Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés du Gouvernement flamand et portant continuation de l'exécution du décret du 21 mars 2014 relatif à des mesures pour les élèves à besoins éducatifs spécifiques | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten van de Vlaamse Regering en tot verdere uitvoering van het decreet van 21 maart 2014 betreffende maatregelen voor leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers | 10 JULI 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
arrêtés du Gouvernement flamand et portant continuation de l'exécution | diverse besluiten van de Vlaamse Regering en tot verdere uitvoering |
du décret du 21 mars 2014 relatif à des mesures pour les élèves à | van het decreet van 21 maart 2014 betreffende maatregelen voor |
besoins éducatifs spécifiques | leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
; | 1993; |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 15, |
notamment l'article 15, § 1er, remplacé par le décret du 21 mars 2014, | § 1, vervangen bij het decreet van 21 maart 2014, en § 7, ingevoegd |
et § 7, inséré par le décret du 21 mars 2014, l'article 24, modifié | bij het decreet van 21 maart 2014, artikel 24, gewijzigd bij het |
par le décret du 8 mai 2009, l'article 130, § 2, modifié en dernier | decreet van 8 mei 2009, artikel 130, § 2, het laatst gewijzigd bij het |
lieu par le décret du 6 juillet 2012, l'article 137ter, l'article | decreet van 6 juli 2012, artikel 137ter, artikel 137quater, gewijzigd |
137quater, modifié par le décret du 6 juillet 2012, l'article 138, | bij het decreet van 6 juli 2012, artikel 138, het laatst gewijzigd bij |
modifié en dernier lieu par le décret du 19 juillet 2013, l'article | het decreet van 19 juli 2013, artikel 139, vervangen bij het decreet |
139, remplacé par le décret du 7 juillet 2006 et modifié par le décret | van 7 juli 2006 en gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, artikel |
du 6 juillet 2012, l'article 148, modifié par les décrets des 22 juin | 148, gewijzigd bij de decreten van 22 juni 2007 en 6 juli 2012, en |
2007 et 6 juillet 2012, et l'article 149, modifié par le décret du 13 | artikel 149, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2001; |
juillet 2001 ; | |
Vu le Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, | Gelet op de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010, |
sanctionné par le décret du 27 mai 2011, notamment l'article 115, § 1er, | bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011, artikel 115, § 1, eerste |
premier alinéa, 1° à 3°, inséré par le décret du 21 décembre 2012, | lid, 1° tot en met 3°, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2012, |
l'article 252, modifié en dernier lieu par le décret du 21 mars 2014, | artikel 252, het laatst gewijzigd bij het decreet van 21 maart 2014, |
l'article 294, § 1er, § 2, remplacé par le décret du 21 mars 2014, et | artikel 294, § 1, § 2, vervangen bij het decreet van 21 maart 2014, en |
§ 8, inséré par le décret du 21 mars 2014, l'article 336, § 3, inséré | § 8, ingevoegd bij het decreet van 21 maart 2014, artikel 336, § 3, |
par le décret du 21 mars 2014, l'article 354, § 2 et l'article 356, | ingevoegd bij het decreet van 21 maart 2014, artikel 354, § 2 en |
deuxième alinéa ; | artikel 356, tweede lid; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs |
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2, modifié par le décret du 21 | XIII-Mozaïek, artikel IX.2, § 2, gewijzigd bij het decreet van 21 |
décembre 2012 ; | december 2012; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de |
l'enseignement spécial ; | bezoldiging in het buitengewoon onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif au cadre | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juni 1997 |
organique dans l'enseignement fondamental ordinaire ; | betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon basisonderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 |
l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein ; | betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 décembre 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 december 2002 |
l'organisation de l'enseignement secondaire spécial de la forme | betreffende de organisatie van het buitengewoon secundair onderwijs |
d'enseignement 3 ; | van opleidingsvorm 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2003 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2003 |
l'intégration d'élèves présentant un handicap intellectuel modéré ou | betreffende de integratie van leerlingen met een matige of ernstige |
sévère dans l'enseignement primaire et secondaire ordinaire ; | verstandelijke handicap in het gewoon lager en secundair onderwijs; |
Vu le protocole n° 13 du 29 mai 2015 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 13 van 29 mei 2015 houdende de conclusies van de |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke |
vergadering van Sectorcomité X, van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap | |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux et au sein du Comité | overheidsdiensten en van het overkoepelend onderhandelingscomité, |
coordinateur de négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant | vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot oprichting van |
onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
création de comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | Gelet op het advies van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, |
Vu l'avis du Ministre flamand chargé du budget, donné le 6 mai 2015 ; | gegeven op 6 mei 2015; |
Vu l'avis 57.609/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2015, en | Gelet op advies 57.609/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions autonomes | HOOFDSTUK 1. - Autonome bepalingen |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de l'enseignement ; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs; |
2° Commission de médiation flamande, dénommée ci-après Commission : la | 2° Vlaamse Bemiddelingscommissie, hierna Commissie te noemen : de |
Commission de médiation flamande, établie par l'article 4. | Vlaamse Bemiddelingscommissie, opgericht bij artikel 4. |
Section 2. - Attestation type 5 | Afdeling 2. - Attest type 5 |
Art. 2.L'attestation d'admission en enseignement spécial du type 5 |
Art. 2.Het attest voor toelating tot buitengewoon onderwijs type 5 |
contient les éléments suivants : | bevat de volgende elementen : |
1° les données d'identification de l'élève : prénom, nom, date de | 1° de identificatiegegevens van de leerling : voornaam, achternaam, |
naissance et adresse ; | geboortedatum, adres; |
2° les données d'identification des parents : prénom, nom et adresse ; | 2° de identificatiegegevens van de ouders : voornaam, achternaam en adres; |
3° les données d'identification de l'école qui dispense un | 3° de identificatiegegevens van de school voor gewoon of buitengewoon |
enseignement ordinaire ou spécial où l'élève est inscrit : nom, | onderwijs waar de leerling ingeschreven is : naam, adres en |
adresse et numéro d'établissement, y compris l'offre d'études suivie | instellingsnummer, met inbegrip van het studieaanbod dat de leerling |
par l'élève ; | er volgt; |
4° les données d'identification de la structure où est proposé un | 4° de identificatiegegevens van de voorziening waar onderwijs van type |
enseignement du type 5 : nom, adresse et numéro de l'établissement, et | 5 aangeboden wordt : naam, adres en instellingsnummer, en voor- en |
le prénom et nom du médecin traitant de la structure médicale ou | achternaam van de behandelende geneesheer van de medische of |
psychiatrique, du préventorium ou du directeur de la structure | psychiatrische voorziening, van het preventorium of van de directeur |
résidentielle ; | van de residentiële setting; |
5° la date de signature de l'attestation, la date d'entrée en vigueur | 5° de datum van de ondertekening van het attest, de ingangsdatum van |
de l'attestation et la signature du médecin traitant ou du directeur, | het attest en de handtekening van de behandelende geneesheer of |
visé au point 4° ; | directeur, vermeld in punt 4° ; |
6° la motivation pour laquelle : | 6° de motivering waarom : |
a) l'accueil médical, psychiatrique ou résidentiel ou l'accompagnement | a) de medische, psychiatrische of residentiële opvang of begeleiding |
ne permet pas à l'enfant ou au jeune de suivre un enseignement à temps | niet toelaat dat het kind of de jongere voltijds in een school voor |
plein dans une école d'enseignement ordinaire ou spécial ; | gewoon of buitengewoon onderwijs de lessen kan volgen; |
b) l'enfant ou le jeune a besoin d'une offre individuelle ou | b) het kind of de jongere behoefte heeft aan een individueel of |
individualisée à dispenser dans un environnement résidentiel ; | geïndividualiseerd aanbod dat in een residentiële omgeving verstrekt |
Art. 3.L'attestation est soumise au directeur de l'établissement |
moet worden. Art. 3.Het attest is bestemd voor de directeur van de |
d'enseignement du type 5 pour étayer l'inscription. L'attestation est | onderwijsinstelling van type 5, ter staving van de inschrijving. Het |
ajoutée au dossier d'élève. | wordt aan het leerlingdossier toegevoegd. |
Si l'élève est à nouveau capable de suivre les activités | Als de leerling opnieuw alle onderwijsactiviteiten in een school voor |
d'enseignement dans une école d'enseignement ordinaire ou spécial, | gewoon of buitengewoon onderwijs kan volgen, vervalt het attest voor |
l'attestation d'admission en enseignement spécial type 5 échoit. | toelating tot buitengewoon onderwijs type 5. |
Section 3. - La Commission de médiation flamande | Afdeling 3. - De Vlaamse Bemiddelingscommissie |
Sous-section 1re. - Création et composition | Onderafdeling 1. - Oprichting en samenstelling |
Art. 4.Auprès de l'« Agentschap voor Onderwijsdiensten » (Agence de |
Art. 4.Bij het Agentschap voor Onderwijsdiensten wordt een Vlaamse |
Services d'Enseignement) une Commission de médiation flamande est établie. | Bemiddelingscommissie ingesteld. |
