergunningen, adviezen en machtigingen die noodzakelijk zijn om over
légalement requis qui sont nécessaires pour pouvoir procéder au te gaan tot de bebossing waarop de compenserende bebossing zal worden
boisement de compensation. » uitgevoerd. »

Art. 15.Dans l'article 21, du même arrêté, les mots « Le Ministre

Art. 15.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden « De

flamand chargé de la conservation de la nature ». sont remplacés par Vlaamse Minister, bevoegd voor het natuurbehoud » vervangen door de
les mots « Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts ». woorden « Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos ».

Art. 16.Dans le même article, les mots « figurant aux annexes II et

Art. 16.In hetzelfde artikel worden de woorden « die gevoegd zijn als

III du présent arrêté » sont abrogés. bijlagen II en III bij dit besluit » opgeheven.

Art. 17.Les annexes II et III du même arrêté sont abrogées.

Art. 17.Bijlagen II en III bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 18.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand 7 juin 2002

Art. 18.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7

fixant les modalités et les conditions en matière de ventes publiques juni 2002 houdende de werkwijzen en de voorwaarden inzake de openbare
de bois et d'autres produits forestiers provenant des bois publics, la verkopingen van hout en andere bosproducten uit openbare bossen, wordt
partie de phrase « un document rédigé suivant le modèle repris en de zinsnede « een document opgesteld volgens het model opgenomen als
annexe 1re » est remplacée par la partie de phrase « un formulaire bijlage 1 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het
dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be
l'Agence de la Nature et des Forêts ». van het Agentschap voor Natuur en Bos, ».

Art. 19.A l'article 6, § 2, du même arrêté, les mots « suivant le

Art. 19.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

modèle de l'annexe 2 » sont remplacés par les mots « à l'aide du volgens het model in bijlage 2 » vervangen door de woorden « met een
formulaire dont le modèle est rendu disponible au site web formulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de
www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts ». website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor Natuur en Bos. »

Art. 20.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 20.In artikel 9, van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1 worden de woorden « het model zoals opgenomen in
1° au paragraphe 1er, les mots « le modèle repris à l'annexe 2. » sont bijlage 2 » vervangen door de woorden « het formulier, waarvan sprake
remplacés par les mots « le formulaire, dont question à l'article 6, § in artikel 6, § 2 » en worden de woorden « volgens het model in
2. » et les mots « suivant le modèle de l'annexe 3 » sont remplacés bijlage 3 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het
par les mots « suivant le formulaire dont le modèle est rendu
disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be
des Forêts. » van het Agentschap voor Natuur en Bos. »
2° au paragraphe 2, alinéa trois, les mots « suivant le modèle de 2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden « volgens het model in
l'annexe 4 » sont remplacés par les mots « à l'aide du formulaire dont bijlage 4 » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het
le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de model ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be
l'Agence de la Nature et des Forêts. » van het Agentschap voor Natuur en Bos. »

Art. 21.A l'article 49bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 21.In artikel 49bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « annexes 1re, 2, 3 et 4 besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «
du présent arrêté » sont remplacés par les mots « formulaires tels que bijlagen 1, 2, 3 en 4 bij dit besluit » vervangen door de woorden «
visés aux articles 3 et 6, § 2, et à l'article 9, §§ 1er et 2 ». formulieren als vermeld in artikel 3, artikel 6, § 2, en artikel 9, § 1 en § 2 ».

Art. 22.Les annexes du même arrêté sont abrogées.

Art. 22.De bijlagen bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 23.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin

Art. 23.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7

2002 relatif à la forme du permis d'exploiter les parcelles boisées juni 2002 betreffende de vorm van de kapvergunning voor houtkavels in
dans les bois publics et aux modalités de sa délivrance, modifié par openbare bossen en de wijze waarop die wordt afgeleverd, gewijzigd bij
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008 worden de woorden
conformément au modèle figurant en annexe du présent arrêté » sont « overeenkomstig het model als bijlage bij dit besluit » vervangen
remplacés par les mots « conformément au formulaire dont le modèle est door de woorden « met een formulier, waarvan het model ter beschikking
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het Agentschap voor
Nature et des Forêts » et les mots « annexe du présent arrêté » sont Natuur en Bos » en worden de woorden « bijlage bij dit besluit »
remplacés par les mots « le présent formulaire ». vervangen door de woorden « dit formulier ».

Art. 24.L'annexe du même arrêté est abrogée.

Art. 24.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 25.A l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Art. 25.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

27 juin 2003 fixant les conditions d'agrément de réserves naturelles van 27 juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning
et d'associations de défense de la nature agréées pour la gestion de van natuurreservaten en van terreinbeherende natuurverenigingen en
terrains et portant l'octroi de subventions, modifiés par les arrêtés houdende toekenning van subsidies, gewijzigd bij de besluiten van de
du Gouvernement flamand des 23 avril 2004, 21 avril 2006, 7 mars 2008 Vlaamse Regering van 23 april 2004, 21 april 2006, 7 maart 2008 en 3
et 3 juillet 2009, les mots « sous la forme telle que prescrite à juli 2009, worden de woorden « onder de vorm zoals bepaald in bijlage
l'annexe II » sont remplacés par les mots « à l'aide du formulaire II » vervangen door de woorden « met een formulier, waarvan het model
dont le modèle est rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het
l'Agence de la Nature et des Forêts. » Agentschap voor Natuur en Bos. »

Art. 26.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

Art. 26.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

flamand des 23 avril 2004, 21 avril 2006, 7 mars 2008 et 3 juillet Vlaamse Regering van 23 april 2004, 21 april 2006, 7 maart 2008 en 3
2009, il est inséré un article 29bis, rédigé comme suit : juli 2009, wordt een artikel 29bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 29bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

«

Art. 29bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 6, § 1er. formulier, vermeld in artikel 6, § 1, vaststellen, vervangen of
» wijzigen. »

Art. 27.L'annexe II du même arrêté est abrogée.

Art. 27.Bijlage II bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 28.Dans l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand

Art. 28.In artikel 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

du 27 juin 2003 relatif à l'octroi de subventions aux gestionnaires de van 27 juni 2003 betreffende de subsidiëring van beheerders van
bois publics et privés, modifié par l'arrêté du gouvernement flamand openbare en privébossen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse
du 7 mars 2008, les mots « tel que visé à l'annexe IV du présent Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « vermeld in bijlage IV
arrêté » sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu bij dit besluit » vervangen door de woorden « waarvan het model ter
disponible au site webdont un modèle est rendu disponible au site web beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het
www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts. » agentschap voor Natuur en Bos. »

Art. 29.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 29.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « tel que besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «
visé à l'annexe V du présent arrêté » sont remplacés par les mots « zoals bepaald in bijlage V bij dit besluit » vervangen door de woorden
dont le modèle est rendu disponible au site web dont un modèle est
rendu disponible au site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la « waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de website
Nature et des Forêts. » www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos. »

Art. 30.Dans l'article 19, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 30.In artikel 19, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « délivré par besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «
l'Administration forestière et visé à l'annexe VI » sont remplacés par door het Agentschap ter beschikking gesteld en in bijlage VI vermeld »
les mots « rendu disponible au site web dont un modèle est rendu
disponible par l'Agence de la Nature et des Forêts à son site web vervangen door de woorden « een door het agentschap voor Natuur en Bos
www.natuurenbos.be ». op zijn website www.natuurenbos.be ter beschikking gesteld ».

Art. 31.A l'article 22, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 31.In artikel 22, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « qui figure en besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «
annexe VII » sont remplacés par les mots « dont le modèle est rendu als bijlage VII » vervangen door de woorden « waarvan het model ter
disponible au site web dont un modèle est rendu disponible au site web beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het
www.natuurenbos.be de l'Agence de la Nature et des Forêts ». agentschap voor Natuur en Bos ».

Art. 32.Dans l'article 29 du même arrêté, les mots « à VII » sont

Art. 32.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « tot

remplacés par les mots « et III ». VII » vervangen door de woorden « en III ».

Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré un article 29bis, rédigé

Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29 bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
«

Art. 29bis.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

«

Art. 29bis.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan de

fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé aux articles 5, § 1er, 12, § 2, 19, § 2 et 22, § 1er. » formulieren, vermeld in artikel 5, § 1, 12, § 2, 19, § 2 en 22, § 1, vaststellen, vervangen of wijzigen. »

Art. 34.Les annexes IV à VII incluse du même arrêté sont abrogées.

Art. 34.Bijlage IV tot en met VII bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 35.Dans l'article 4, § 1er, alinéa deux, et l'article 5, alinéa

Art. 35.In artikel 4, § 1, tweede lid en artikel 5, derde lid van het

trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003 relatif aux besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2003 betreffende de
plans de gestion des bois, modifié par l'arrêté du gouvernement beheerplannen van bossen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse
flamand du 7 mars 2008, les mots « repris en annexe III » sont Regering van 7 maart 2008, worden de woorden « opgenomen in bijlage
remplacés par les mots « dont le modèle est rendu disponible au site III » vervangen door de woorden « waarvan het model ter beschikking
web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts ». wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos ».

Art. 36.A l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 36.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots "annexes II et III" sont besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «
remplacés par les mots "et l'annexe II". , bijlage II en bijlage III » vervangen door de woorden « en bijlage

Art. 37.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement

II ».

Art. 37.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de

flamand du 7 mars 2008, il est inséré un article 18/1, rédigé comme Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt een artikel 18/1 ingevoegd,
suit : dat luidt als volgt :
«

Art. 18/1.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

«

Art. 18/1.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 4, § 1er, formulier, vermeld in artikel 4, § 1, tweede lid, en artikel 5, derde
alinéa deux, et à l'article 5, alinéa trois. » lid vaststellen, vervangen of wijzigen. »

Art. 38.L'annexe III du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 38.Bijlage III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogée. van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven.

Art. 39.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand

Art. 39.In artikel 6, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

du 24 octobre 2003 portant octroi d'une subvention à divers opérateurs van 24 oktober 2003 houdende toekenning van een subsidie aan
pour la gestion naturelle, forestière et terrienne au moyen d'emplois uiteenlopende actoren voor het natuur-, bos- en groenbeheer via
verts durables accessibles aux travailleurs de groupes cible, modifié groene, duurzame jobs, toegankelijk voor doelgroepwerknemers,
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots « joint gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008,
comme annexe II » sont remplacés par les mots « rendu disponible au worden de woorden « gevoegd is als bijlage II » vervangen door de
woorden « ter beschikking wordt gesteld op de website
site web www.natuurenbos.be de l'Agence de la nature et des Forêts ». www.natuurenbos.be van het agentschap voor Natuur en Bos. »

Art. 40.Dans l'article 13, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 40.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots "et II°" sont abrogés. besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden «

Art. 41.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement

en II » opgeheven.

Art. 41.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de

flamand du 7 mars 2008, il est inséré un article 13/1, rédigé comme Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt een artikel 13/1 ingevoegd,
suit : dat luidt als volgt :
«

Art. 13/1.Le chef de l'Agence de la Nature et des Forêts peut

«

Art. 13/1.Het hoofd van het Agentschap voor Natuur en Bos kan het

fixer, remplacer ou modifier le formulaire, visé à l'article 6, § 1er. formulier, vermeld in artikel 6, § 1 vaststellen, vervangen of
» wijzigen. »

Art. 42.L'annexe II du même arrêté, modifiée par l'arrêté du

Art. 42.Bijlage II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogée. van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven.

Art. 43.La Ministre flamande qui a l'environnement et la nature dans

Art. 43.De Vlaamse Minister, bevoegd voor het leefmilieu en de

ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. natuur, is belast met de uitvoering van dit besluit
Bruxelles, le 10 juin 2011. Brussel, 10 juni 2011.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
^