Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention de projet en compensation des frais d'accueil d'urgence d'écoliers | Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een projectsubsidie ter compensatie van de kosten voor noodopvang van schoolkinderen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 10 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention de projet en compensation des frais d'accueil d'urgence d'écoliers Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 10 DECEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een projectsubsidie ter compensatie van de kosten voor noodopvang van schoolkinderen Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes, article 3, alinéa trois ; | organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 3, derde lid; |
- le décret du 18 décembre 2020 contenant le budget des dépenses de la | - het decreet van 18 december 2020 houdende de algemene |
Communauté flamande pour l'année budgétaire 2021, article 12, article | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
budgétaire SJ0-1SMC2GA-WT et les articles budgétaires FC0-1FDD2DH-WT, | 2021, artikel 12, begrotingsartikel SJ0-1SMC2GA-WT en de |
GDF-AGEF2MA-WT, GDF-AGEF2MA-WT et GB0-1GGF2RX-IS ; | begrotingsartikelen FC0-1FDD2DH-WT, GDF-AGEF2MA-WT, GDF-AGEF2MA-WT en |
- le décret du 12 février 2021 contenant des mesures temporaires | GB0-1GGF2RX-IS; - het decreet van 12 februari 2021 tot het nemen van dringende |
urgentes dans le domaine de l'enseignement suite à la crise du | tijdelijke maatregelen in het onderwijs naar aanleiding van de |
coronavirus (VI), article 17 ; | coronacrisis (VI), artikel 17; |
- le décret du 9 juillet 2021 ajustant le budget des dépenses de la | - het decreet van 9 juli 2021 houdende de aanpassing van de |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | |
Communauté flamande pour l'année budgétaire 2021, article 12, article | 2021, artikel 12, begrotingsartikel SJ0-1SMC2GA-WT en de |
budgétaire SJ0-1SMC2GA-WT et les articles budgétaires FC0-1FDD2DH-WT, | begrotingsartikelen FC0-1FDD2DH-WT, GDF-AGEF2MA-WT, GDF-AGEF2MA-WT en |
GDF-AGEF2MA-WT, GDF-AGEF2MA-WT et GB0-1GGF2RX-IS. | GB0-1GGF2RX-IS. |
Formalités | Vormvereiste(n) |
- En raison de l'urgence l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, | Gelet op de hoogdringendheid wordt geen advies gevraagd aan de Raad |
en application de l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, | van State, met toepassing van artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973. Il y a urgence étant donné que les | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Er is een dringende |
écoles et les initiatives d'accueil sont à nouveau confrontées à la | |
fermeture en raison des conséquences de la crise du coronavirus et | noodzakelijkheid omdat scholen en opvanginitiatieven opnieuw |
qu'il faut dès lors organiser un accueil d'urgence pour les écoliers. | geconfronteerd worden met sluiting omwille van de gevolgen van de |
Les administrations locales et la CCF en assument la régie. Afin | coronacrisis en er hierdoor noodopvang voor schoolkinderen |
d'apporter à ces dernières un soutien financier, il est nécessaire de | georganiseerd moet worden. Lokale besturen/de VGC nemen hierin de |
regierol op. Om hen financieel te steunen is het nodig om deze | |
pouvoir octroyer cette subvention d'accueil d'urgence à court terme | subsidie voor noodopvang op korte termijn te kunnen toekennen volgens |
selon les modalités prévues par le présent arrêté. | de modaliteiten vastgelegd in dit besluit. |
L'avis de l'Inspection des Finances a été rendu le 9 décembre 2021. | Het advies van de Inspectie van Financiën werd verleend op 9 december |
Le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné son | 2021. De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
accord le 10 décembre 2021. | verleend op 10 december 2021. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | |
Le présent projet d'arrêté octroie une subvention de projet aux | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
administrations locales pour le soutien financier des initiatives | Dit ontwerp van besluit kent een projectsubsidie toe aan lokale |
organisant l'accueil d'urgence des écoliers à partir du 13 décembre | besturen voor de financiële ondersteuning van de initiatieven die |
2021 jusqu'au 15 avril 2022. La crise du coronavirus nous oblige une fois de plus à prendre des mesures strictes. Nous sommes à nouveau confrontés à des fermetures d'écoles et d'emplacements d'accueil dans de nombreuses administrations locales. Afin de réduire la circulation du virus, il est demandé aux parents d'accueillir les enfants à la maison dans de tels cas. Cependant, il y aura toujours un groupe de parents qui ne seront pas en mesure d'accueillir eux-mêmes leurs enfants, par exemple parce qu'ils sont tous deux employés dans des professions cruciales non télétravaillables (surtout dans le secteur des soins, toutes les mains disponibles sont nécessaires), ou en raison d'une situation familiale vulnérable. Un accueil d'urgence devra être prévu à cet effet. Si ce besoin d'accueil d'urgence est détecté, une concertation entre le secteur de l'enseignement local, les administrations locales et le secteur de l'accueil extrascolaire