Art. 5.La Commission se compose d'un délégué des organisations |
Art. 5.De Commissie bestaat uit een afgevaardigde van de |
représentatives des centres d'encadrement des élèves, des associations | representatieve organisaties van de centra voor leerlingenbegeleiding, |
représentatives des pouvoirs organisateurs, de l'enseignement GO! de | de representatieve verenigingen van inrichtende machten, het GO! |
Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap en van de erkende | |
la Communauté flamande et des associations des parents reconnues. La | ouderverenigingen. De Commissie wordt voorgezeten door een erkende |
Commission est présidée par un médiateur reconnu. La Commission est | bemiddelaar. De Commissie wordt bijgestaan door een personeelslid van |
assistée par un fonctionnaire de l'Agentschap voor Onderwijsdiensten, | het Agentschap voor Onderwijsdiensten, die fungeert als secretaris. |
agissant en tant que secrétaire. | De minister stelt de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter, de |
Le Ministre désigne le président et le président suppléant, les | effectieve en plaatsvervangende leden aan. |
membres effectifs et les membres suppléants. | De leden van de Commissie genieten de burgerlijke en politieke rechten |
Les membres de la Commission jouissent des droits civils et politiques | en bieden alle waarborgen met het oog op een onafhankelijke |
et garantissent l'exercice indépendant de leur mission. | uitoefening van hun opdracht. |
Art. 6.Les membres de la Commission ont un mandat de six ans. Le |
Art. 6.De leden van de Commissie hebben een mandaat van zes jaar. Het |
mandat peut être renouvelé une fois. | mandaat is eenmaal hernieuwbaar. |
Sans préjudice de l'application des dispositions du premier alinéa, le | Met behoud van de toepassing van de bepalingen van het eerste lid |
mandat prend fin : | eindigt het mandaat : |
1° en cas de démission ; | 1° in geval van ontslagneming; |
2° si les conditions de désignation ne sont plus remplies ; | 2° als niet meer voldaan is aan de aanstellingsvoorwaarden; |
3° en cas de décès. | 3° in geval van overlijden. |
Au cas où le mandat du membre effectif prendrait fin prématurément, | Bij de vroegtijdige beëindiging van het mandaat van effectief lid, |
son suppléant devient effectif et achève le mandat en question pour la | voltooit de plaatsvervanger als effectief lid de lopende |
période du mandat restant à courir. Le Ministre désigne un nouveau | mandaatperiode van zijn voorganger. De minister wijst een nieuwe |
suppléant. | plaatsvervanger aan. |
La Commission conserve ses compétences jusqu'à la composition de la | De Commissie behoudt haar bevoegdheden tot de nieuwe Commissie is |
nouvelle Commission. | samengesteld. |
Art. 7.Les membres de la Commission reçoivent un remboursement des |
Art. 7.De leden van de Commissie ontvangen een terugbetaling van de |
frais de parcours et de séjour conformément au statut du personnel | reis- en verblijfskosten overeenkomstig het Vlaams personeelsstatuut |
flamand du 13 janvier 2006. | van 13 januari 2006. |
Le président reçoit une indemnité forfaitaire annuelle de 2.500 euros. | De voorzitter ontvangt een jaarlijkse forfaitaire vergoeding van 2500 |
Si applicable, le président suppléant reçoit une partie de cette | euro. Indien van toepassing, ontvangt de plaatsvervangende voorzitter |
indemnité au prorata des séances présidées. | pro rata van het aantal voorgezeten vergaderingen, een deel van deze vergoeding. |
Sous-section 2. - Compétences | Onderafdeling 2. - Bevoegdheden |
Art. 8.La Commission intervient à l'initiative de l'école, du CLB ou |
Art. 8.De Commissie bemiddelt, op initiatief van de school, het CLB |
des parents, lors d'un désaccord au sujet de la délivrance ou non ou | of de ouders, bij onenigheid over het afleveren of over het niet |
du contenu du rapport autorisant l'accès à l'enseignement spécial. | afleveren of over de inhoud van het verslag voor toegang tot het buitengewoon onderwijs. |
Art. 9.La Commission se pose en médiateur afin d'atteindre un |
Art. 9.De Commissie bemiddelt om een consensus te bereiken tussen de |
consensus entre les parties. | partijen. |
Sous-section 3. - Principes de fonctionnement | Onderafdeling 3. - Werkingsprincipes |
Art. 10.Lors de son entrée en fonction, la Commission rédige un |
Art. 10.De Commissie stelt bij haar aantreden een werkingsreglement |
règlement de fonctionnement. Le Ministère flamand de l'Enseignement et | op. Het Ministerie van Onderwijs en Vorming publiceert het |
de la Formation publie le règlement de fonctionnement sur son site | werkingsreglement op haar website. |
web. Art. 11.Une demande de médiation ne peut être déposée : |
Art. 11.Een bemiddelingsverzoek kan alleen worden ingediend : |
1° qu'après avoir parcouru la phase d'élargissement de l'encadrement, | 1° na het doorlopen van de fase van uitbreiding van zorg, vermeld in |
visée à l'article 3, 53° bis, du décret du 25 février 1997 sur | artikel 3, 53° bis, van het decreet basisonderwijs van 25 februari |
l'enseignement fondamental et à l'article 3, 44° /1, du Code de | 1997 en artikel 3, 44° /1, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 |
l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010 ; | december 2010; |
2° et dans le cas où la demande de médiation est posée par les | 2° en in geval de vraag tot bemiddeling gesteld wordt door de ouders, |
parents, après avoir parcouru les procédures existantes de l'école ou | na het doorlopen van bestaande procedures van de school of van het |
du CLB. | CLB. |
Art. 12.Du moment où l'intervention de la Commission est sollicitée, |
Art. 12.Zodra de Commissie ingeschakeld wordt, brengt de voorzitter |
le président ou son mandataire informe les parties intéressées de la | of zijn gemandateerde de betrokken partijen op de hoogte van de datum |
date de traitement et ils invitent ces dernières à apporter des | van behandeling en nodigt hen uit om, uiterlijk op de zitting, |
elementen ter bespreking te bezorgen. | |
éléments à la discussion, au plus tard au cours de la séance. | De voorzitter nodigt alleen de leden van de representatieve |
La Commission invite uniquement les membres des organisations | organisaties van de centra voor leerlingenbegeleiding, van de |
représentatives des centres d'encadrement des élèves, des associations | representatieve verenigingen van inrichtende machten, van het GO! |
représentatives des pouvoirs organisateurs, de l'enseignement GO! de | Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap en van de erkende |
la Communauté flamande et des associations des parents reconnues, qui | ouderverenigingen uit, die behoren tot het net waartoe het betreffende |
appartiennent au réseau auquel appartiennent le centre d'encadrement | centrum voor leerlingenbegeleiding en de school waarvoor het |
des élèves et l'école pour lesquels la demande de médiation est | bemiddelingsverzoek is ingediend, behoren. |
introduite. Art. 13.Afin de pouvoir exercer ses activités, la Commission peut |
Art. 13.Om haar werkzaamheden te kunnen uitoefenen, kan de Commissie |
réclamer auprès du centre d'encadrement des élèves les documents | documenten over de leerling bij het centrum voor leerlingenbegeleiding |
concernant l'élève. | of de school opvragen. |
Art. 14.Une séance peut avoir lieu si le président ou le président |
Art. 14.Een zitting kan plaatsvinden als de voorzitter of de |
suppléant est présent et au moins un membre des organisations | plaatsvervangende voorzitter aanwezig is en ten minste één lid van de |
représentatives des centres d'encadrement des élèves, des associations | representatieve organisaties van de centra voor leerlingenbegeleiding, |
van de representatieve verenigingen van inrichtende machten, van het | |
représentatives des pouvoirs organisateurs, de l'enseignement GO! de | GO! Onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap en van de erkende |
la Communauté flamande et des associations des parents reconnues. | ouderverenigingen. |
Art. 15.Tous les membres de la Commission sont tenus au secret sur |
Art. 15.Alle leden van de Commissie zijn tot geheimhouding verplicht |
les dossiers qui leur sont soumis et sur l'information qui est | over de dossiers die aan hen worden voorgelegd en de informatie die |
communiquée à leur sujet. | erover wordt meegedeeld. |
Art. 16.Chaque année, avant le 1er octobre, la Commission transmet au |
Art. 16.De Commissie bezorgt jaarlijks voor 1 oktober aan de minister |
Ministre un registre de toutes les demandes de médiation déposées | een register van de ingediende aanvragen tot bemiddeling en een |
ainsi qu'un rapport sur les activités de l'année scolaire précédente y | verslag over de werkzaamheden van het voorafgaande schooljaar met |
compris les recommandations basées sur ce rapport. | inbegrip van hierop gebaseerde aanbevelingen. |
CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | Afdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental | 17 juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon |
spécial | basisonderwijs |
Art. 17.Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Art. 17.In artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
juin 1997 relatif au cadre organique dans l'enseignement fondamental | juni 1997 betreffende de personeelsformatie in het buitengewoon |
spécial, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 | basisonderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
janvier 2006 et 19 juillet 2007, le paragraphe 3 est abrogé. | 20 januari 2006 en 19 juli 2007, wordt paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 18.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 18.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le membre de phrase « pour les types 1, 8 » est remplacé par le | 1° de zinsnede "voor de types 1, 8" wordt vervangen door de zinsnede |
membre de phrase « pour les types 1, offre de base et 8 » ; | "voor de types 1, basisaanbod en 8"; |
2° le membre de phrase « pour les types 2, 3, 4 et 5 » est remplacé | 2° de zinsnede "voor de types 2, 3, 4 en 5" wordt vervangen door de |
par le membre de phrase « pour les types 2, 3, 4, 5 et 9 ». | zinsnede "voor de types 2, 3, 4, 5 en 9". |
Art. 19.A l'article 17, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 19.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre la disposition « - type 1 : 1 ; » et la disposition « - type | 1° tussen de bepaling "- type 1 : 1;" en de bepaling "- type 2 : 3,9;" |
2 : 3, 9 ; », la disposition « - type offre de base : 1 ; » est | wordt de bepaling "- type basisaanbod : 1;" ingevoegd; |
insérée ; 2° la disposition « - type 9 : 2,1. » est ajoutée. | 2° de bepaling "- type 9 : 2,1." wordt toegevoegd. |
Art. 20.Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté, le membre de phrase |
Art. 20.In artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
« du type 1, 2, 3, 4, 6, 7 ou 8 » est remplacé par le membre de phrase | "type 1, 2, 3, 4, 6, 7 of 8" vervangen door de zinsnede "type 1, |
« du type 1, offre de base, 2, 3, 4, 6, 7, 8 ou 9 ». | basisaanbod, 2, 3, 4, 6, 7, 8 of 9". |
Art. 21.Dans l'intitulé de l'annexe 1re du même arrêté, le membre de |
Art. 21.In het opschrift van bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt de |
phrase « Types 1, 8. » est remplacé par le membre de phrase « Types 1, | zinsnede "type 1, 8" vervangen door de zinsnede "type 1, basisaanbod, |
offre de base, 8. ». | 8". |
Art. 22.Dans l'intitulé de l'annexe 1re du même arrêté, le membre de |
Art. 22.In het opschrift van bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt de |
phrase « Types 2, 3, 4 et 5. » est remplacé par le membre de phrase « | zinsnede "type 2, 3, 4 en 5" vervangen door de zinsnede "type 2, 3, 4, |
Types 2, 3, 4, 5 et 9. ». | 5 en 9". |
Section 2. - Enseignement secondaire | Afdeling 2. - Secundair onderwijs |
Sous-section 1re. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand | Onderafdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement | van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair |
secondaire à temps plein | onderwijs |
Art. 23.L'article 32 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
Art. 23.Artikel 32 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à | juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair |
temps plein, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 | onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 |
septembre 2007, 12 septembre 2008, 4 juin 2010 et 13 septembre 2013, | september 2007, 12 september 2008, 4 juni 2010 en 13 september 2013, |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 32.Sans préjudice de l'application de l'article 31, sont admis |
" Art. 32.Met behoud van de toepassing van artikel 31 worden |
en tant qu'élèves réguliers en vue de suivre le programme d'études commun, les élèves qui passent de la forme d'enseignement 1, 2 ou 3 de l'enseignement secondaire spécial à l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein, à l'exception de la première année A et première année B, aux conditions suivantes : 1° une décision favorable du conseil de classe d'admission, en tenant compte de l'avis du conseil de classe de l'enseignement spécial. Chaque décision qui déroge à l'avis doit être motivée ; 2° la suppression par un CLB du rapport, visé à l'article 294, § 2, du | leerlingen die overstappen van opleidingsvorm 1, 2 of 3 van het buitengewoon secundair onderwijs naar het voltijds gewoon secundair onderwijs, met uitzondering van het eerste leerjaar A en B, als regelmatige leerlingen met het oog op het volgen van het gemeenschappelijk curriculum toegelaten onder de volgende voorwaarden : 1° een gunstige beslissing van de toelatingsklassenraad, rekening houdend met het advies van de klassenraad van het buitengewoon onderwijs. Elke beslissing die afwijkt van het advies wordt gemotiveerd; 2° de opheffing door een CLB van het verslag, vermeld in artikel 294, |
Code de l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010. ». | § 2, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010.". |
Art. 24.Au même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 24.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juin 2014, il est inséré un article 55bis | van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014, wordt een artikel 55bis |
ainsi rédigé : « Art. 55bis.Aux élèves réguliers pouvant produire un rapport |
ingevoegd, dat luidt als volgt : |
autorisant l'accès à l'enseignement spécial, une attestation de | " Art. 55bis.Aan de regelmatige leerlingen met een verslag dat toegang |
compétences acquises est délivrée annuellement. Par dérogation à | geeft tot buitengewoon onderwijs, wordt jaarlijks een attest van |
l'article 1er du présent arrêté, cette disposition n'est pas | verworven bekwaamheden uitgereikt. In afwijking van artikel 1 van dit |
d'application à la forme d'enseignement 4 de l'enseignement secondaire | besluit is deze bepaling niet van toepassing op opleidingsvorm 4 van |
het buitengewoon secundair onderwijs. Het model van het attest van | |
spécial. La formule de l'attestation de compétences acquises et les | verworven bekwaamheden en de richtlijnen voor het invullen ervan zijn |
instructions pour la compléter figurent à l'annexe 18. ». | opgenomen in bijlage 18.". |
Art. 25.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 25.Aan hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juin 2014, est complété par une annexe 18, | van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014, wordt een bijlage 18 |
jointe au présent arrêté. | toegevoegd, die bij dit besluit is gevoegd. |
Sous-section 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | Onderafdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering |
6 décembre 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire | van 6 december 2002 betreffende de organisatie van het buitengewoon |
spécial de la forme d'enseignement 3 | secundair onderwijs van opleidingsvorm 3 |
Art. 26.Les paragraphes 2 et 3 dans l'article 6 de l'arrêté du |
Art. 26.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 |
Gouvernement flamand du 6 décembre 2002 relatif à l'organisation de | december 2002 betreffende de organisatie van het buitengewoon |
l'enseignement secondaire spécial de la forme d'enseignement 3, | secundair onderwijs van opleidingsvorm 3, gewijzigd bij het besluit |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2006 sont | van de Vlaamse Regering van 20 juli 2006, worden paragraaf 2 en |
abrogés. | paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 27.Dans l'article 13, § 4, du même arrêté, modifié par les |
Art. 27.In artikel 13, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 5 juin 2009 et 19 septembre 2011, | besluiten van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 en 19 september |
les mots « dans la même formation. » sont remplacés par les mots « | 2011, worden de woorden "hebben gevolgd" vervangen door de zinsnede |
dans la même formation, à moins que le conseil de classe n'ait décidé | "hebben gevolgd, tenzij de klassenraad beslist heeft voor een |
pour un élève individuel que la phase de qualification est raccourci | individuele leerling dat de kwalificatiefase wordt ingekort tot één |
jusqu'à une année scolaire. ». | schooljaar". |
Art. 28.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 28.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 5 juin 2009, 16 juillet 2010 et 19 septembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009, 16 juli 2010 en 19 |
2011, sont apportées les modifications suivantes : | september 2011 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° avant le paragraphe 1er, il est inséré un nouveau paragraphe 1er, | 1° voor paragraaf 1 wordt een nieuwe paragraaf 1 ingevoegd, die luidt |
rédigé comme suit : | als volgt : |
« § 1er. Le conseil de classe statue sur d'un avis d'orientation qui | " § 1. De klassenraad beslist over het studieadvies voor een leerling |
indique les études conseillées à un élève à la fin de la phase de formation : | op het einde van de opleidingsfase : |
Pour un élève disposant d'un rapport du type offre de base, qui tombe | Voor een leerling met een verslag van het type basisaanbod, die valt |
sous l'application de l'article 259, § 4, dernier alinéa, du Code de | onder de toepassing van artikel 259, § 4, laatste lid, van de Codex |
l'enseignement supérieur, l'avis visé au premier alinéa est un avis | Secundair Onderwijs, is het advies, vermeld in het eerste lid, een |
obligatoire. L'avis comporte au moins l'avis du conseil de classe pour | verplicht advies. Het advies bevat minstens het advies van de |
le parcours ultérieur de l'élève dans l'enseignement secondaire | klassenraad voor het vervolgtraject van de leerling in het gewoon |
ordinaire et une énumération des compétences déjà acquises ; | secundair onderwijs en een opsomming van de reeds verworven |
Pour un élève qui ne tombe pas sous l'application du deuxième alinéa, | competenties; Voor een leerling die niet onder de toepassing van het tweede lid |
l'avis visé au premier alinéa, n'est pas un avis d'orientation | valt, is het advies, vermeld in het eerste lid, geen verplicht |
obligatoire mais une possibilité. L'avis comporte au moins l'avis du | studieadvies maar een mogelijkheid. Het advies bevat minstens het |
conseil de classe pour le parcours ultérieur de l'élève dans | advies van de klassenraad voor het vervolgtraject van de leerling in |
l'enseignement secondaire spécial et une énumération des compétences | het buitengewoon secundair onderwijs en een opsomming van de reeds |
déjà acquises. » ; | verworven competenties."; |
2° dans le paragraphe 1er existant, qui devient le paragraphe 1/1, le | 2° in de bestaande paragraaf 1, die paragraaf 1/1 wordt, wordt de |
membre de phrase « l'élève, » est remplacé par le membre de phrase « | zinsnede "leerling," vervangen door de zinsnede "leerling op het einde |
l'élève, à la fin de la phase de qualification, » ; | van de kwalificatiefase,"; |
3° dans le paragraphe 5, alinéa premier, les mots « à la fin de | 3° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "op het einde van het |
l'année scolaire » sont supprimés. | schooljaar" opgeheven. |
Section 3. - Enseignement fondamental et secondaire | Afdeling 3. - Basisonderwijs en secundair onderwijs |
Sous-section 1re. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand | Onderafdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et | van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
au statut pécuniaire dans l'enseignement spécial | salarisschalen en de bezoldiging in het buitengewoon onderwijs |
Art. 29.A l'article 13bis, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 29.In artikel 13bis, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
31 juillet 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au | van 31 juli 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
statut pécuniaire dans l'enseignement spécial, inséré par l'arrêté du | salarisschalen en de bezoldiging in het buitengewoon onderwijs, |
Gouvernement flamand du 21 novembre 2003, sont apportées les | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november |
modifications suivantes : | 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre la disposition « type 1 5 ; » et la disposition « type 2 8, 9 | 1° tussen de bepaling "type 1 5;" en de bepaling "type 2 8, 9;" wordt |
; » est insérée la disposition « type offre de base 5 ; » ; | de bepaling "type basisaanbod 5;" ingevoegd; |
2° la disposition « type 9 7, 1. » est ajoutée. | 2° de bepaling "type 9 7,1." wordt toegevoegd. |
Sous-section 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | Onderafdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering |
12 décembre 2003 relatif à l'intégration d'élèves présentant un | van 12 december 2003 betreffende de integratie van leerlingen met een |
handicap intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et | matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en |
secondaire ordinaire | secundair onderwijs |
Art. 30.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 30.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2003 relatif à l'intégration d'élèves présentant un handicap | 12 december 2003 betreffende de integratie van leerlingen met een |
intellectuel modéré ou sévère dans l'enseignement primaire et | matige of ernstige verstandelijke handicap in het gewoon lager en |
secondaire ordinaire sont apportées les modifications suivantes : | secundair onderwijs worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « intégration » est remplacé par le mot « inclusion » ; | 1° het woord "integratie" wordt vervangen door het woord "inclusie"; |
2° les mots « modéré ou sévère » sont supprimés ; | 2° de woorden "matige of ernstige" worden opgeheven; |
3° les mots « handicap intellectuel » sont remplacés par les mots « | 3° het woord "handicap" wordt vervangen door het woord "beperking". |
déficience intellectuelle ». | |
Art. 31.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 31.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 13 mars 2009, le premier tiret est remplacé | van de Vlaamse Regering van 13 maart 2009, wordt het eerste |
par ce qui suit : | gedachtestreepje vervangen door wat volgt : |
« - enseignement spécial type 2 : type 2, pour enfants et jeunes avec | "- buitengewoon onderwijs type 2 : type 2, voor kinderen en jongeren |
une déficience intellectuelle, telle que visée à l'article 10, § 1er, | met een verstandelijke beperking als vermeld in artikel 10, § 1, |
premier alinéa, 2°, du décret sur l'enseignement fondamental du 25 | eerste lid, 2°, van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 en |
février 1997 et l'article 259, § 1er, 2°, du Code de l'Enseignement | artikel 259, § 1, 2°, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december |
secondaire, sanctionné par le décret du 27 mai 2011 ; ». | 2010, bekrachtigd bij het decreet van 27 mei 2011;". |
Art. 32.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 32.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 17 décembre 2010, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « intégration » est remplacé par le mot « inclusion » ; | 1° het woord "integratie" wordt vervangen door het woord "inclusie"; |
2° les mots « modéré ou sévère » sont supprimés ; | 2° de woorden "matige of ernstige" worden opgeheven; |
3° les mots « handicap intellectuel » sont remplacés par les mots « | 3° het woord "handicap" wordt vervangen door het woord "beperking". |
déficience intellectuelle ». | |
Art. 33.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 33.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « modéré ou sévère » sont supprimés ; | 1° de woorden "matige of ernstige" worden opgeheven; |
2° les mots « handicap intellectuel » sont remplacés par les mots « | 2° het woord "handicap" wordt vervangen door het woord "beperking". |
déficience intellectuelle ». | |
Art. 34.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 34.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 13 mars 2009 et 17 décembre 2010, sont | besluiten van de Vlaamse Regering van 13 maart 2009 en 17 december |
