Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités de la gestion, du fonctionnement et de la comptabilité du propre Patrimoine "Flanders Hydraulics" | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de nadere regelen betreffende het beheer, de werking en de boekhouding van het Eigen Vermogen "Flanders Hydraulics" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
10 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités | 10 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van |
de la gestion, du fonctionnement et de la comptabilité du propre | de nadere regelen betreffende het beheer, de werking en de boekhouding |
Patrimoine "Flanders Hydraulics" | van het Eigen Vermogen "Flanders Hydraulics" |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu lé décret du 31 janvier 2003 portant création d'un propre | Gelet op het decreet van 31 januari 2003 betreffende de oprichting van |
Patrimoine "Flanders Hydraulics"; | een Eigen Vermogen "Flanders Hydraulics"; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 februari 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 35.026/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2003, par | Gelet op het advies 35.026/3 van de Raad van State, gegeven op 20 mei |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° l'EVFH : le propre Patrimoine "Flanders Hydraulics", établi par le | 1° het EVFH : het Eigen Vermogen "Flanders Hydraulics", opgericht bij |
décret du 31 janvier 2003 portant création d'un propre Patrimoine | het decreet van 31 januari 2003 betreffende de oprichting van een |
"Flanders Hydraulics"; | Eigen Vermogen "Flanders Hydraulics"; |
2° le décret EVFH : le décret du 31 janvier 2003 portant création d'un | 2° het EVFH-decreet : het decreet van 31 januari 2003 betreffende de |
propre Patrimoine "Flanders Hydraulics"; | oprichting van een Eigen Vermogen "Flanders Hydraulics"; |
3° le Ministre : le Ministre flamand chargé des travaux publics; | 3° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken; |
4° la Commission de gestion : la Commission de gestion qui administre | 4° de Beheerscommissie : de Beheerscommissie die het EVFH bestuurt |
l'EVFH conformément à l'article 6 du décret EVFH; | overeenkomstig artikel 6 van het EVFH decreet; |
5° le président : le président de la Commission de gestion, visé à | 5° de voorzitter : de voorzitter van de Beheerscommissie, bedoeld in |
l'article 6, § 2, 1° du décret EVFH; | artikel 6, § 2, 1°, van het EVFH decreet; |
6° le comptable : le comptable visé à l'article 5 du présent arrêté; | 6° de rekenplichtige : de rekenplichtige, bedoeld in artikel 5 van dit besluit; |
7° le Fonds : Le Fonds du Laboratoire de Recherches hydrauliques, | 7° het Fonds : Het Fonds van het Waterbouwkundig Laboratorium ten |
behoeve van studies voor derden, organiek begrotingsfonds, opgericht | |
fonds budgétaire organique, créé par le décret du 21 décembre 1990 | bij het decreet van 21 december 1990 houdende begrotingstechnische |
contenant des dispositions budgétaires techniques ainsi que des | bepalingen alsmede bepalingen tot begeleiding van de begroting 1991. |
dispositions accompagnant le budget 1991, pour la réalisation d'études pour des tiers. | Art. 2.De zetel van het EVFH is gevestigd in Antwerpen-Borgerhout, |
Art. 2.L'EFVH siège à Anvers-Borgerhout, Berchemlei 115. |
aan de Berchemlei 115. |
CHAPITRE II. - La Commission de gestion | HOOFDSTUK II. - De beheerscommissie |
Art. 3.Les membres et le président de la Commission de gestion, |
Art. 3.De leden en de voorzitter van de Beheerscommissie, aangewezen |
désignés par l'article 6 du décret EVFH, assument leur mandat de | in artikel 6 van het EVFH-decreet, nemen van rechtswege hun mandaat op |
droit, sans qu'un arrêté de nomination soit publié, à l'exception : | zonder verder benoemingsbesluit, uitgezonderd : |
1° du membre que le directeur général de l'Administration des Voies | 1° het lid dat de directeur-generaal van de administratie Waterwegen |
hydrauliques et de la Marine désigne éventuellement en qualité de | en Zeewezen eventueel aanwijst om hem te vertegenwoordigen |
représentant conformément à l'article 6, § 2, 2°, du décret EVFH; | overeenkomstig artikel 6, § 2, 2°, van het EVFH-decreet; |
2° du fonctionnaire expert en finances et budget et du représentant du | 2° de ambtenaar, deskundig in financiën en begroting, en de |
vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare | |
Ministre flamand chargé des Travaux publics, visés à l'article 6, § 2, | werken, bedoeld in artikel 6, § 2, 5° en 6°, van het EVFH-decreet, die |
5° et 6°, du décret EVFH, qui sont désignés tous les deux par le | beiden worden aangewezen door de minister. |
Ministre. Le mandat des membres qui entrent en fonctions de plein droit se | Het mandaat van de leden die van rechtswege hun mandaat opnemen, |
termine de plein droit si ces membres cessent leurs fonctions visées | eindigt van rechtswege als die leden de in het EVFH-decreet vermelde |
au décret EVFH ou interrompent l'exercice de ces fonctions. Dans ce | functie neerleggen of de uitoefening van die functie onderbreken. In |
cas, le Ministre est habilité, si besoin est, à pourvoir à leur | dat geval kan de minister desnoods in hun tijdelijke vervanging |
remplacement temporaire. | voorzien. |
Le mandat des membres à désigner spécialement, s'achève de plein droit | Het mandaat van de bijzonder aan te wijzen leden eindigt van |
en cas d'une nouvelle désignation. | rechtswege op het ogenblik van een nieuwe aanduiding. |
Art. 4.§ 1. L'EVFH est représenté dans tous les actes judiciaires et |
Art. 4.§ 1. Het EVFH wordt in en buiten rechte vertegenwoordigd door |
extrajudiciaires par la Commission de gestion pour toutes les matières | de Beheerscommissie voor alle aangelegenheden die bij decreet of |
attribuées à la Commission de gestion par décret ou par arrêté. | besluit aan de Beheerscommissie zijn toegewezen. |
§ 2. Néanmoins, le président peut décider de toutes les matières qui ne sont pas explicitement désignées par décret ou par arrêté à la Commission de gestion. Le président est autorisé à agir au nom de la Commission de gestion, et plus particulièrement, à signer tous les actes et conventions qui engagent l'EFVH. Le président est également autorisé à décider sans formalité d'intenter des poursuites judiciaires et de procéder à des actes conservatoires au sens le plus large du mot, par la voie de procédures judiciaires ou non judiciaires. Pendant sa réunion suivante, le président fait un compte rendu circonstancié à la Commission de gestion sur tous les actes qu'il a signés, les poursuites judiciaires qu'il a intentées et les mesures qu'il a prises. | § 2. De voorzitter kan evenwel beslissen over alle aangelegenheden die niet uitdrukkelijk bij decreet of besluit aan de Beheerscommissie zijn toegewezen. De voorzitter is ertoe gemachtigd om op treden namens de Beheerscommissie, en in het bijzonder om alle akten en overeenkomsten te ondertekenen die het EVFH verbinden. De voorzitter is er tevens toe gemachtigd om zonder formaliteit te beslissen over het instellen van rechtsvorderingen en over het treffen van alle maatregelen tot bewaring van recht in de meest ruime zin van het woord, in en buiten gerechtelijke procedures. De voorzitter doet uitvoerig verslag aan de Beheerscommissie tijdens haar eerstvolgende vergadering van de akten die hij heeft ondertekend, de rechtsvorderingen die hij heeft ingesteld en de maatregelen die hij heeft getroffen. |
Art. 5.Sur la proposition du président, la Commission de gestion |
Art. 5.Op voorstel van de voorzitter, wijst de Beheerscommissie onder |
désigne parmi les personnels de l'administration un comptable qui est | de personeelsleden van de administratie een rekenplichtige aan, die |
chargé de toutes les opérations relatives aux recettes et dépenses. | wordt belast met de verrichtingen inzake ontvangsten en uitgaven. |
Art. 6.La Commission de gestion rédigera un règlement d'ordre |
Art. 6.De Beheerscommissie zal een huishoudelijk reglement |
intérieur. | vaststellen. |
CHAPITRE III. - Budget | HOOFDSTUK III. - Begroting |
Art. 7.Conformément à l'article 9 du décret EVFH du 31 janvier 2003, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 9 van het EVFH decreet van 31 januari |
la Commission de gestion introduit, avant le 31 octobre, une | 2003 dient de Beheerscommissie voor 31 oktober bij de Vlaamse regering |
proposition de budget auprès du Gouvernement flamand pour les recettes | een begrotingsvoorstel in voor de inkomsten en uitgaven die gepland |
et les dépenses qui sont projetées pour l'exercice suivant. Cet | zijn in het volgende dienstjaar. Dat dienstjaar vangt aan op 1 |
exercice commence le 1er janvier. | januari. |
Art. 8.Le budget comporte l'estimation de toutes les recettes et |
Art. 8.De begroting omvat de raming van alle inkomsten en uitgaven, |
dépenses, de l'actif et du passif dont la fixation peut s'opérer au | activa en passiva waarvan de vaststelling in de loop van het |
cours de l'exercice, quel que soit l'apurement des droits. Ils | dienstjaar kan worden gepland, welke ook de aanzuivering der rechten |
appartiennent à l'année budgétaire pendant laquelle ils se sont | moge zijn. Ze behoren tot het begrotingsjaar waarin ze juridisch |
produits juridiquement. | ontstonden. |
Les modifications des fonds de tiers dont l'EVFH est le gérant ou le | De wijzigingen van de fondsen van derden waarvan het EVFH beheerder of |
dépositaire, sont mentionnées séparément. | depositaris is, worden afzonderlijk vermeld. |
Le solde des dépenses et des recettes ne peut être négatif. | Het saldo van uitgaven en ontvangsten mag niet negatief zijn. |
Art. 9.Un exemplaire approuvé du budget est renvoyé à la Commission |
Art. 9.Een goedgekeurd exemplaar van de begroting wordt vóór 1 |
de gestion avant le 1er janvier. Si l'approbation n'a pas été donnée | januari teruggestuurd naar de Beheerscommissie. Indien de goedkeuring |
avant le 1er janvier, les crédits peuvent être affectés provisoirement | niet vóór 1 januari werd bezorgd mogen de kredieten voorlopig gebruikt |
tels qu'ils ont été proposés. | worden zoals voorgesteld. |
CHAPITRE IV. - Comptabilité | HOOFDSTUK IV. - Comptabiliteit |
Section 1re. - Le Comptable | Afdeling I. - De Rekenplichtige |
Art. 10.Le comptable est chargé de la perception des droits et du |
Art. 10.De rekenplichtige is belast met het innen van de rechten en |
paiement des dépenses de l'EFVH. | met de uitbetaling van de uitgaven van het EVFH. |
Le comptable est responsable de la garde et du maniement des fonds et | De rekenplichtige is verantwoordelijk voor de bewaring en de |
des valeurs et, à moins que la Commission de gestion n'en décide | behandeling van de geldmiddelen en waarden en is, tenzij de |
autrement, il se voit également confié la gestion des produits, du | Beheerscommissie er anders over beslist, tevens aangesteld voor de |
matériel et de tous les autres biens faisant partie du patrimoine. | bewaring van de producten, het materieel en alle andere goederen die |
deel uitmaken van het vermogen. | |
Art. 11.Le comptable exerce ses fonctions sous le contrôle du |
Art. 11.De rekenplichtige oefent zijn functie uit onder toezicht van |
président de la Commission de gestion. Il ne peut engager aucune | de voorzitter van de Beheerscommissie. Hij mag geen uitgaven |
dépense sans l'autorisation de ce dernier. | verrichten zonder diens machtiging. |
Section II. - Les opérations de comptabilité | Afdeling II. - De comptabiliteitsverrichtingen |
Art. 12.Toutes les opérations de comptabilité, y compris les |
Art. 12.Alle comptabiliteitsverrichtingen, ook de interne |
opérations internes et les écritures dans les livres auxiliaires, | verrichtingen en de inschrijvingen in de bijboeken, moeten gestaafd |
doivent être étayées par des justificatifs mentionnant : | worden door bewijsstukken die vermelden : |
1° la somme; | 1° de som; |
2° l'article budgétaire y afférent; | 2° het aangewezen begrotingsartikel; |
3° l'objet de l'opération; | 3° het voorwerp van de bewerking; |
4° une référence à l'écriture dans les livres auxiliaires. | 4° een verwijzing naar de inschrijving in de bijboeken. |
Pour les achats de valeurs patrimoniales, un numéro d'inventaire est | Voor de aankopen van vermogenswaarden wordt een inventarisnummer |
mentionné et pour les produits, destinés à la revente, le numéro de | vermeld en voor producten, bestemd voor de voortverkoop, wordt naar |
magasin est indiqué. | het magazijnnummer verwezen. |
Tout autre document est soumis à l'approbation du président. | Andere documenten worden ter goedkeuring voorgelegd aan de voorzitter. |
Art. 13.Les menues dépenses journalières et les rémunérations peuvent |
Art. 13.De geringe dagelijkse uitgaven en de bezoldigingen mogen in |
être payées en espèces. A cet effet, une avance de caisse peut être | speciën worden betaald. Daartoe kan, na goedkeuring van de voorzitter, |
consentie par le président au comptable. Cette avance peut être | aan de rekenplichtige een kasvoorschot worden toegestaan. Dat |
renouvelée sur présentation des justificatifs quittancés qui sont | voorschot kan worden vernieuwd op vertoon van de gekwiteerde |
imputés lors de la dépense. | verantwoordingsstukken die bij de uitgave aangerekend worden. |
Art. 14.Les droits sont enregistrés comme des recettes au comptant au |
Art. 14.De rechten worden voor ontvangsten in contanten geregistreerd |
moment de leur inscription au crédit d'un compte dans une institution | op het ogenblik van hun inschrijving op het krediet van een rekening |
bancaire qui s'occupe de toutes les opérations bancaires du Ministère | bij de bankinstelling die zorgt voor alle bankverrichtingen van het |
de la Communauté flamande. Les autres produits sont enregistrés au | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Voor andere opbrengsten gebeurt |
moment où le comptable transmet les factures aux débiteurs de l'EFVH. | dat op het ogenblik dat de rekenplichtige de facturen aan de schuldenaars van het EVFH zendt. |
Art. 15.Les dépenses pour travaux, fournitures et services sont |
Art. 15.De uitgaven voor werkzaamheden, leveringen en diensten worden |
payées sur présentation par l'ayant droit de notes, de déclarations, | betaald nadat de rechthebbende nota's, opgaven, facturen of eventueel |
de factures ou éventuellement de quittances à condition que les droits | kwijtingen heeft voorgelegd, op voorwaarde dat de rechten van de |
du bénéficiaire ressortent d'un autre document. | ontvangende partij uit een ander document blijken. |
Art. 16.Les pièces comptables sont réunies en liasses dans l'ordre de |
Art. 16.De boekhoudingsstukken worden in bundels geklasseerd in de |
leur enregistrement dans les journaux respectifs. | volgorde van inschrijving in de respectieve dagboeken. |
Pour les fournitures et prestations, il est éventuellement joint aux | Voor de leveringen en prestaties worden aan de facturen eventueel een |
factures une copie des contrats, des bons de commande, des | afschrift van de contracten, de bestelbons, de processen-verbaal van |
procès-verbaux d'adjudication et de réception. A défaut d'un | aanbesteding en van ontvangst gehecht. Bij gebrek aan proces-verbaal |
procès-verbal, la facture doit être visée pour réception. | moet de factuur voor ontvangst worden getekend. |
Section III. - Comptabilité | Afdeling III. - Boekhouding |
Art. 17.Les dépenses sont payées et les produits sont perçus par |
Art. 17.De uitgaven worden betaald en de opbrengsten worden geïnd |
l'intermédiaire de l'institution financière visée à l'article 14. | door tussenkomst van de in artikel 14 genoemde financiële instelling. |
Les mandats de paiement sont signés par le président ou son délégué et | De betalingsopdrachten worden door de voorzitter of zijn afgevaardigde |
le comptable. | en de rekenplichtige ondertekend. |
Art. 18.La comptabilité comporte : |
Art. 18.De boekhouding bestaat uit : |
1° les journaux suivants : | 1° de volgende dagboeken : |
a) un journal des droits acquis par des tiers (achats); | a) een dagboek van de door derden verworven rechten (aankopen); |
b) un journal des droits acquis par l'EFVH (ventes); | b) een dagboek van de door het EVFH verworven rechten (verkopingen); |
c) un journal des divers opérations et virements; | c) een dagboek van de diverse verrichtingen en overschrijvingen; |
2° un registre principal dans lequel toutes les opérations sont | 2° een hoofdregister waarin alle verrichtingen te boek worden gesteld |
inscrites selon les règles de la comptabilité en partie double. Les | volgens de regels van een dubbele boekhouding. De inschrijvingen |
inscriptions réfèrent aux postes correspondants des journaux; | verwijzen naar de overeenkomstige posten van de dagboeken; |
3° un livre d'inventaire; | 3° een inventarisboek; |
4° un livre de magasin. | 4° een magazijnboek. |
Art. 19.Le registre principal comprend toutes les opérations |
Art. 19.Het hoofdregister omvat al de bewerkingen die nodig zijn voor |
nécessaires à établir un bilan et l'état de caisse. | het opstellen van een balans en van de kastoestand. |
La situation de chaque rubrique budgetaire est décrite. A chaque | Er is een stand van zaken voor elke rubriek van de begroting. Op elk |
instant, le crédit encore disponible peut être fixé. | ogenblik kan het nog beschikbare krediet vastgesteld worden. |
Art. 20.Les biens durables acquis sont enregistrés dans le livre |
Art. 20.De aangekochte duurzame goederen worden in het inventarisboek |
d'inventaire. Le numéro d'inscription se compose : | ingeschreven. Het inschrijvingsnummer is samengesteld uit : |
1° des deux derniers chiffres de l'année; | 1° de twee laatste cijfers van het jaartal; |
2° d'une numérotation continue. | 2° een doorlopende nummering. |
Le numéro est indiqué lors de la signature pour réception, telle que prévue à l'article 14. Lors de la clôture de l'exercice, la valeur attribuée aux biens enregistrés est mentionnée dans l'inventaire. Les biens durables aliénés ou mis hors d'usage pendant l'exercice sont mentionnés avec leur produit éventuel. Art. 21.Dans le livre de magasin tous les produits entrants ou sortants sont enregistrés par catégorie tout en faisant référence aux factures. Des pertes éventuelles sont indiquées, de manière qu'il y ait concordance entre le stock et le solde des quantités mentionnées dans le livre de magasin. Art. 22.Toutes les comptabilisations se font au jour le jour sans laisser des blancs ou des espaces libres. Des omissions de mots ou des surcharges pour corriger le texte ne sont pas autorisées. Les inscriptions à corriger doivent être raturées de manière qu'elles soient toujours lisibles. Les corrections sont authentifiées par le paraphe du membre du personnel qui les a apportées. |
Het nummer wordt vermeld in de aftekening voor ontvangst zoals voorgeschreven in artikel 14. Bij het afsluiten van het boekjaar wordt in een opgave van de inventaris de waarde vermeld die aan de ingeschreven goederen wordt toegekend. De duurzame goederen die tijdens het boekjaar zijn vervreemd of buiten gebruik werden gesteld, worden vermeld met de eventuele waarde die ze hebben opgebracht. Art. 21.In het magazijnboek worden de in- en uitgaande producten per categorie opgetekend, met verwijzing naar de facturen. Eventuele verliezen worden vermeld zodat er overeenkomst bestaat tussen de stock en het saldo van de hoeveelheden in het magazijnboek vermeld. Art. 22.Alle boekingen moeten dag aan dag geschieden, zonder opengelaten vakken noch ruimten. De tekst mag niet worden verbeterd door woorden weg te laten of door eroverheen te schrijven. De te verbeteren inschrijvingen moeten zo geschrapt worden dat ze nog leesbaar blijven. De correcties worden gewaarmerkt met de paraaf van het personeelslid die ze gemaakt heeft. |
Section IV. - Rapport, contrôle et approbation par la comptabilité | Afdeling IV. - Verslag, controle en goedkeuring van de boekhouding |
Art. 23.Le 31 décembre de chaque année, les comptabilisations sont |
Art. 23.Elk jaar worden op 31 december de inboekingen opgemaakt, |
faites, la caisse est contrôlée et l'inventaire est clôturé. Les | wordt de kas nagezien, en wordt de inventaris gesloten. De beschikbare |
moyens disponibles ainsi que les droits à percevoir et les dépenses | middelen, alsook de nog te innen rechten en de uitgaven die nog niet |
qui n'ont pas encore été liquidées, sont reportés lors de la | werden vereffend, worden bij de inboeking op het volgende dienstjaar |
comptabilisation à l'exercice suivant. | overgebracht. |
Art. 24.Le comptable justifie ensuite son compte auprès de la Cour |
Art. 24.De rekenplichtige legt vervolgens verantwoording van zijn |
rekening af aan het Rekenhof, overeenkomstig de vorm en de | |
des Comptes conformément à la forme et aux formalités à respecter par | formaliteiten die gelden voor de rekenplichtige ambtenaar. Het EVFH |
l'agent comptable. L'EFVH soumet ensuite le dossier de justification au Ministre. | legt het verantwoordingsdossier vervolgens voor aan de minister. |
Le dossier de justification comporte : | Het verantwoordingsdossier bevat : |
1° un procès-verbal de l'état de caisse lors de la clôture des | 1° een proces-verbaal met de kastoestand bij het sluiten van de |
comptabilisations; | boekingen; |
2° des résumés détaillés qui, conformément aux rubriques du budget, | 2° omstandige overzichten die overeenkomstig de rubrieken van de |
mentionnent : | begroting opgave doen van : |
a) les droits constatés lors de l'exercice ou les droits reportés des | a) de rechten, vastgesteld tijdens het dienstjaar of overgedragen van |
exercices précédents au profit de l'EFVH; | de vorige dienstjaren ten bate van het EVFH; |
b) les recettes et les dépenses effectuées en vue de l'apurement de | b) de ontvangsten en uitgaven uitgevoerd ter aanzuivering van die |
ces droits; | rechten; |
3° un relevé des modifications de l'inventaire. | 3° een opgave van de wijzigingen in de inventaris. |
Les résumés sont appuyés par des pièces justificatives authentiques ou | De overzichten worden gestaafd met authentieke verantwoordingsstukken |
par des copies certifiées conformes. | of met eensluidend verklaarde afschriften ervan. |
Art. 25.Dans les cas suivants, les comptabilisations sont également |
Art. 25.In de volgende gevallen worden de inboekingen eveneens |
clôturées, mais les opérations restent enregistrées de manière que, | afgesloten, maar de verrichtingen blijven ingeschreven zodat bij de |
lors de la clôture de l'exercice, les recettes et les dépenses | sluiting van het dienstjaar de ontvangsten en uitgaven het |
indiquent le montant total des inscriptions de l'exercice : | gezamenlijke bedrag van de inschrijvingen van het dienstjaar aangeven |
1° lorsque des états provisoires ou périodiques doivent être établis | : 1° als voorlopige of periodische staten in de loop van het jaar |
au cours de l'année; | opgemaakt moeten worden; |
2° lorsque le comptable cesse définitivement ses fonctions; | 2° als de rekenplichtige zijn functies definitief neerlegt; |
3° au cas où un découvert est né ou constaté. | 3° als een tekort ontstaat of ontdekt wordt. |
Art. 26.Dans les cas, mentionnés à l'article 25, 2° et 3°, une |
Art. 26.In de gevallen, vermeld in artikel 25, 2° en 3°, moet het |
justification sera présentée à la Cour des Comptes par le comptable ou | Rekenhof een verantwoording ontvangen van de rekenplichtige of zijn |
rechtverkrijgenden en, bij ontstentenis daarvan, ambtshalve door een | |
ses ayants cause et, à défaut de ceux-ci, d'office par un | ambtenaar die daartoe door de minister wordt aangewezen. Indien de |
fonctionnaire habilité à cette fin par le Ministre. Si le compte et la | rekening en verantwoording een tekort aanwijst moet er bovendien een |
justification démontrent un déficit, un rapport sera joint afin de | verslag worden toegevoegd dat de omstandigheden te kennen geeft waarin |
faire connaître les circonstances dans lesquelles le déficit s'est | zich het tekort heeft voorgedaan. |
produit. Art. 27.A l'occasion de la reprise de la gestion, l'ayant cause |
Art. 27.Ter gelegenheid van de overname van het beheer verklaart de |
déclare dans le compte, l'inventaire et le procès-verbal de l'état de | opvolger in de rekening, in de inventaris en in het proces-verbaal van |
caisse, qu'il reprend l'actif mentionné dans ces documents. Il en | de stand der kas, dat hij de activa die in die stukken worden vermeld, |
donne un exemplaire à son prédécesseur ou à son ayant cause. | overneemt. Hij geeft een exemplaar daarvan aan zijn voorganger of aan |
zijn rechtverkrijgende. | |
Art. 28.Sans préjudice des compétences de l'Inspection des Finances, |
Art. 28.Onverminderd de bevoegdheden van de Inspectie van Financiën |
le fonctionnaire des services du Gouvernement flamand, chargé de | zal de ambtenaar van de diensten van de Vlaamse regering, die belast |
l'inspection de la comptabilité, vérifiera au moins une fois par an la comptabilité de l'EFVH. Dans l'exercice de ses fonctions, il est habilité à mener toute enquête et il peut se faire soumettre toutes les pièces justificatives. Il s'assure de l'état des biens gardés. Toutefois, il ne peut pas s'occuper de la gestion. Art. 29.Le fonctionnaire, visé à l'article 28, qui exerce ce contrôle, envoie chaque fois une copie de son rapport au Ministre, au président et au comptable. Les comptes et les pièces justificatives sont soumis par son entremise au Ministre. |
is met de comptabiliteitsinspectie, ten minste eenmaal per jaar de boekhouding van het EVFH nakijken. Bij de uitoefening van zijn functie beschikt hij over een volledige onderzoeksbevoegdheid en mag hij zich alle stavings- en bewijsstukken laten voorleggen. Hij vergewist zich van de toestand van de bewaarde goederen. Hij mag zich evenwel niet met het beheer inlaten. Art. 29.De ambtenaar, bedoeld in artikel 28, die dat toezicht uitoefent, stuurt telkens een afschrift van zijn verslag aan de minister, aan de voorzitter, en aan de rekenplichtige. De rekeningen en de verantwoordingsstukken worden door zijn tussenkomst voorgelegd aan de minister. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 30.L'EVFH reprend de droit les moyens présents lors de la |
Art. 30.Het EVFH neemt van rechtswege de middelen over die bij de |
suppression du Fonds, ainsi que les droits et obligations nés de la | afschaffing van het Fonds aanwezig zijn, alsook de rechten en plichten |
gestion du Fonds et de ses moyens, pour ce qui est de la Région | die in verband met het beheer van het Fonds en zijn middelen zijn |
flamande. | ontstaan, wat het Vlaams Gewest aangaat. |
Le Ministre et la Commission de gestion établissent de concert une | De minister en de Beheerscommissie stellen in onderling overleg een |
liste indicative des moyens, droits et obligations visés à l'alinéa | indicatieve lijst op van de in het vorige lid bedoelde middelen, |
précédent. De commun accord, ils fixent également les modalités de la | rechten en plichten. Ze regelen in onderling overleg de nadere |
reprise ainsi que toute autre matière. | voorwaarden van de overname alsook alle verder nodige aangelegenheden. |
Les activités précitées sont, s'il échet, mises en place pendant la | De bovengenoemde activiteiten worden zo mogelijk uitgevoerd tijdens de |
première réunion de la Commission de gestion. La consultation peut | eerste vergadering van de Beheerscommissie. Het overleg kan desgewenst |
avoir lieu au sein de la Commission de gestion à condition que le | plaatsvinden binnen de Beheerscommissie, op voorwaarde dat de |
représentant du Ministre soit présent. | vertegenwoordiger van de minister aanwezig is. |
Art. 31.Une désignation spéciale de certains membres de la Commission |
Art. 31.De bijzondere aanwijzing van sommige leden van de |
de gestion, visée à l'article 3, s'opère pour la première fois dans | Beheerscommissie, bedoeld in artikel 3, geschiedt voor de eerste maal |
les dix jours au plus tard après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | uiterlijk binnen tien dagen na de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 32.Pour le premier exercice, la Commission de gestion introduit |
Art. 32.Voor het eerste dienstjaar dient de Beheerscommissie bij de |
auprès du Ministre une proposition de budget dans les deux mois après | minister een begrotingsvoorstel in binnen twee maanden na haar |
sa réunion d'installation. | installatievergadering. |
Art. 33.Le Ministre ayant les travaux publics dans ses attributions |
Art. 33.De minister, bevoegd voor de openbare werken, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 juillet 2003. | Brussel, 10 juli 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
Annexe | Bijlage |
Décret portant création d'un propre Patrimoine "Flanders Hydraulics" | Decreet betreffende de oprichting van een eigen vermogen "Flanders Hydraulics" |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Il est créé un Propre Patrimoine "Flanders Hydraulics", en |
Art. 2.Er wordt een Eigen Vermogen "Flanders Hydraulics" opgericht, |
abrégé l'EFVH. | afgekort "EVFH". |
Art. 3.L'EVFH a la personnalité juridique. |
Art. 3.Het EVFH heeft rechtspersoonlijkheid. |
Art. 4.L'EVFH a pour objectif : |
Art. 4.Het EVFH heeft tot doel : |
1° l'exécution, pour des personnes physiques et des personnes de droit | 1° het uitvoeren, voor binnen- en buitenlandse natuurlijke personen en |
public ou privé étrangères ou intérieures, de missions de recherche | publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen, van toegepaste |
appliquée, d'étude, d'expertise, de formation et de services dans le | onderzoeks-, studie-, expertise-, opleidings- en |
domaine de la construction hydraulique, des sciences nautiques, des | dienstverleningsopdrachten op het domein van de waterbouwkunde, de |
sciences de l'environnement et autres matières relatives aux eaux, à | nautische wetenschappen, de milieukunde, en andere water-, zee-, |
la mer, aux voies navigables, aux ports et à la navigation dans le | waterweg-, haven- en scheepvaartgebonden aangelegenheden in de ruime |
sens large du terme; | zin van het woord; |
2° la valorisation économique des résultats des activités visées au | 2° het economisch valoriseren van resultaten van de activiteiten |
1°. | bedoeld onder 1°. |
Art. 5.En vue de la réalisation de ses objectifs, l'EVFH peut |
Art. 5.Het EVFH kan voor de verwezenlijking van zijn doel vrij |
conclure des contrats, acquérir et aliéner des biens mobiliers et | contracten sluiten, roerende en onroerende goederen verwerven en |
immobiliers, ainsi qu'engager, employer et licencier des personnes | vervreemden, op contractuele basis personeel aanwerven, tewerkstellen |
contractuelles, et, en général, passer tout acte juridique utile. | en ontslaan, en in het algemeen alle nuttige rechtshandelingen stellen. |
L'EVFH peut mettre du personnel à la disposition de la Région | Het EVFH kan personeel ter beschikking stellen van het Vlaams Gewest. |
flamande. La loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le | De wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, ne s'applique pas à cette mise à disposition. | behoeve van gebruikers is op deze terbeschikkingstelling niet van |
Art. 6.§ 1. L'EVFH est administré par une Commission de gestion. |
toepassing. Art. 6.§ 1. Het EVFH wordt bestuurd door een Beheerscommissie. |
§ 2. Les membres de la Commission de gestion sont : | § 2. De leden van de Beheerscommissie zijn : |
1° le chef de l'entité des relations extérieures de l'Administration | 1° het hoofd van de entiteit externe betrekkingen van de administratie |
des Voies hydrauliques et de la Marine du Département de | Waterwegen en Zeewezen van het departement Leefmilieu en |
l'Environnement et de l'Infrastructure du Ministère de la Communauté | Infrastructuur van het Ministerie van de Vlaamse gemeenschap, die |
flamande, qui est d'office président de la Commission de gestion; | ambtshalve voorzitter van de Beheerscommissie is; |
2° le directeur général de l'Administration précitée des Voies | 2° de directeur-generaal van de voormelde administratie Waterwegen en |
hydrauliques et de la Marine, ou son représentant; | Zeewezen, of zijn vertegenwoordiger; |
3° le chef de division de la Division de la Gestion des Ports, des | 3° het afdelingshoofd van de afdeling Beleid Havens, Waterwegen en |
Voies hydrauliques et de la Marine de l'Administration des Voies | Zeewezen van de administratie Waterwegen en Zeewezen; |
hydrauliques et de la Marine; 4° le chef de division de la Division du Laboratoire de Recherches | 4° het afdelingshoofd van de Afdeling Waterbouwkundig Laboratorium en |
hydrauliques et des Etudes hydrologiques de l'Administration des Voies | Hydrologisch Onderzoek van de Administratie Waterwegen en Zeewezen; |
hydrauliques et de la Marine; | |
5° un fonctionnaire expert en finances et budget; | 5° een ambtenaar, deskundig in financiën en begroting; |
6° un représentant du Ministre chargé des Travaux publics désigné par | 6° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor de openbare |
ce dernier. | werken, door hem aangeduid. |
§ 3. Le président peut inviter des personnes compétentes à participer | § 3. De voorzitter kan bevoegde personen uitnodigen om met raadgevende |
avec voix consultative à la discussion d'un point inscrit à l'ordre du | stem aan de bespreking van een punt van de agenda van een vergadering |
jour d'une réunion de la Commission de gestion. | van de Beheerscommissie deel te nemen. |
§ 4. La Commission de gestion se réunit au moins deux fois par an, | § 4. De Beheerscommissie vergadert minstens tweemaal per jaar, met |
notamment en vue de fixer le budget et les comptes conformément à | name voor het vaststellen van de begroting en de rekening overeenkomstig |
l'article 9. | artikel 9. |
§ 5. Le mandat de membre de la Commission de gestion n'est pas rémunéré. | § 5. Het mandaat van lid van de Beheerscommissie is onbezoldigd. |
Art. 7.Les revenus de l'EFVH sont constitués par : |
Art. 7.De inkomsten van het EVFH worden gevormd door : |
1° les sommes et indemnités payées pour les recherches, études, | 1° de gelden en vergoedingen betaald voor onderzoeken, studies, |
analyses, essais, contrôles, formations et autres services relatifs à | ontledingen, proeven, keuringen, opleidingen en andere diensten in |
l'objectif décrit à l'article 4; | verband met het doel omschreven in artikel 4; |
2° les dons, les legs, les donations, les bourses, les prix ou toute | 2° de giften, legaten, schenkingen, beurzen, prijzen of alle andere |
autre donation qui sont acceptés en vertu de la loi du 12 juillet 1931 | giften die zijn aanvaard krachtens de wet van 12 juli 1931 betreffende |
portant extension à toutes les personnes civiles des bénéfices de | de uitbreiding tot alle rechtspersonen van het voordeel van de |
l'acceptation provisoire des libéralités faites par actes entre vifs; | voorlopige aanvaarding van bij akten gedane schenkingen onder de levenden; |
3° les revenus provenant de la vente de rapports, de brochures, de | 3° de inkomsten uit de verkoop van rapporten, brochures, kaarten, |
cartes, de plans ou d'autres publications et produits; | plans of andere publicaties en producten; |
4° les produits de la valorisation des résultats des activités | 4° de inkomsten van het valoriseren van de resultaten van de |
exécutées parmi lesquelles l'exploitation de droits de propriété | uitgevoerde activiteiten, waaronder het exploiteren van intellectuele |
intellectuelle; | eigendomsrechten; |
5° les revenus de la gestion et de l'aliénation des biens appartenant | 5° de inkomsten van het beheer en de vervreemding van goederen |
au patrimoine de l'EFVH. | behorend tot het vermogen van het EVFH. |
Art. 8.L'EFVH ne peut pas comptabiliser des produits à charge du |
Art. 8.Het EVFH kan geen inkomsten boeken lastens de begroting van |
budget du ministère de la Communauté flamande. | het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 9.§ 1. Chaque année, avant le 31 octobre, la Commission de |
Art. 9.§ 1. Ieder jaar, vóór 31 oktober, stelt de Beheerscommissie de |
gestion fixe le budget des dépenses pour l'année budgétaire suivante, | begroting vast van de uitgaven voor het volgende begrotingsjaar, |
ainsi que les moyens de l'EFVH en vue de couvrir ces dépenses. | alsmede de middelen van het EVFH om die uitgaven te dekken. |
Chaque année, avant le 31 mars, la Commission de gestion établit le | Ieder jaar, vóór 31 maart, stelt de Beheerscommissie de rekening van |
compte de l'année budgétaire précédente de l'EFVH. | het EVFH van het voorgaand begrotingsjaar op. |
Le budget et le compte, ainsi que toute modification y afférente, | De begroting en de rekening, alsmede elke desbetreffende wijziging |
assortis de l'avis de l'Inspection des Finances, sont soumis à | worden ter goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse regering, samen met |
l'approbation du Gouvernement flamand. | het advies van de inspectie van financiën. |
§ 2. Sauf si la Commission de gestion décide de transférer le solde bénéficiaire à la Région flamande, il est loisible à l'EFVH d'affecter ce solde pendant l'année budgétaire suivante à la réalisation de son objectif. § 3. Sauf autre décision de la Commission de gestion, les moyens de fonctionnement non pécuniaires acquis par l'EFVH dans le cadre de missions effectuées pour des tiers, sont automatiquement transférés en propriété à la Région flamande à la fin de la mission en question afin d'être affectés par l'Administration des Voies hydrauliques par la suite. Art. 10.L'EFVH peut conclure des contrats avec des personnes physiques et morales dans le cadre d'une entreprise, d'une sous-entreprise, d'une association temporaire, d'un consortium et de tout autre accord de coopération jugé adéquat. L'EFVH peut être co-fondateur, membre, administrateur ou partenaire d'associations, d'entreprises ou d'institutions de droit public ou privé, à condition qu'elles n'envisagent aucun but lucratif et que l'objectif de ces personnes morales se rapporte à celui de l'EFVH. |
§ 2. Behoudens indien de Beheerscommissie beslist om het batig saldo van een begrotingsjaar over te dragen aan het Vlaamse Gewest, kan het EVFH dat saldo tijdens het volgende begrotingsjaar vrij aanwenden voor het verwezenlijken van zijn doel. § 3. Behoudens andersluidende beslissing van de Beheerscommissie, worden de niet-geldelijke werkingsmiddelen die door het EVFH in het raam van een derden - opdracht werden verworven, bij het einde van de desbetreffende opdracht automatisch in eigendom overgedragen aan het Vlaams Gewest, om er verder bij de administratie Waterwegen en Zeewezen te worden aangewend. Art. 10.Het EVFH kan met natuurlijke personen en rechtspersonen contracten sluiten in het raam van een aanneming, een onderaanneming, een tijdelijke vereniging, een consortium, en alle andere geschikt bevonden samenwerkingsverbanden. Het EVFH kan mede-oprichter, lid, bestuurder of vennoot zijn van publiek- of privaatrechtelijke verenigingen, ondernemingen of instellingen, op voorwaarde dat deze geen winst beogen, en het doel van deze rechtspersonen met het doel van het EVFH verband houdt. |
Art. 11.§ 1. L'autorisation du Gouvernement flamand est nécessaire |
Art. 11.§ 1. De machtiging van de Vlaamse regering is noodzakelijk |
pour : | voor : |
1° l'acquisition ou l'aliénation de biens immobiliers; | 1° de aankoop of de vervreemding van onroerende goederen; |
2° l'engagement des personnels pour une période de plus d'un an; | 2° de aanwerving van personeel voor een periode van meer dan 1 jaar; |
3° les transferts ou virements entre les différentes rubriques du | 3° de overdrachten en overschrijvingen tussen de verschillende |
budget. | rubrieken van de begroting. |
§ 2. Sont soumis à l'approbation du Gouvernement flamand : | § 2. Aan de goedkeuring van de Vlaamse regering zijn onderworpen : |
1° la décision de la Commission de gestion fixant le règlement d'ordre | 1° het besluit van de Beheerscommissie tot vaststelling van het |
intérieur; | reglement van inwendige orde; |
2° les budgets et les comptes, ainsi que toutes leurs modifications, | 2° de begrotingen en de rekeningen, en elke wijziging ervan, zoals |
tels que fixés à l'article 9, § 1er. | bepaald in artikel 9, § 1. |
§ 3. Au moins une fois par an, la comptabilité de l'EFVH est vérifiée | § 3. Ten minste eenmaal per jaar wordt de boekhouding van het EVFH |
par le Gouvernement flamand. Les fonctionnaires désignés à cet effet | nagekeken door de Vlaamse regering. De daartoe aangestelde ambtenaren |
disposent de toute compétence de contrôle, peuvent se faire présenter | beschikken over alle bevoegdheid van onderzoek, kunnen zich alle |
toute pièce justificative et s'assurer de la situation des biens | stavings- en bewijsstukken doen voorleggen en zich vergewissen van de |
conservés, mais ils ne peuvent pas intervenir dans la gestion. | toestand van de bewaarde goederen, maar mogen zich niet met het beheer |
Art. 12.Les modalités relatives à la gestion, au fonctionnement et à |
inlaten. Art. 12.De nadere regelen betreffende het beheer, de werking en de |
la comptabilité de l'EFVH sont fixées par arrêté du Gouvernement | boekhouding van het EVFH worden vastgesteld bij besluit van de Vlaamse |
flamand. | regering. |
Art. 13.L'article 27 du décret du 21 décembre 1990 contenant des |
Art. 13.Artikel 27 van het decreet van 21 december 1990 houdende |
dispositions techniques budgétaires ainsi que des dispositions | begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot begeleiding van |
accompagnant le budget 1991, est abrogé. | de begroting 1991, wordt opgeheven. |
Art. 14.Les moyens présents à la suppression du Fonds du Laboratoire |
Art. 14.De bij de afschaffing van het Fonds van het Waterbouwkundig |
de Recherches hydrauliques à Borgerhout sont transférés de droit à | Laboratorium te Borgerhout aanwezige middelen worden van rechtswege |
l'EFVH. | overgedragen aan het EVFH. |
Le Gouvernement flamand est habilité à prendre toutes les mesures | De Vlaamse regering kan alle nodige overgangsmaatregelen treffen om de |
transitoires nécessaires afin d'accompagner la suppression de ce Fonds | afschaffing van dit Fonds en de oprichting van het EVFH te begeleiden. |
et la création de l'EFVH. |