est mise en place pour organiser cet accueil d'urgence. En fonction de la situation locale, le secteur de l'aide sociale au sens large, les initiatives culturelles, d'animation des jeunes ou d'animation sportive, ainsi que le travail bénévole peuvent également être associés à l'organisation de cet accueil d'urgence. Lorsque la capacité d'accueil supplémentaire doit être créée par l'un des acteurs (sur une base volontaire), c'est-à-dire en dehors de l'offre régulière d'enseignement et d'accueil financée, une compensation peut être demandée à l'Autorité flamande. Cette subvention est demandée et distribuée par les administrations locales, dans leur rôle de régisseur (pour Bruxelles, il s'agit de la VGC). Cette subvention est basée sur un budget maximal de 3 564 750,00 euros, qui sera versé en une seule fois au plus tard le 30 septembre 2022. Ce projet d'arrêté accorde attribue également des moyens de fonctionnement supplémentaires aux « internats d'enseignement/MPIGO-IPO/homes d'accueil », pour l'accueil | vanaf 13 december 2021 tot en met 15 april 2022 noodopvang voor schoolkinderen organiseren. De coronacrisis dwingt ons opnieuw tot het nemen van strenge maatregelen. We worden opnieuw geconfronteerd met sluitingen van scholen en van opvanglocaties in vele lokale besturen. Om de viruscirculatie te reduceren, wordt aan de ouders gevraagd om in die gevallen de kinderen thuis op te vangen. Er zal echter steeds een groep ouders zijn die onmogelijk zelf opvang voor hun kinderen kan voorzien, omdat ze bijvoorbeeld beiden tewerk gesteld zijn in cruciale niet-telewerkbare beroepen (zeker in de zorg zijn alle beschikbare handen nodig), of wegens een kwetsbare thuissituatie. Daarvoor zal noodopvang moeten worden voorzien. Indien die noodopvang wordt gedetecteerd, wordt een overleg georganiseerd tussen het lokale onderwijsveld, de lokale besturen en de sector van de buitenschoolse opvang om deze noodopvang te organiseren. Afhankelijk van de lokale situatie kan daarbij ook de brede welzijnssector, de cultuur-, jeugdwerk- en sportwerkinitiatieven en het vrijwilligerswerk worden betrokken. Waar bijkomende opvangcapaciteit moet worden gecreëerd door één van de actoren (op vrijwillige basis), dus buiten het regulier gefinancierde onderwijs- en opvangaanbod, kan aanspraak gemaakt worden op een compensatie vanuit Vlaanderen. Deze subsidie wordt aangevraagd en verdeeld door de lokale besturen, vanuit hun regierol (voor Brussel is dat de VGC). Voor deze subsidie wordt uitgegaan van een maximaal budget van 3.564.750,00 euro, dat in 1 keer en uiterlijk 30 september 2022 wordt uitbetaald. Dit ontwerp van besluit kent ook bijkomende werkingsmiddelen toe aan `onderwijsinternaten/MPIGO-IPO/tehuizen', voor uitzonderlijke opvang |
exceptionnel pendant la période du 13 décembre 2021 au 15 avril 2022. | tijdens de periode van 13 december 2021 tot en met 15 april 2022. In |
Les internats d'enseignement/MPIGO-IPO/homes d'accueil accueillent de | de `onderwijsinternaten/MPIGO-IPO/tehuizen', worden heel wat kwetsbare |
nombreux enfants vulnérables qui ne peuvent pas rentrer chez eux en | kinderen opgevangen die bij de sluiting van een school of een |
cas de fermeture d'une école ou de quarantaine imposée. Dans ce cas, | opgelegde quarantaine niet zomaar naar huis kunnen. In dat geval |
ils doivent être accueillis dans un environnement sûr. | dienen zij te worden opgevangen in een veilige omgeving. |
Sur la base du présent projet d'arrêté, un montant supplémentaire | |
maximal de 798 500 euros par semaine peut être accordé en ce qui | Op basis van dit ontwerp van besluit kan een extra bedrag worden |
concerne les CKG et d'autres structures de l'aide à la jeunesse, et un | toegekend ten belope van maximaal 798.500 euro per week wat de CKG's |
montant maximal de 1 287 500 euros par semaine en ce qui concerne les | en andere voorzieningen in de jeugdhulp betreft, en een maximaal |
CMF, qui doivent assurer un accueil supplémentaire des écoliers | bedrag van 1.287.500 euro per week wat de MFC's betreft, die tijdens |
pendant la période du 13 décembre 2021 au 15 avril 2022. Ces | de periode van 13 december 2021 tot en met 15 april 2022 bijkomend in |
structures accueillent en effet également de nombreux enfants | de opvang van schoolkinderen moeten voorzien. Ook in deze |
vulnérables qui ne peuvent pas rentrer chez eux en cas de fermeture | voorzieningen worden immers heel wat kwetsbare kinderen opgevangen die |
d'une école ou de quarantaine imposée. Dans ce cas, eux aussi doivent | bij de sluiting van een school of een opgelegde quarantaine niet |
zomaar naar huis kunnen. In dat geval dienen ook zij te worden | |
être accueillis dans un environnement sûr. | opgevangen in een veilige omgeving. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes ; | organisatie van de controle door het Rekenhof; |
- le Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; | - de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; |
- l'Arrêté relatif au Code flamand des Finances publiques du 17 mai | - het Besluit Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 17 mei 2019; |
2019 ; - l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 novembre 2020 octroyant une | - het Besluit van de Vlaamse Regering van 20 november 2020 tot |
subvention de projet en compensation des frais d'accueil d'urgence | toekenning van een projectsubsidie ter compensatie van de kosten voor |
d'écoliers ; | noodopvang van schoolkinderen; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2021 modifiant l'arrêté | - het Besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2021 tot wijziging |
du Gouvernement flamand du 20 novembre 2020 octroyant une subvention | van het besluit van de Vlaamse regering van 20 november 2020 tot |
de projet en compensation des frais d'accueil d'urgence d'écoliers. | toekenning van een projectsubsidie ter compensatie van de kosten voor |
Initiateur(s) | noodopvang van schoolkinderen. |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de | Initiatiefnemer(s) |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand et le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : 1° Agence de l'Administration intérieure : l'agence autonomisée interne, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2005 ; 2° Agence Grandir régie : l'agence autonomisée interne, créée par le |
Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen, de Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand en de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: 1° Agentschap Binnenlands Bestuur: het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2005; 2° Agentschap Opgroeien regie: het intern verzelfstandigd agentschap, |
décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het |
interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie (« Opgroeien | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien |
regie ») ; | regie; |
3° Agence de Services d'Enseignement : l'agence autonomisée interne, | 3° Agentschap voor Onderwijsdiensten: het intern verzelfstandigd |
créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 septembre 2005 portant | agentschap, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 |
création de l'agence autonomisée interne « Agentschap voor | september 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
Onderwijsdiensten » (Agence de Services d'Enseignement) ; | agentschap "Agentschap voor Onderwijsdiensten"; |
4° CKG : un centre d'aide aux enfants et d'assistance des familles tel | 4° CKG: een centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning als vermeld |
que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 | in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november |
novembre 2012 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres | 2012 inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en |
d'aide aux enfants et d'assistance des familles ; | gezinsondersteuning; |
5° accueil informel : accueil par une personne physique qui offre | 5° informele opvang: opvang door een natuurlijke persoon die de opvang |
l'accueil à titre non professionnel ; | niet professioneel aanbiedt; |
6° internat : internats d'enseignement visés aux articles III.21 et | 6° internaat: onderwijsinternaten vermeld in artikel III.21, en |
III.35 de la Codification de certaines dispositions relatives à | artikel III.35 van de Codificatie sommige bepalingen voor het |
l'enseignement du 28 octobre 2016 ; | onderwijs van 28 oktober 2016; |
7° IPO : internat à ouverture permanente, visé au chapitre 6 de la | 7° IPO: internaat met permanente openstelling vermeld in hoofdstuk 6, |
Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement du | van de Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 |
28 octobre 2016 ; | oktober 2016; |
8° administration locale : l'administration communale ou le Centre | 8° lokaal bestuur: het gemeentebestuur of het Openbaar Centrum voor |
Public d'Action Sociale ou, pour la région bilingue de | Maatschappelijk Welzijn of, wat het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale, la Commission Communautaire Flamande ; | Brussel-Hoofdstad betreft, de Vlaamse Gemeenschapscommissie; |
9° acteur local : les organisateurs d'accueil extrascolaire, les | 9° lokale actor: organisatoren buitenschoolse opvang, |
initiatives d'animation des jeunes et tout acteur actif au niveau | jeugdwerkinitiatieven, en al wie plaatselijk een invulling geeft aan |
local dans l'accueil d'enfants avant et pendant leur fréquentation de | opvang van kinderen voor en zolang ze naar de basisschool gaan; |
l'école fondamentale ; 10° CMF : un centre multifonctionnel pour personnes handicapées | 10° MFC: een multifunctioneel centrum voor minderjarige personen met |
mineures, tel que visé à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | een handicap als vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de | Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures ; | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap; |
11° MPIGO : internat d'enseignement spécial, visé au chapitre 4, | 11° MPIGO: internaten buitengewoon onderwijs vermeld in hoofdstuk 4, |
section 1, sous-section 2, de la Codification de certaines | afdeling 1, onderafdeling 2, van de Codificatie sommige bepalingen |
dispositions relatives à l'enseignement du 28 octobre 2016 ; | voor het onderwijs van 28 oktober 2016; |
12° accueil d'urgence : offre d'accueil supplémentaire, soit pendant | 12° noodopvang: bijkomend opvangaanbod, dat plaatsvindt ofwel tijdens |
les heures de classe en période scolaire, soit pendant la journée en | de schooluren in een schoolperiode ofwel overdag tijdens een |
période de vacances, lorsque ni enseignement ni accueil sont | vakantieperiode, wanneer geen onderwijs of opvang wordt voorzien. Dit |
organisés. Cette offre est organisée pour les écoliers pour lesquels | aanbod wordt georganiseerd voor schoolkinderen voor wie geen andere |
aucune autre solution d'accueil n'est trouvée ; | opvangoplossing wordt gevonden; |
13° emplacement d'accueil : un établissement où un accueil d'écoliers | 13° opvanglocatie: een vestigingsplaats waar opvang van schoolkinderen |
est organisé ; | georganiseerd wordt; |
14° écoliers : enfants de l'enseignement fondamental, tel que visé à | 14° schoolkinderen: kinderen uit het basisonderwijs, zoals bedoeld in |
l'article 4 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement | artikel 4 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997; |
fondamental ; 15° home d'accueil : home d'accueil tel que visé à l'article III.1, § | 15° tehuis: tehuis als vermeld in artikel III.1, § 1, eerste lid, |
1er, alinéa premier, l'article III.20, l'article III.35, § 1er, 2°, et | artikel III.20, artikel III.35, § 1, 2° en artikel III.37, van de |
l'article III.37 de la Codification de certaines dispositions relatives à l' enseignement du 28 octobre 2016 ; | Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016; |
16° période de vacances : la période telle que définie à l'article 4 | 16° vakantieperiode: de periode zoals bepaald in artikel 4 van het |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 avril 1991 organisant | besluit van de Vlaamse Regering van 17 april 1991 tot organisatie van |
l'année scolaire dans l'enseignement fondamental et dans | het schooljaar in het basisonderwijs en in het deeltijds onderwijs |
l'enseignement à temps partiel organisé, agréé ou subventionné par le | georganiseerd, erkend of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Communauté flamande ; | |
17° Agence flamande pour les Personnes handicapées : l'agence | 17° Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap: het intern |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les | voor Personen met een Handicap, opgericht bij het decreet van 7 mei |
Personnes handicapées), créée par le décret du 7 mai 2004 portant | 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | |
juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
flamande pour les Personnes handicapées) ; | Handicap; |
18° structures d'aide à la jeunesse : les organisations d'aide | 18° voorzieningen in de jeugdhulp: de organisaties voor bijzondere |
spéciale à la jeunesse, les centres d'aide intégrale aux familles, les | |
centres d'accueil, d'orientation et d'observation, les centres | jeugdzorg, de centrale voor integrale gezinszorg, de onthaal-, |
d'observation et de traitement, et les centres pour troubles sévères | oriëntatie- en observatiecentra, observatie- en behandelcentra en de |
comportementaux et émotionnels, agréés en application de l'arrêté du | centra voor ernstige gedrags- en emotionele stoornissen, erkend met |
Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux conditions d'agrément | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 |
et aux normes de subventionnement des structures d'aide à la jeunesse. | betreffende de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor |
Art. 2.L'Agence de l'Administration intérieure accorde, à partir de |
voorzieningen in de jeugdhulp. Art. 2.Het Agentschap Binnenlands Bestuur kent vanuit het |
l'article budgétaire SJ0-1SMC2GA-WT, une subvention de projet unique | begrotingsartikel SJ0-1SMC2GA-WT een eenmalige projectsubsidie toe aan |
aux administrations locales qui, dans les conditions visées aux | de lokale besturen die op basis van de voorwaarden, vermeld in artikel |
articles 5 à 7, sont éligibles à une subvention en compensation des | 5 tot en met 7, in aanmerking komen voor een subsidie voor de |
frais d'accueil d'urgence des écoliers à partir du 13 décembre 2021 au | compensatie van de kosten voor noodopvang van schoolkinderen vanaf 13 |
15 avril 2022. | december 2021 tot en met 15 april 2022. |
L'octroi de cette subvention de projet unique aux administrations | De toekenning van deze eenmalige projectsubsidie aan de lokale |
locales se fait sur la base des demandes introduites, visées à | besturen gebeurt op basis van de ingediende aanvragen, vermeld in |
l'article 5, 1°. | artikel 5, 1°. |
Art. 3.La subvention visée à l'article 2 s'élève à : |
Art. 3.De subsidie, vermeld in artikel 2, bedraagt: |
1° pour le déploiement du personnel : 20 euros par enfant | 1° voor de inzet van personeel: 20 euro per effectief opgevangen kind |
effectivement accueilli par journée complète et à 10 euros par enfant | per volledige dag en 10 euro per effectief opgevangen kind per halve |
effectivement accueilli par demi-journée ; | dag; |
2° pour l'utilisation de l'infrastructure et les mesures de sécurité y | |
afférentes : 10 euros par enfant effectivement accueilli par jour. | 2° voor de inzet of het veiligheidsonderhoud van de infrastructuur: 10 |
Par dérogation à l'alinéa précédent, et dans le cas où une cotisation | euro per effectief opgevangen kind per dag. |
parentale est demandée pour l'accueil d'urgence pendant une période de | In afwijking van het vorige lid, en in het geval dat er voor de |
noodopvang tijdens een vakantieperiode een ouderbijdrage wordt | |
vacances, tel que visé à l'article 7, alinéa deux, la subvention | gevraagd zoals vermeld in artikel 7, tweede lid, bedraagt de subsidie: |
s'élève à : 1° pour le déploiement du personnel : 10 euros par enfant | 1° voor de inzet van personeel: 10 euro per effectief opgevangen kind |
effectivement accueilli par journée complète et à 5 euros par enfant | per volledige dag en 5 euro per effectief opgevangen kind per halve |
effectivement accueilli par demi-journée ; | dag; |
2° pour l'utilisation de l'infrastructure ou les mesures de sécurité y | |
afférentes : 5 euros par enfant effectivement accueilli par jour. » | 2° voor de inzet of het veiligheidsonderhoud van de infrastructuur: 5 |
Art. 4.La création d'une offre d'accueil supplémentaire se fait, |
euro per effectief opgevangen kind per dag." |
après le déploiement maximal du personnel et de l'infrastructure | Art. 4.Het creëren van bijkomend opvangaanbod gebeurt, na de maximale |
disponibles dans la commune concernée, tant pour les écoles que pour | inzet van het beschikbare personeel en de beschikbare accommodatie in |
les structures d'aide sociale, de commun accord entre tous les | de betreffende gemeente, zowel wat de scholen als wat de |
acteurs. L'administration locale assure la régie de ce dispositif et | welzijnsvoorzieningen betreft, in onderling overleg tussen alle |
veille à l'égalité des chances pour chaque acteur local. Il peut | actoren. Het lokale bestuur neemt hier een regierol op en geeft |
également être fait appel aux initiatives d'animation des jeunes ou | hierbij gelijke kansen aan elke lokale actor. Er kan hierbij ook een |
d'animation sportive ou aux autres acteurs locaux qui peuvent créer | beroep gedaan worden op jeugdwerkinitiatieven, sportwerkinitiatieven |
une offre d'accueil supplémentaire. | of andere lokale actoren die bijkomend opvangaanbod kunnen creëren. |
Art. 5.Pour être éligible à la subvention visée à l'article 2 |
Art. 5.Om de subsidie, vermeld in artikel 2, te kunnen ontvangen, |
l'administration locale doit répondre aux conditions suivantes : | voldoet het lokaal bestuur aan de volgende voorwaarden: |
1° l'administration locale introduit une demande qui répond aux | 1° Het lokaal bestuur dient een aanvraag in die voldoet aan de |
conditions visées à l'article 6 ; | voorwaarden, vermeld in artikel 6; |
2° l'administration locale collabore avec d'autres acteurs locaux pour | 2° Het lokaal bestuur werkt voor de organisatie van de noodopvang in |
l'organisation de l'accueil d'urgence. Dans ce contexte, l'égalité de | onderling overleg samen met andere lokale actoren. Een gelijke |
traitement entre l'offre publique et l'initiative privée est | behandeling van het publiek aanbod en het privaat initiatief staat |
primordiale ; | daarbij voorop; |
3° l'administration locale conclut avec les acteurs locaux un accord | 3° Het lokaal bestuur sluit met de lokale actoren een overeenkomst |
sur l'accueil d'urgence, qui définit au moins l'offre d'accueil | voor noodopvang, waarin minstens het bijkomende opvangaanbod in de |
supplémentaire sous forme de journées pour lesquelles ils utiliseront | vorm van dagen waarvoor ze de subsidie zullen aanwenden, zoals bepaald |
la subvention, telle que prévue à l'article 3 ; | in artikel 3, wordt bepaald; |
4° les administrations locales remboursent aux acteurs locaux les | 4° De lokale besturen vergoeden de lokale actoren voor de kosten die |
frais engagés pour la création d'une offre d'accueil supplémentaire | gemaakt werden voor het creëren van bijkomend opvangaanbod aan de hand |
sur la base des paramètres fixés à l'article 3, dans le mois qui suit | van de parameters vastgelegd in artikel 3, binnen de maand volgend op |
le mois au cours duquel l'accueil d'urgence a été réalisé. | de maand waarin de noodopvang uitgevoerd werd. |
Art. 6.Au plus tard le 31 mai 2022, l'administration locale introduit |
Art. 6.Het lokaal bestuur dient uiterlijk op 31 mei 2022 via digitale |
une demande par voie numérique auprès de l'Agence de l'Administration intérieure en vue de recevoir la subvention visée à l'article 2. Dans cette demande, l'administration locale fournit les informations suivantes : 1° les données d'identification de l'administration locale ; 2° par acteur local et par période à laquelle l'accueil a eu lieu, le nombre d'enfants effectivement accueillis sur la base de l'accueil d'urgence visée à l'article 4 ; 3° une déclaration sur l'honneur selon laquelle « Les données relatives au nombre d'enfants effectivement accueillis sont correctes. » ; 4° une déclaration sur l'honneur selon laquelle : « L'organisateur a respecté les conditions énoncées dans le présent arrêté. » ; | weg bij het Agentschap Binnenlands Bestuur een aanvraag in voor het ontvangen van de subsidie, vermeld in artikel 2. In deze aanvraag bezorgt het lokaal bestuur de volgende informatie: 1° de identificatiegegevens van het lokaal bestuur; 2° per lokale actor en per periode waarop de opvang heeft plaatsgevonden, het aantal effectief opgevangen kinderen in het licht van de noodopvang, vermeld in artikel 4; 3° een verklaring op eer dat "De gegevens over het aantal effectief opgevangen kinderen correct zijn."; 4° een verklaring op eer dat: "De organisator de voorwaarden vermeld in dit besluit heeft nageleefd."; |