apportées les modifications suivantes : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 3°, les mots « d'une attestation enseignement spécial | 1° in punt 3° wordt het woord "attest" vervangen door de woorden |
» sont remplacés par les mots « d'un rapport autorisant l'accès à | |
l'enseignement spécial » ; | "verslag voor toegang tot"; |
2° le point 4° est abrogé ; | 2° punt 4° wordt opgeheven; |
3° dans le point 5°, le membre de phrase « Geïntegreerd Onderwijs type | 3° in punt 5° wordt de zinsnede "Geïntegreerd Onderwijs type 2" |
2 » est remplacé par les mots « Déclaration d'enseignement inclusif | vervangen door de woorden "Aangifte van inclusief onderwijs voor |
pour enfants présentant une déficience intellectuelle » ; | leerlingen met een verstandelijke beperking"; |
4° dans le point 5°, les mots « et est complété d'une copie de | 4° in punt 5° worden de woorden "en wordt aangevuld met een kopie van |
l'attestation enseignement spécial » sont supprimés. | het attest buitengewoon onderwijs" opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2015. |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2015. |
L'article 28, 3° produit ses effets le 1er avril 2014. | Artikel 28, 3°, heeft uitwerking met ingang van 1 april 2014. |
Art. 36.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 juillet 2015. | Brussel, 10 juli 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015 modifiant | Bijlage bij het ontwerp van besluit van de Vlaamse Regering van 10 |
divers arrêtés du Gouvernement flamand et portant continuation de | juli 2015 tot wijziging van diverse besluiten van de Vlaamse Regering |
l'exécution du décret du 21 mars 2014 relatif à des mesures pour les | en tot verdere uitvoering van het decreet van 21 maart 2014 |
élèves à besoins éducatifs spécifiques | betreffende maatregelen voor leerlingen met specifieke |
onderwijsbehoeften | |
Annexe 18 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 | Bijlage 18 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein | betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs |
Annexe 18. Modèle d'attestation de compétences acquises telle que | Bijlage 18. Model van attest van verworven bekwaamheden als vermeld in |
visée à l'article 55bis | artikel 55bis |
1. Modèle : format A4 = 210 x 297 mm | 1. Model : formaat A4 = 210 x 297 mm |
Communauté flamande - Royaume de Belgique | Vlaamse Gemeenschap - Koninkrijk België |
Département Enseignement et Formation | Departement Onderwijs en Vorming |
ATTESTATION DE COMPETENCES ACQUISES | ATTEST VAN VERWORVEN BEKWAAMHEDEN : |
........................................................... (1) | ........................................................... (1) |
Nom et adresse de l'autorité scolaire : . . . . . | Naam en adres van het schoolbestuur : . . . . . |
Nom et adresse de l'école : . . . . . | Naam en adres van de school : . . . . . |
Le(La) soussigné(e), . . . . ., | Ondergetekende, . . . . ., |
directeur(trice) de l'école susmentionnée certifie que | directeur van de bovenvermelde school, bevestigt dat |
. . . . . (2) | . . . . . (2) |
né à . . . . ., le . . . . . (3), | geboren in . . . . ., op . . . . . (3), |
a acquis les compétences acquises : | de volgende bekwaamheden heeft verworven : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . (4) | . . . . . (4) |
Il/elle confirme que toutes les prescriptions légales, décrétales et | Hij/zij bevestigt dat al de wettelijke, decretale en reglementaire |
réglementaires ont été respectées. | voorschriften zijn nageleefd. |
Délivrée à . . . . ., le . . . . . | Uitgereikt in . . . . ., op . . . . . |
Le(la) titulaire, Le(la) directeur(trice), | De houder, De directeur, |
Cachet de l'école | Stempel van de school |
2 Instructions pour remplir le formulaire : | 2. Richtlijnen voor het invullen : |
(1) mentionner la subdivision structurelle, p.ex. première année | (1) structuuronderdeel vermelden, bijvoorbeeld eerste leerjaar van de |
d'études du troisième degré, orientation d'études kantoor bso | derde graad, studierichting kantoor bso |
(2) premier prénom et nom de l'élève tels que figurant sur sa carte | (2) eerste voornaam en achternaam van de leerling volgens |
d'identité ou son acte de naissance | identiteitskaart of geboorteakte |
(3) le mois de la date de naissance (en toutes lettres) | (3) de maand van de geboortedatum voluit in letters |
(4) une liste des compétences acquises par l'élève | (4) oplijsting van de door de leerling verworven bekwaamheden |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2015 modifiant divers arrêtés du Gouvernement flamand et portant | van 10 juli 2015 tot wijziging van diverse besluiten van de Vlaamse |
continuation de l'exécution du décret du 21 mars 2014 relatif à des | Regering en tot verdere uitvoering van het decreet van 21 maart 2014 |
mesures pour les élèves à besoins éducatifs spécifiques. | betreffende maatregelen voor leerlingen met specifieke |
Bruxelles, le 10 juillet 2015. | onderwijsbehoeften. Brussel, 10 juli 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |