Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention au secteur des autobus et autocars confronté à une baisse du chiffre d'affaires en raison des mesures prises par le Conseil national de Sécurité à partir du 12 mars 2020 concernant le coronavirus | Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de autobus- en autocarsector die een omzetdaling hebben ten gevolge van de maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake het coronavirus |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 JUILLET 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une | 10 JULI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een |
subvention au secteur des autobus et autocars confronté à une baisse | subsidie aan de autobus- en autocarsector die een omzetdaling hebben |
du chiffre d'affaires en raison des mesures prises par le Conseil | ten gevolge van de maatregelen genomen door de Nationale |
national de Sécurité à partir du 12 mars 2020 concernant le coronavirus | Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake het coronavirus |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, et article | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
87, § 1er ; | 1993 en artikel 87, § 1; |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes, article 3, alinéa 3 ; | organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 3, derde lid; |
- le décret du 20 décembre 2019 contenant le budget général des | - het decreet van 20 december 2019 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2019 ; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
- le décret du 26 juin 2020 ajustant le budget général des dépenses de | 2019; - het decreet van 26 juni 2020 houdende aanpassing van de algemene |
la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2020 ; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
- le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide économique, | 2020; - het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch |
article 35 ; | ondersteuningsbeleid, artikel 35.; |
Formalités | Vormvereisten |
La(les) formalité(s) suivante(s) a(ont) été remplie(s) : | De volgende vormvereiste(n) zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 30 juin 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 30 juni 2020. |
- Le Ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
attributions a donné son accord le 9 juillet 2020. | akkoord gegeven op 9 juli 2020. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- l'urgence est motivée par le fait que les conséquences des mesures | - gelet op de dringende noodzakelijkheid omdat de gevolgen van de |
fédérales de lutte contre le coronavirus prises par le Conseil | federale corona-maatregelen genomen door de Nationale Veiligheidsraad |
national de Sécurité à partir du 12 mars 2020 doivent être contenues | vanaf 12 maart 2020 zo snel mogelijk moeten worden ingeperkt en de |
le plus rapidement possible et que les entreprises confrontées à une | ondernemingen die een omzetdaling hebben van de mogelijke falingen |
baisse du chiffre d'affaires doivent être protégées contre les | |
éventuelles faillites dues à de lourdes pertes de revenus ; | door zware inkomensverliezen worden gevrijwaard.; |
- suite aux mesures fédérales de lutte contre le coronavirus décidées | - dat ten gevolge van de federale coronamaatregelen zoals beslist door |
par le Conseil national de Sécurité à partir du jeudi 12 mars 2020 et | de Nationale Veiligheidsraad vanaf donderdag 12 maart 2020 en ten |
que suite à l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures | gevolge van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus, tous les voyages | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
et déplacements non essentiels dans la sphère des loisirs, parmi | te beperken, alle niet-essentiële reizen en verplaatsingen in de |
lesquels la quasi-totalité des voyages en autocar, ont été interdits | vrijetijdssfeer, waaronder de quasi totaliteit van de autocarreizen, |
et toutes les écoles ont été fermées. Le chiffre d'affaires du secteur | werden verboden en dat alle scholen werden gesloten. Hierdoor daalde |
des autobus et autocars a ainsi chuté de quelque 80 % ; | de omzet van de autobus- en autocarsector met ongeveer 80%; |
- le secteur des autobus et autocars était considéré comme l'un des | - dat de autobus- en autocarsector als één van de economische sectoren |
secteurs économiques essentiels et pouvant dès lors continuer à | werd beschouwd die essentieel zijn en die daarom moest verder werken |
travailler durant la crise COVID-19 ; | tijdens de COVID-19-crisis; |
- les entreprises d'autobus, qui exploitent des bus pour la Société | - dat de autobusbedrijven, die bussen inzetten voor de Vlaamse |
flamande des Transports De Lijn dans le cadre du transport régulier, | Vervoersmaatschappij De Lijn in het kader van het geregeld vervoer, |
ont reçu de De Lijn une indemnité pour l'absence ou la diminution | een vergoeding kregen van De Lijn voor het niet of in mindere mate |
d'utilisation de bus pour le compte de De Lijn suite à la crise | inzetten van bussen in opdracht van De Lijn ten gevolge van de |
COVID-19. | COVID-19 crisis. |
- durant la crise COVID-19, certains bus et autocars ont été utilisés | - dat bepaalde bussen en autocars tijdens de COVID-19-crisis blijvend |
en permanence pour le compte d'entreprises pour le transport du | in opdracht van bedrijven ingezet werden voor het vervoer van het |
personnel de ces entreprises ; | personeel van deze bedrijven; |
- le secteur des autobus et autocars n'ayant pas été soumis à | - doordat de autobus- en autocarsector niet verplicht moesten sluiten, |
l'obligation de fermeture, il n'a pas pu prétendre à la prime de | kon de sector geen aanspraak maken op de corona hinderpremie. |
nuisances corona. - le secteur des autobus et autocars a, avec sa flotte de véhicules, | - dat de autobus- en autocarsector met hun voertuigenpark belangrijke |
des coûts fixes importants ; | vaste kosten heeft; |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes ; | organisatie van de controle door het Rekenhof; |
- le Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; | - de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; |
- le règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | - verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le | betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis. | betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit |
et des Travaux publics. | en Openbare Werken. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Département de la Mobilité et des Travaux publics : le département | 1° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het departement binnen |
au sein du domaine politique homogène visé à l'article 28, § 1er, de | het homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, § 1, van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à | besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de |
l'organisation de l'Administration flamande, auquel sont confiées les | organisatie van de Vlaamse administratie, waaraan de |
missions d'aide à la décision politique en matière de mobilité ; | beleidsondersteunende opdrachten inzake mobiliteit worden |
2° entreprises d'autobus et d'autocars : la personne physique qui | toevertrouwd; 2° autobus- en autocarbedrijven: de natuurlijke persoon die |
exerce une activité professionnelle en tant qu'indépendant à titre | zelfstandig een beroepsactiviteit uitoefent in hoofd- of bijberoep, de |
principal ou complémentaire, la société dotée de la personnalité | vennootschap met rechtspersoonlijkheid van privaat recht, de |
juridique de droit privé, l'entreprise étrangère jouissant d'un statut | buitenlandse onderneming met een vergelijkbaar statuut en de |
équivalent et l'association exerçant une activité économique dans les | vereniging met een economische activiteit in de bedrijfssectoren met |
secteurs d'activité dont le code NACE est 4931 Transports urbains et | NACE-code 4931Personenvervoer te land binnen steden of voorsteden en |
suburbains de voyageurs et 4939001 Autres transports routiers de | NACE-code 4939001Overig vervoer van personen met autocars of |
passagers, non réguliers : transports à la demande, excursions | autobussen, zonder dienstregeling: chartervervoer, busreizen, |
touristiques par autocar ou autobus, etc. | toeristische excursies, enz. |
Art. 2.Le Gouvernement flamand reconnaît la crise du coronavirus |
Art. 2.De crisis inzake het coronavirus wordt door de Vlaamse |
comme une crise au sens de l'article 35 du décret du 16 mars 2012. | Regering erkend als een crisis als vermeld in artikel 35 van het decreet van 16 maart 2012. |
Art. 3.Des subventions sont octroyées aux entreprises d'autobus et |
Art. 3.Aan de autobus- en autocarbedrijven worden subsidies toegekend |
d'autocars pour un montant total de 15.540.000 . | voor een totaal bedrag van 15.540.000 . |
Art. 4.La présente réglementation relève de l'application du |
Art. 4.Deze regelgeving valt onder de toepassing van de verordening |
règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 betreffende |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le | de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis (Journal | de werking van de Europese Unie op de-minimissteun (Publicatieblad van |
officiel du 24 décembre 2013, L 352, p. 1-8), et ses modifications ultérieures. | 24 december 2013, L 352, blz. 1-8), en de latere wijzigingen ervan. |
Art. 5.Seules les entreprises d'autobus et d'autocars disposant, au |
Art. 5.Alleen autobus- en autocarbedrijven die op 14 maart 2020 over |
14 mars 2020, d'un siège d'exploitation actif en Région flamande selon | een actieve exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest beschikken |
la Banque-Carrefour des Entreprises sont éligibles à la subvention | overeenkomstig de Kruispuntbank van Ondernemingen komen in aanmerking |
visée à l'article 3. | voor de subsidie, vermeld in artikel 3. |
Art. 6.Ne sont pas éligibles à la subvention visée à l'article 3 : |
Art. 6.Komen niet in aanmerking voor de subsidie, vermeld in artikel |
1° les autobus et autocars qui sont utilisés, pour le compte de la | 3: 1° autobussen en autocars, die in opdracht van de Vlaamse |
Société flamande des Transports De Lijn ou une autre société de | Vervoersmaatschappij De Lijn of een andere openbaar |
transport public, dans le cadre du transport régulier ; | vervoermaatschappij worden ingezet in het kader van het geregeld vervoer; |
2° les autobus et autocars qui ont été utilisés, au cours de la | 2° autobussen en autocars die in de periode van 14 maart 2020 tot en |
période du 14 mars 2020 au 7 juin 2020, pour le transport de personnel | met 7 juni 2020 blijvend werden ingezet voor het vervoer van personeel |
vers des entreprises. | naar bedrijven. |
Art. 7.La subvention visée à l'article 1er est basée sur la valeur |
Art. 7.De subsidie, vermeld in artikel 1, is gebaseerd op de |
d'achat des autobus et autocars qui n'ont pas pu être utilisés au | aankoopwaarde van de autobussen en autocars die in de periode van 14 |
cours de la période du 14 mars 2020 au 7 juin 2020 pour les services | maart 2020 tot en met 7 juni 2020 niet konden worden ingezet voor de |
réguliers spécialisés et les services occasionnels, soit les véhicules | bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld vervoer, voor |
conçus et construits pour le transport de passagers comportant, outre | het vervoer van passagiers ontworpen en gebouwde voertuigen met meer |
le siège du conducteur, plus de huit places assises. | dan acht zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend. |
Art. 8.Les entreprises d'autobus et d'autocars désireuses de |
Art. 8.Autobus- en autocarbedrijven die in aanmerking wensen te komen |
bénéficier de cette subvention introduisent une demande de subvention pour le 31 août 2020 au plus tard via | voor deze subsidie dienen ten laatste tegen 31 augustus 2020 een |
https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. Elles fournissent pour | subsidieaanvraag in via https://www.coronasteun-ta.mow.vlaanderen.be. |
chaque véhicule éligible à la subvention les renseignements suivants : | Hierbij leveren ze voor elk voertuig dat in aanmerking komt voor de |
1° le numéro de plaque d'immatriculation de l'autobus ou de l'autocar ; | subsidie volgende info aan: 1° het kentekennummer van de autobus of de autocar; |
2° la licence ou la licence communautaire attestant de l'accès à la | 2° de vergunning of de communautaire vergunning die bewijst dat men is |
profession de transport de personnes par route ; | toegelaten tot het beroep van personenvervoer over de weg; |
3° dans le cas de formes spécialisés de transport régulier : la | 3° in het geval van bijzondere vormen van geregeld vervoer: de |
licence ou la convention qui règle l'accès au marché ; | vergunning of de overeenkomst die de toegang tot de markt regelt; |
4° la facture d'achat ou le contrat de leasing du véhicule à l'appui | 4° de aankoopfactuur of het leasecontract van het voertuig ter staving |
de la valeur d'achat du véhicule. | van de aankoopwaarde van het voertuig. |
Art. 9.Le Département de la Mobilité et des Travaux publics examine le respect des conditions imposées par le présent arrêté et décide si la subvention est octroyée et quelle en est l'importance. L'entreprise reçoit une notification écrite de cette décision. Si le Département de la Mobilité et des Travaux publics décide de l'octroi de la subvention, celle-ci sera payée. La subvention sera payée uniquement sur un numéro de compte belge au nom de l'entreprise bénéficiaire. L'entreprise bénéficiaire demeure toujours responsable du respect des conditions d'octroi de l'aide et de la justification de son affectation. |
Art. 9.Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken onderzoekt de naleving van de voorwaarden die zijn opgelegd bij dit besluit en beslist of de subsidie toegekend wordt en wat de omvang van de subsidie is. De onderneming ontvangt een schriftelijke kennisgeving van deze beslissing. Als het Departement Mobiliteit en Openbare Werken beslist dat de subsidie wordt toegekend, wordt ze uitbetaald. De subsidie wordt alleen uitbetaald op een Belgisch rekeningnummer op naam van de begunstigde onderneming. De begunstigde onderneming blijft steeds verantwoordelijk voor de naleving van de voorwaarden waarbij de steun werd toegekend en voor de verantwoording van de aanwending ervan. |
Art. 10.Le Département de la Mobilité et des Travaux publics peut |
Art. 10.Het Departement Mobiliteit en Openbare Werken kan de |
contrôler la véracité des documents introduits par l'entreprise via la | waarachtigheid van de door de onderneming ingediende stukken |
Banque-Carrefour, les bases de données de licences pour les formes | controleren via de Kruispuntenbank, de databanken van vergunningen |
spéciales de transport régulier et de transport irrégulier et par le | voor de bijzondere vormen van geregeld vervoer en ongeregeld vervoer |
biais des données de la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules | en via de gegevens van de Dienst Inschrijvingen Voertuigen en dit |
et ce, tant préalablement au paiement de la subvention que jusqu'à | zowel voorafgaandelijk aan als tot drie jaar na de uitbetaling van de |
trois ans suivant son paiement. | subsidie. |
En application de l'article 40 du décret du 16 mars 2012 relatif à la | In toepassing van artikel 40 van het decreet van 16 maart 2012 |
politique d'aide économique, la subvention est récupérée dans les | betreffende het economisch ondersteuningsbeleid, wordt de subsidie |
quatre années suivant la date d'introduction de la demande d'aide s'il | teruggevorderd binnen vier jaar na de indieningsdatum van de |
apparaît que les données de la demande de subvention sont incorrectes. | steunaanvraag indien blijkt dat de gegevens van de subsidieaanvraag |
foutief blijken te zijn. | |
Les entreprises doivent rembourser au Département de la Mobilité et | Ondernemingen moeten de subsidies die ten onrechte ontvangen werden, |
des Travaux publics les subventions indûment perçues. | terugbetalen aan het Departement Mobiliteit en Openbare Werken. |
Art. 11.En cas d'approbation de la demande de subvention introduite |
Art. 11.Het autobus- en autocarbedrijf ontvangt bij goedkeuring van |
par elle, l'entreprise d'autobus et d'autocars reçoit : | de door haar ingediende subsidieaanvraag: |
1° une première tranche de subvention à concurrence de 1 % des valeurs | 1° een eerste subsidie-schijf ten belope van 1% van de aankoopwaarden |
d'achat des autobus et autocars de l'entreprise éligibles à cette | van de voor deze subsidie in aanmerking komende autobussen en autocars |
subvention ; | van het bedrijf. |
2° après la clôture de la période durant laquelle les demandes de | 2° na het afsluiten van de periode waarbinnen de subsidieaanvragen |
subvention peuvent être introduites, le montant de subvention encore | kunnen worden ingediend zal het, na de uitkering van de onder art. 5, |
disponible après le versement des subventions visées à l'art. 5, 1°, | 1° vermelde subsidies, nog beschikbare subsidiebedrag op basis van de |
sera octroyé de manière égale aux entreprises qui ont introduit des | aankoopwaarden van de voor deze subsidie in aanmerking komende |
demandes de subvention sur la base des valeurs d'achat des autobus et | autobussen en autocars gelijkmatig toegekend worden aan de bedrijven |
autocars éligibles à cette subvention. | die subsidieaanvraag indienden. |
Art. 12.Ne sont pas éligibles à cette subvention : |
Art. 12.Komen niet in aanmerking voor deze subsidie: |
1° les entreprises qui se trouvent dans l'une des situations | 1° ondernemingen die zich in één van de volgende rechtstoestanden |
juridiques suivantes : | bevinden : |
a) dissolution ; | a) ontbinding; |
b) cessation ; | b) stopzetting; |
c) faillite ; | c) faillissement; |
d) liquidation ; | d) vereffening; |
2° les véhicules pour lesquels une aide a été obtenue dans une autre | 2° voertuigen waarvoor in een ander gewest steun werd bekomen. |
région. Art. 13.Le Ministre flamand compétent pour les transports en commun |
Art. 13.De Vlaamse minister bevoegd voor het gemeenschappelijk |
peut arrêter des modalités et des précisions supplémentaires. | vervoer kan bijkomende modaliteiten en preciseringen bepalen. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 juillet 2020. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 17 juli 2020. |
Art. 15.Le Ministre flamand qui a les transports en commun dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 juillet 2020. | Brussel, 10 juli 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |