Arrêté du Gouvernement flamand accordant un prêt subordonné au secteur d'autobus et d'autocars et au secteur de taxis confrontés à une baisse de leur chiffre d'affaires à la suite des mesures de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil national de sécurité à partir du 12 mars 2020 | Besluit van de Vlaamse Regering over het verlenen van een achtergestelde lening aan de autobus- en autocarsector en aan de taxisector die een omzetdaling hebben ten gevolge van de maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake het coronavirus |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand accordant un prêt | 10 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering over het verlenen van |
subordonné au secteur d'autobus et d'autocars et au secteur de taxis | een achtergestelde lening aan de autobus- en autocarsector en aan de |
confrontés à une baisse de leur chiffre d'affaires à la suite des | |
mesures de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil national | taxisector die een omzetdaling hebben ten gevolge van de maatregelen |
de sécurité à partir du 12 mars 2020 | genomen door de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake |
het coronavirus | |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, et | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
l'article 87, § 1er ; | 1993 en artikel 87, § 1; |
- le décret du 20 décembre 2019 contenant le budget général des | - het decreet van 20 december 2019 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2019 ; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
- le décret du 26 juin 2020 ajustant le budget général des dépenses de | 2019; - het decreet van 26 juni 2020 houdende aanpassing van de algemene |
la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2020 ; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2020; |
- la décision du Gouvernement flamand du 20 juin 2014 sur la cession | - de beslissing van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014 betreffende |
de parts du Fonds de participation Flandre à la PMV et l'indemnité de | de overdracht van aandelen Participatiefonds (PF) Vlaanderen aan PMV |
gestion 2014. | en beheervergoeding 2014. |
- le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide économique, | - het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch |
l'article 35 ; | ondersteuningsbeleid, artikel 35.; |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereiste(n) zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 30 juin 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 30 juni 2020. |
- Le Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
son accord le 9 juillet 2020. | akkoord gegeven op 9 juli 2020. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
l'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- L'urgence est motivée par le fait que les conséquences des mesures | - gelet op de dringende noodzakelijkheid omdat de gevolgen van de |
fédérales de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil | federale corona-maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad |
national de sécurité depuis le 12 mars 2020 doivent être mitigées dans | vanaf 12 maart 2020 zo snel mogelijk moeten worden ingeperkt en de |
les plus brefs délais d'une part et par le fait que les entreprises | |
accusant des baisses de leur chiffre d'affaires doivent être protégées | ondernemingen die een omzetdaling hebben van de mogelijke falingen |
contre d'éventuelles faillites dues à de pertes substantielles de | door zware inkomensverliezen worden gevrijwaard.; |
leurs revenus d'autre part ; - A la suite des mesures fédérales de lutte contre le coronavirus, | - dat ten gevolge van de federale coronamaatregelen zoals beslist door |
telles que décidées par le Conseil national de sécurité à partir du | |
jeudi 12 mars 2020 et à la suite de l'arrêté ministériel du 23 mars | de Nationale Veiligheidsraad vanaf donderdag 12 maart 2020 en ten |
2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | gevolge van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
coronavirus COVID-19, tous les voyages et déplacements de loisir | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
non-essentiels, dont la quasi-totalité des voyages en autocar, ont été | te beperken, alle niet-essentiële reizen en verplaatsingen in de |
interdits et toutes les écoles ont été fermées. Ces mesures ont | |
provoqué une baisse d'en moyenne plus de 80% du chiffre d'affaires du | vrijetijdssfeer, waaronder de quasi totaliteit van de autocarreizen, |
secteur d'autobus et d'autocars et du secteur de taxis et du secteur | werden verboden en dat alle scholen werden gesloten. Hierdoor daalde |
des services de location de véhicules avec conducteur ; | de omzet van de autobus- en autocarsector, de taxisector en de sector |
- Le secteur d'autobus et d'autocars et le secteur de taxis ont été | van de diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder met |
gemiddeld meer dan 80% en daalde; | |
considérés comme des secteurs économiques essentiels et ont, de ce | - dat de autobus- en autocarsector, de taxisector als de economische |
fait, dû continuer leurs activités pendant la crise du COVID-19 ; | sectoren werden beschouwd die essentieel zijn en die daarom moesten |
- Les exploitants d'autobus, qui mettent des bus à la disposition de | verder werken tijdens de COVID-19-crisis; |
la Société flamande des Transports - De Lijn dans le cadre du | - dat de autobusbedrijven, die bussen inzetten voor de Vlaamse |
transport régulier, ont reçu des indemnités de la part de « De Lijn » | Vervoersmaatschappij De Lijn in het kader van het geregeld vervoer, |
pour compenser le fait qu'ils ne pouvaient pas fournir de bus à « De | een vergoeding kregen van De Lijn voor het niet of in mindere mate |
Lijn » ou qu'ils ne pouvaient les fournir que dans une moindre mesure | inzetten van bussen in opdracht van De Lijn ten gevolge van de |
à la suite de la crise du COVID-19 ; | COVID-19 crisis. |
- Pendant la crise du COVID-19 certains bus et autocars ont été en | - dat bepaalde bussen en autocars tijdens de COVID-19-crisis blijvend |
permanence mis au service d'entreprises pour le transport du personnel | in opdracht van bedrijven ingezet werden voor het vervoer van het |
de ces entreprises ; | personeel van deze bedrijven; |
- Le secteur d'autobus et d'autocars et le secteur de taxis ne | - doordat de autobus- en autocarsector, de taxisector niet verplicht |
pouvaient pas prétendre à la prime de nuisances corona, étant donné | moesten sluiten, kon de sector geen aanspraak maken op de corona |
qu'ils n'étaient pas obligés de fermer ; | hinderpremie. |
- Le secteur d'autobus et d'autocars et le secteur de taxis ont des | - dat de autobus- en autocarsector, de taxisector met hun |
coûts fixes importants, à cause de leur parc de véhicules ; | voertuigenpark belangrijke vaste kosten heeft; |
- Par le biais du prêt subordonné corona de « PMV/z leningen », un | - via de achtergestelde corona lening van PMV/z leningen wordt een |
prêt subordonné est offert pour des montants de crédit à partir de | achtergestelde lening aangeboden voor kredietbedragen vanaf 25.000 |
25.000 euros. Or, beaucoup d'entreprises de ces secteurs sont de | euro. Heel wat bedrijven uit deze sectoren zijn echter kleine |
petites entreprises qui ont également besoin d'un prêt subordonné pour | bedrijven die ook nood hebben aan een achtergestelde lening voor een |
un montant de crédit plus modeste. Les entreprises plus grandes | kleiner kredietbedrag. De grotere bedrijven kunnen beroep doen op de |
peuvent faire appel au prêt subordonné corona de « PMV/z leningen ». | achtergestelde corona lening van PMV/z leningen. |
- Les liquidités des entreprises plus petites de ces secteurs sont | - de kleinere bedrijven uit deze sectoren worden in hun liquiditeit |
renforcées au moyen de prêts subordonnés à partir de 5.000 euros mais | gesteund via een achtergestelde lening vanaf 5.000 euro maar kleiner |
inférieurs à 25.000 euros, qui sont gérés par « PMV/z-Leningen nv ». | dan 25.000 euro die beheerd wordt door PMV/z-Leningen nv. Het |
Le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » (Département de la | Departement Mobiliteit en Openbare Werken zal de klantgerichte werking |
Mobilité et des Travaux publics) se chargera des opérations axées sur | |
le client et mettra à la disposition une application en guise de | opnemen en een applicatie voorzien als aanvraagloket, zodat |
guichet de demande de sorte que PMV/z-leningen puisse se concentrer | PMV/z-Leningen nv zich kan concentreren op het verlenen, afhandelen en |
sur l'octroi, le traitement et le suivi des crédits au nom de et pour | opvolgen van de kredieten in naam en voor rekening van het Departement |
le compte du « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » . | Mobiliteit en Openbare Werken. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; | - de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; |
- le Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | - verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le | betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis. | betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Departement Mobiliteit en Openbare Werken : le département au sein | 1° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het departement binnen |
du domaine politique homogène, tel que visé à l'article 28, § 1er de | het homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, § 1, van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à | besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de |
l'organisation de l'Administration flamande, auquel sont confiées les | organisatie van de Vlaamse administratie, waaraan de |
missions d'aide à la décision politique en matière de mobilité ; | beleidsondersteunende opdrachten inzake mobiliteit worden |
2° entreprises d'autobus et d'autocars : la personne physique qui | toevertrouwd; 2° autobus- en autocarbedrijven: de natuurlijke persoon die |
exerce une activité professionnelle comme indépendant à titre | zelfstandig een beroepsactiviteit uitoefent in hoofd- of bijberoep, de |
principal ou complémentaire, la société dotée de la personnalité | vennootschap met rechtspersoonlijkheid van privaat recht, de |
juridique de droit privé, l'entreprise étrangère jouissant d'un statut | buitenlandse onderneming met een vergelijkbaar statuut en de |
équivalent et l'association exerçant une activité économique dans les | vereniging met een economische activiteit in de bedrijfssectoren met |
secteurs au code NACE 4931 Transports urbains et suburbains de | NACE-code 4931Personenvervoer te land binnen steden of voorsteden en |
voyageurs et au code NACE 4939001 Autres transports routiers de | NACE-code 4939001Overig vervoer van personen met autocars of |
passagers, non réguliers: transports à la demande, excursions | autobussen, zonder dienstregeling: chartervervoer, busreizen, |
touristiques par autocar ou autobus, etc. | toeristische excursies, enz. |
3° entreprises de transport individuel rémunéré de personnes : | 3° bedrijven voor individueel bezoldigd personenvervoer: taxibedrijven |
entreprises de taxis et entreprises de services de location de | en bedrijven voor de diensten voor het verhuren van voertuigen met |
véhicules avec conducteur : la personne physique qui exerce une | |
activité professionnelle indépendante à titre principal ou | bestuurder: de natuurlijke persoon die zelfstandig een |
complémentaire, la société dotée de la personnalité juridique de droit | beroepsactiviteit uitoefent in hoofd- of bijberoep, de vennootschap |
privé, l'entreprise étrangère jouissant d'un statut équivalent et | met rechtspersoonlijkheid van privaat recht, de buitenlandse |
l'association exerçant une activité économique dans les secteurs au | onderneming met een vergelijkbaar statuut en de vereniging met een |
code NACE 4932 Transport de voyageurs par taxis. | economische activiteit in de bedrijfssectoren met NACE-code 4932 |
Exploitatie van taxi's. | |
Art. 2.La présente réglementation relève de l'application du |
Art. 2.Deze regelgeving valt onder de toepassing van de verordening |
règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le | de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis (Journal | de werking van de Europese Unie op de-minimissteun (Publicatieblad van |
officiel du 24 décembre 2013, L 352 pages 1-8) et ses modifications | 24 december 2013, L 352, blz. 1-8), en de latere wijzigingen ervan. |
ultérieures. Art. 3.« PMV/z-Leningen » peut octroyer un prêt subordonné au nom de |
Art. 3.PMV/z-Leningen nv kan in naam en voor rekening van het Vlaamse |
et pour le compte de la Région flamande pour un montant à partir de | Gewest een achtergestelde lening toekennen voor een bedrag vanaf 5.000 |
5.000 et de moins de 25.000 à des entreprises du secteur d'autobus | en minder dan 25.000 aan bedrijven uit de autobus- en |
et autocars qui en font la demande auprès du « Departement Mobiliteit | autocarsector en die dit bij het Departement Mobiliteit en Openbare |
en Openbare Werken ». | Werken aanvragen. |
Art. 4.Sont éligibles au prêt subordonné, tel que visé à l'article 3 |
Art. 4.Komen in aanmerking voor de achtergestelde lening, vermeld in |
: | artikel 3: |
1° les entreprises d'autobus et d'autocars à condition qu'elles disposent le 14 mars 2020 : | 1° autobus- en autocarbedrijven op voorwaarde dat ze op 14 maart 2020 beschikken over: |
a) d'un siège d'exploitation actif en Région flamande sur la base de | a) een actieve exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest overeenkomstig |
la Banque-Carrefour des Entreprises ; | de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
b) d'une autorisation ou d'une autorisation communautaire qui démontre | b) een vergunning of een communautaire vergunning die bewijst dat men |
qu'on a accès à la profession de transporteur de personnes par la | is toegelaten tot het beroep van personenvervoer over de weg en, in |
route et, dans le cas de formes spéciales de transport régulier, d'une | het geval van bijzondere vormen van geregeld vervoer, een vergunning |
autorisation ou de la convention qui règle l'accès au marché ; | of de overeenkomst die de toegang tot de markt regelt; |
2° les entreprises de transport individuel rémunéré de personnes à | 2° bedrijven voor individueel bezoldigd personenvervoer op voorwaarde |
condition qu'elles disposent, le 14 mars 2020, d'une autorisation pour | dat ze op 14 maart 2020 beschikken over een door een Vlaamse gemeente |
le transport individuel rémunéré de personnes ou d'une autorisation de | verleende vergunning voor individueel bezoldigd personenvervoer of |
taxi ou d'une autorisation pour des services de location de véhicules | taxivergunning of vergunning voor een dienst voor het verhuren van |
avec conducteur octroyées par une commune flamande. | voertuigen met bestuurder. |
Art. 5.Le montant maximal du crédit pour le prêt subordonné, visé à |
Art. 5.Het maximale kredietbedrag voor de achtergestelde lening, |
l'article 3, accordé aux entreprises d'autobus et d'autocars, s'élève | vermeld in artikel 3, aan autobus- en autocarbedrijven bedraagt 1,5% |
à 1,5% de la valeur d'achat des autobus et autocars qui, dans la | van de aankoopwaarde van de autobussen en autocars die in de periode |
période du 14 mars 2020 jusqu'au 7 juin 2020 ne pouvaient pas être | van 14 maart 2020 tot en met 7 juni 2020 niet konden worden ingezet |
affectés aux formes spéciales de transport régulier et de transport | voor de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld |
irrégulier, pour les véhicules conçus et construits pour le transport | vervoer, voor het vervoer van passagiers ontworpen en gebouwde |
de personnes de plus de huit sièges, siège du conducteur non compris. | voertuigen met meer dan acht zitplaatsen, die van de bestuurder niet |
Art. 6.Les entreprises d'autobus et d'autocars qui envisagent de faire valoir leur droit à ce prêt subordonné en introduisent une |
meegerekend. Art. 6.Autobus- en autocarbedrijven die in aanmerking wensen te komen |
demande via https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be pour le 31 | voor deze achtergestelde lening dienen ten laatste tegen 31 augustus |
août 2020 au plus tard. La demande est traitée de manière | 2020 een aanvraag in via https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. |
électronique. Par véhicule éligible au prêt subordonné, elles | De aanvraag wordt elektronisch afgehandeld. Hierbij leveren ze voor |
fournissent les informations suivantes : | elk voertuig dat in aanmerking komt voor de achtergestelde lening |
1° le numéro d'immatriculation de l'autobus ou de l'autocar ; | volgende info aan: 1° het kentekennummer van de autobus of de autocar; |
2° l'autorisation ou l'autorisation communautaire qui démontre qu'on a | 2° de vergunning of de communautaire vergunning die bewijst dat men is |
accès à la profession de transporteur de personnes par la route ; | toegelaten tot het beroep van personenvervoer over de weg; |
3° Dans le cas de formes spéciales de transport régulier : | 3° in het geval van bijzondere vormen van geregeld vervoer: de |
l'autorisation ou la convention qui règle l'accès au marché ; | vergunning of de overeenkomst die de toegang tot de markt regelt; |
4° la facture d'achat ou le contrat de leasing du véhicule pour | 4° de aankoopfactuur of het leasecontract van het voertuig ter staving |
justifier la valeur d'achat du véhicule. | van de aankoopwaarde van het voertuig. |
Art. 7.Le montant maximal du crédit pour le prêt subordonné, visé à |
Art. 7.Het maximale kredietbedrag voor de achtergestelde lening, |
l'article 3, accordé aux entreprises de transport individuel rémunéré | vermeld in artikel 3, aan bedrijven voor individueel bezoldigd |
de personnes, s'élève à 2.000 euros par véhicule qui, le 14 mars 2020, | personenvervoer bedraagt 2.000 euro per voertuig dat op 14 maart 2020 |
disposait d'une autorisation pour le transport individuel rémunéré de | over een geldige door een Vlaamse gemeente verleende vergunning voor |
personnes ou d'une autorisation de taxis ou d'une autorisation pour | individueel bezoldigd personenvervoer of taxivergunning of vergunning |
des services de location de véhicules avec conducteur octroyées par | voor de diensten voor het verhuren van voertuigen met bestuurder |
une commune flamande. | beschikte. |
Art. 8.Les entreprises de transport individuel rémunéré de personnes |
Art. 8.Bedrijven voor individueel bezoldigd personenvervoer die in |
qui envisagent de faire valoir leur droit à ce prêt subordonné en introduisent une demande via | aanmerking wensen te komen voor deze achtergestelde lening dienen ten |
https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be pour le 31 août 2020 au | laatste tegen 31 augustus 2020 een aanvraag in via |
plus tard. La demande est traitée de manière électronique. Par | https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. De aanvraag wordt |
véhicule éligible au prêt subordonné, elles fournissent les | elektronisch afgehandeld. Hierbij leveren ze voor elk voertuig dat in |
informations suivantes : | aanmerking komt voor de achtergestelde lening volgende info aan: |
1° le numéro d'immatriculation du véhicule ; | 1° het kentekennummer van het voertuig; |
2° la carte d'autorisation ou la carte taxis ou la carte pour un | 2° de vergunningskaart of de taxikaart of de kaart voor een |
véhicule de location avec conducteur du véhicule. | verhuurvoertuig met bestuurder van het voertuig. |
Art. 9.Le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » examine le |
Art. 9.Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken onderzoekt de |
respect des conditions imposées par le présent arrêté et décide de | naleving van de voorwaarden die zijn opgelegd bij dit besluit en |
l'octroi du prêt subordonné et de l'ampleur du prêt. | beslist of de achtergestelde lening toegekend wordt en wat de omvang |
van de lening is. | |
Le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » est habilité à | Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken kan de waarachtigheid |
contrôler la véracité des pièces qui ont été introduites par | |
l'entreprise par le biais de la Banque-Carrefour des Entreprises, des | van de door de onderneming ingediende stukken controleren via de |
bases de données d'autorisations pour les formes spéciales de | Kruispuntenbank, de databanken van vergunningen voor de bijzondere |
transport régulier et de transport irrégulier et par le biais des | vormen van geregeld vervoer en ongeregeld vervoer en via de gegevens |
données du Service d'Immatriculation des Véhicules et ce, tant | van de Dienst Inschrijvingen Voertuigen en dit zowel voorafgaandelijk |
préalablement à jusqu'à trois ans après l'octroi du prêt subordonné. | aan als tot drie jaar na de toekenning van de achtergestelde lening. |
L'entreprise reçoit une notification écrite de cette décision. | De onderneming ontvangt een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing. |
Si le « Departement Mobiliteit en Openbare Werken » décide que le | Als het Departement Mobiliteit en Openbare Werken beslist dat de |
demandeur a droit à un prêt subordonné, il transmet à « PMV/z Leningen | aanvrager recht heeft op een achtergestelde lening, bezorgt ze PMV/z |
» toutes les informations nécessaires pour permettre à « PMV/z | Leningen alle noodzakelijke informatie die PMV/z leningen moet |
Leningen » d'accorder un prêt subordonné au demandeur au nom de et | toelaten om in naam van en voor rekening van het Vlaams Gewest aan de |
pour le compte de la Région flamande. | aanvrager een achtergestelde lening aan te bieden. |
Art. 10.Ne sont pas éligibles à ce prêt subordonné : |
Art. 10.Komen niet in aanmerking voor deze achtergestelde lening: |
1° les autobus et autocars qui sont affectés dans le cadre du | 1° autobussen en autocars, die in opdracht van de Vlaamse |
transport régulier pour le compte de la Société flamande des | Vervoersmaatschappij De Lijn of een andere openbaar |
Transports - De Lijn ou d'une autre société des transports publics ; | vervoermaatschappij worden ingezet in het kader van het geregeld vervoer; |
2° les autobus et autocars qui, pendant la période du 14 mars 2020 | 2° autobussen en autocars die in de periode van 14 maart 2020 tot en |
jusqu'au 7 juin 2020, ont été affectés en permanence au transport de | met 7 juni 2020 blijvend werden ingezet voor het vervoer van personeel |
personnel aux entreprises. | naar bedrijven. |
3° les entreprises d'autobus et d'autocars et les entreprises de | 3° autobus- en autocarbedrijven en bedrijven voor individueel |
transport individuel rémunéré de personnes qui se trouvent dans une | bezoldigd personenvervoer die zich in één van de volgende |
des situations juridiques suivantes : | rechtstoestanden bevinden: |
a) dissolution ; | a) ontbinding; |
b) cessation ; | b) stopzetting; |
c) faillite ; | c) faillissement; |
d) liquidation ; | d) vereffening; |
4° Les véhicules d'entreprises de location de véhicules avec | 4° Voertuigen van bedrijven voor de verhuur van voertuigen met |
conducteur affectés au transport des malades ne sont pas éligibles. | bestuurder die ingezet worden voor het vervoer van zieken komen niet |
5° les entreprises d'autobus et d'autocars et les entreprises de | in aanmerking. 5° autobus- en autocarbedrijven en bedrijven voor individueel |
transport individuel rémunéré de personnes qui contractent un prêt | bezoldigd personenvervoer die voor 25.000 of meer en achtergestelde |
subordonné corona auprès de « PMV/z Leningen » pour un montant de | corona lening afsluiten bij PMV/z Leningen. |
25.000 ou plus. | |
6° les entreprises d'autobus et d'autocars et les entreprises de taxis | 6° autobus- en autocarbedrijven en taxibedrijven en bedrijven voor de |
et entreprises pour la location de véhicules avec conducteur | verhuur van voertuigen met bestuurder waarvoor steun bekomen werd of |
bénéficiaires ou en attente de soutien dans une autre Région. | aangevraagd wordt in een ander Gewest. |
Art. 11.Le ministre flamand, qui a les transports en commun dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister bevoegd voor het gemeenschappelijk |
attributions, peut arrêter des modalités et précisions supplémentaires. | vervoer kan bijkomende modaliteiten en preciseringen bepalen. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 juillet 2020. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 17 juli 2020 |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a les transports en commun dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, het gemeenschappelijk vervoer, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 juillet 2020. | Brussel, 10 juli 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture | Landbouw |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,, |
L. PEETERS | L. PEETERS |