5° la date et la signature. | 5° de datum en ondertekening. |
Art. 7.L'administration locale affecte la subvention visée à l'article 2 uniquement en compensation de l'accueil d'urgence qui remplit les conditions suivantes : 1° il s'agit d'une compensation pour la création d'une offre d'accueil supplémentaire, telle que visée à l'article 4 ; 2° l'offre d'accueil supplémentaire, telle que visée à l'article 4 n'est compensée par aucune autre mesure d'aide ou source de financement ; 3° il s'agit soit d'accueil pendant les heures d'école en période scolaire d'écoliers pour lesquels aucun enseignement n'est organisé à l'école, mais qui ont besoin d'accueil, soit d'accueil pendant une période de vacances d'écoliers qui ont besoin d'accueil ; 4° la subvention n'est en aucun cas utilisée pour compenser les frais d'accueil informel ; |
Art. 7.Het lokaal bestuur wendt de subsidie, vermeld in artikel 2, enkel aan ter compensatie van noodopvang die voldoet aan de volgende voorwaarden: 1° Het gaat om een compensatie voor de creatie van bijkomend opvangaanbod, zoals vermeld in artikel 4; 2° Het bijkomend opvangaanbod, zoals vermeld in artikel 4, wordt door geen enkele andere steunmaatregel of financieringsbron gecompenseerd; 3° Het gaat om opvang tijdens de schooluren in een schoolperiode van schoolkinderen voor wie geen onderwijs op school georganiseerd wordt, maar die wel nood hebben aan opvang of om opvang tijdens een vakantieperiode van schoolkinderen die nood hebben aan opvang; 4° De subsidie wordt in geen geval aangewend om de kosten voor informele opvang te compenseren; |
5° il s'agit d'un accueil d'urgence organisé dans la période du 13 | 5° Het gaat om noodopvang die georganiseerd wordt in de periode van 13 |
décembre 2021 au 15 avril 2022 ; | december 2021 tot en met 15 april 2022; |
6° il s'agit d'un accueil d'urgence organisé gratuitement pour les | 6° Het gaat om noodopvang die kosteloos georganiseerd wordt voor de |
parents ; | ouders; |
7° En cas d'accueil par les organisateurs d'accueil extrascolaire, la | 7° De subsidie kan in geval van opvang door organisatoren |
subvention ne peut être utilisée que pour compenser une offre | buitenschoolse opvang, enkel aangewend worden om bijkomend |
d'accueil supplémentaire organisée en dehors des heures normales | opvangaanbod te compenseren dat buiten de normale buitenschoolse |
d'accueil extrascolaire et qui remplit les conditions énoncées dans le | opvanguren georganiseerd wordt en voldoet aan de voorwaarden, vermeld |
présent article. L'organisateur d'accueil extrascolaire ne peut | in dit artikel. Een organisator buitenschoolse opvang kan enkel |
prétendre à la subvention visée à l'article 2 qu'à condition d'avoir | aanspraak maken op de subsidie, vermeld in artikel 2, op voorwaarde |
épuisé toutes les heures d'accueil disponibles et subventionnées d'une | dat hij alle beschikbare en op een andere manier gesubsidieerde |
autre manière. L'organisateur d'accueil extrascolaire fournit une | opvanguren heeft uitgeput. De organisator buitenschoolse opvang |
déclaration sur l'honneur à l'administration locale à cet effet et | bezorgt hierover een verklaring op eer aan het lokaal bestuur en kan |
peut également en faire la preuve à la demande de l'Agence Grandir | dit op vraag van het Agentschap Opgroeien regie en het Agentschap |
régie et de l'Agence de l'Administration intérieure. | Binnenlands Bestuur ook aantonen. |
Par dérogation à l'alinéa premier, 6°, une cotisation parentale peut | In afwijking van het eerste lid, 6°, kan er voor de noodopvang tijdens |
être demandée pour l'accueil d'urgence pendant les périodes de | vakantieperiodes, en met uitzondering van de periode van 20 december |
vacances, et à l'exception de la période du 20 décembre 2021 au 24 | 2021 tot en met 24 december 2021, wel een ouderbijdrage gevraagd |
décembre 2021, et cet accueil d'urgence ne doit donc pas être organisé | worden en hoeft deze noodopvang dus niet kosteloos georganiseerd te |
gratuitement pour les parents. | worden voor de ouders. |
Art. 8.Si l'administration locale remplit les conditions pour |
Art. 8.Als het lokaal bestuur voldoet aan de voorwaarden om de |
recevoir la subvention visée à l'article 2, l'Agence de | subsidie, vermeld in artikel 2, te ontvangen, betaalt het Agentschap |
l'Administration intérieure paie le montant intégral de la subvention au plus tard le 30 septembre 2022. | Binnenlands Bestuur het volledige subsidiebedrag uiterlijk op 30 september 2022. |
Art. 9.L'Agence de Services d'Enseignement accorde, à partir de |
Art. 9.Het Agentschap voor Onderwijsdiensten kent vanuit het |
l'article budgétaire FC0-1FDD2DH-WT, allocation de base 1FD146 « | begrotingsartikel FC0-1FDD2DH-WT, basisallocatie 1FD146 |
Corona-werking », des moyens de fonctionnement supplémentaires pour | "Corona-werking", bijkomende werkingsmiddelen toe voor de |
l'accueil exceptionnel de jeunes en dehors de l'ouverture normale de | uitzonderlijke opvang van jongeren buiten de normale openstelling van |
l'établissement ou pour l'accueil pendant l'ouverture normale de | de instelling of de opvang tijdens de normale openstelling van |
jeunes qui ne sont pas inscrits dans l'établissement lui-même pendant | jongeren die niet in de instelling zelf zijn ingeschreven tijdens de |
la période du 13 décembre 2021 au 15 avril 2022, aux : | periode van 13 december 2021 tot en met 15 april 2022, aan: |
1° internats tels que mentionnés aux articles III.21 et III.35 de la | 1° internaten vermeld in de artikelen III.21 en III.35, van de |
Codification de certaines dispositions relatives à l'enseignement du | Codificatie sommige bepalingen voor het onderwijs van 28 oktober 2016; |
28 octobre 2016 ; | |
2° homes tels que mentionnés aux articles III.1, § 1, alinéa premier, | 2° tehuizen vermeld in de artikelen III.1, § 1, eerste lid, III.20, |
III.20, III.35, § 1, 2° et III.37 de la même codification ; | III.35, § 1, 2° en III.37, van dezelfde codificatie; |
3° internats de l'enseignement spécial tels que mentionnés au chapitre | 3° internaten buitengewoon onderwijs vermeld in hoofdstuk 4, afdeling |
4, section 1, sous-section 2 de la même codification ; | 1, onderafdeling 2, van dezelfde codificatie; |
4° internats à ouverture permanente tels que mentionnés au chapitre 6 | 4° internaten met permanente openstelling vermeld in hoofdstuk 6, van |
de la même codification. | dezelfde codificatie. |
Het bedrag per instelling wordt berekend door per halve dag | |
uitzonderlijke opvang het aantal aanwezige uitzonderlijk opgevangen | |
Le montant par établissement est calculé en multipliant par 50 euros | internen te vermenigvuldigen met 50 euro. De meerkosten dienen te |
le nombre d'internes présents exceptionnellement pris en charge par | worden verantwoord aan het Agentschap voor Onderwijsdiensten. |
demi-journée d'accueil exceptionnel. Les coûts supplémentaires doivent | |
être justifiés à l'Agence de Services d'Enseignement. | Voor de internaten met permanente openstelling geldt deze bepaling ook |
Pour les internats à ouverture permanente, cette disposition | |
s'applique également aux internes présents du 20 au 24 décembre 2021. | voor de aanwezige internen van 20 tot en met 24 december 2021. |
Les établissements qui ont prévu un accueil exceptionnel tel que visé | |
à l'alinéa premier, soumettent un état de frais à l'Agence de Services | De instellingen die in uitzonderlijke opvang hebben voorzien zoals |
d'Enseignement, au plus tard le 22 avril. L'Agence de Services | vermeld in het eerste lid, dienen uiterlijk 22 april een onkostenstaat |
d'Enseignement met à disposition un formulaire prévu à cet effet. | in bij het Agentschap voor Onderwijsdiensten. Het Agentschap voor |
Le montant supplémentaire visé à l'alinéa premier est payé par | Onderwijsdiensten stelt daartoe een formulier ter beschikking. |
Het extra bedrag vermeld in het eerste lid, wordt door het Agentschap | |
l'Agence de Services d'Enseignement au plus tard le 30 novembre 2022. | voor Onderwijsdiensten uiterlijk op 30 november 2022 uitbetaald. |
Art. 10.L'Agence Grandir régie accorde, à partir de l'article |
Art. 10.Het Agentschap Opgroeien regie kent vanuit het |
budgétaire GDF-AGEF2MA-WT en ce qui concerne les structures d'aide à | begrotingsartikel GDF-AGEF2MA-WT wat de voorzieningen in de jeugdhulp |
la jeunesse et à partir de l'article budgétaire GDF-AGEF2MA-WT en ce | betreft en vanuit het begrotingsartikel GDF-AGEF2MA-WT wat de CKG's |
qui concerne les CKG, un montant supplémentaire à concurrence de 798 | betreft, een extra bedrag ten belope van maximaal 798.500 euro |
500 euros (sept cent quatre-vingt quinze mille cinq cent euros) au | (zevenhonderd achtennegentigduizend vijfhonderd euro) per week toe en |
maximum par semaine et l'Agence flamande pour les Personnes | het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap kent vanuit het |
handicapées accorde, à partir de l'article budgétaire GB0 | |
GB0-1GGF2RX-IS un montant supplémentaire à concurrence de 1 287 500 | begrotingsartikel GB0-1GGF2RX-IS een extra bedrag ten belope van |
euros (un million deux cent quatre-vingt sept mille cinq cent euros) | maximaal 1.287.500 euro (één miljoen tweehonderdzevenentachtigduizend |
au maximum par semaine, en compensation des frais supplémentaires pour | vijfhonderd euro) per week toe voor de compensatie van bijkomende |
l'accueil d'écoliers qui étaient confiés à la structure aux fins de | kosten voor de opvang van schoolkinderen die voor verblijf of |
séjour ou d'accueil de jour en complément de l'école et qui ne peuvent | schoolaanvullende dagopvang aan de voorziening werden toevertrouwd en |
pas fréquenter l'école en dehors de la période de vacances pendant la | die buiten de vakantieperiode geen school kunnen lopen tijdens de |
période du 13 décembre 2021 au 15 avril 2022 par les structures | periode van 13 december 2021 tot en met 15 april 2022 door volgende |
suivantes : | voorzieningen: |
1° les CMF ; | 1° de MFC's; |
2° les CKG ; | 2° de CKG's; |
3° d'autres structures d'aide à la jeunesse. | 3° andere voorzieningen in de jeugdhulp. |
Het bedrag per voorziening wordt berekend door per halve dag | |
uitzonderlijke opvang het aantal aanwezige uitzonderlijk opgevangen | |
Le montant par structure est calculé en multipliant par 50 euros le nombre d'internes présents exceptionnellement ou d'enfants qui ont un contrat uniquement pour l'accueil de jour en complément de l'école, pris en charge par demi-journée d'accueil exceptionnel. Les frais supplémentaires doivent être justifiés respectivement à l'Agence flamande pour les Personnes handicapées et à l'Agence Grandir régie. A cet effet, les structures fournissent les informations ou pièces demandées à l'Agence flamande pour les Personnes handicapées et à l'Agence Grandir régie. Les structures visées à l'alinéa premier, 1° demandent la compensation à l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, au plus tard le 1er juillet 2022. L'Agence flamande pour les Personnes handicapées met à disposition un formulaire de demande prévu à cet effet. Les structures visées à l'alinéa premier, 2° et 3° demandent la compensation à l'Agence Grandir régie, au plus tard le 1er juillet 2022. L'Agence Grandir régie met à disposition un formulaire de demande prévu à cet effet. Le montant supplémentaire visé à l'alinéa premier est payé, en ce qui | internen of kinderen die een overeenkomst hebben voor enkel schoolaanvullende dagopvang te vermenigvuldigen met 50 euro. De meerkosten dienen te worden verantwoord aan respectievelijk het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap en aan het agentschap Opgroeien regie. De voorzieningen verstrekken daartoe de gevraagde inlichtingen of stukken aan het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap en aan het agentschap Opgroeien regie. De voorzieningen, vermeld in het eerste lid, 1°, vragen de compensatie uiterlijk 1 juli 2022 aan bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. Het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap stelt daartoe een aanvraagformulier ter beschikking. De voorzieningen, vermeld in het eerste lid, 2°, en 3°, vragen de compensatie uiterlijk 1 juli 2022 aan bij het agentschap Opgroeien regie. Het agentschap Opgroeien regie stelt daartoe een aanvraagformulier ter beschikking. Het extra bedrag vermeld in het eerste lid, wordt, wat de |
concerne les structures visées à l'alinéa premier, 1°, par l'Agence | voorzieningen in het eerste lid, 1°, betreft, door het Vlaams |
flamande pour les Personnes handicapées, et en ce qui concerne les | Agentschap voor Personen met een Handicap, en wat de voorzieningen in |
structures visées à l'alinéa premier, 2° et 3°, par l'Agence Grandir | het eerste lid, 2°, en 3°, betreft, door het agentschap Opgroeien |
régie, au plus tard le 30 septembre 2022. | regie uiterlijk op 30 september 2022 uitbetaald. |
Art. 11.Les structures d'aide sociale qui dépendent du transport des |
Art. 11.Welzijnsvoorzieningen die afhankelijk zijn van |
élèves pour l'accueil de jour des enfants présentant des besoins | leerlingenvervoer voor de dagopvang voor kinderen met bijzondere |
particuliers signalent à l'entreprise de transport les besoins qu'ils auront les semaines où les activités d'enseignement seront suspendues à cause de la pandémie du coronavirus. Le transport de ces enfants continuera à être garanti, afin qu'ils puissent recevoir les soins dont ils ont besoin et, si nécessaire, que ces parents puissent également continuer à travailler. Si une structure d'aide sociale doit également assurer le transport d'enfants présentant des besoins particuliers, elle peut recevoir une compensation financière pour les coûts réellement encourus de la part de l'Agence flamande pour les Personnes handicapées. A cet effet, la structure d'aide sociale fournit les informations ou les pièces demandées à l'Agence flamande pour les Personnes handicapées. | noden, signaleren aan de vervoerder welke noden zij in de weken waarin onderwijsactiviteiten omwille van Corona opgeschort worden, nog zullen hebben. Vervoer voor deze kinderen blijft gegarandeerd, zodat de kinderen de zorg krijgen die ze nodig hebben, en desgevallend ook deze ouders aan de slag kunnen blijven. Indien een welzijnsvoorziening bijkomend moet instaan voor vervoer van kinderen met speciale noden, dan kan ze hiervoor van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap een financiële compensatie krijgen voor de reëel gemaakte kosten. De welzijnsvoorziening verstrekt daartoe de gevraagde inlichtingen of stukken aan het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Art. 12.L'Agence de l'Administration intérieure et l'Agence Grandir |
Art. 12.Het Agentschap Binnenlands Bestuur en het Agentschap |
régie exercent le contrôle du respect des dispositions visées aux | Opgroeien regie oefenen het toezicht uit op de naleving van de |
articles 2 à 8 du présent arrêté. | bepalingen vermeld in artikel 2 tot en met artikel 8 van dit besluit. |
L'Agence de Services d'Enseignement exerce le contrôle du respect des | Het Agentschap voor Onderwijsdiensten oefent het toezicht uit op de |
dispositions visées à l'article 9 du présent arrêté. | naleving van de bepalingen vermeld in artikel 9 van dit besluit. |
L'Agence Grandir exerce le contrôle du respect des dispositions visées | Het Agentschap opgroeien oefent het toezicht uit op de naleving van de |
à l'article 10 du présent arrêté. | bepalingen vermeld in artikel 10 van dit besluit. |
Les bénéficiaires de la subvention visée aux articles 2, 9 et 10 | De begunstigden van de subsidie, vermeld in artikel 2, artikel 9 en |
fournissent à cet effet les informations ou pièces demandées. | artikel 10, verstrekken daartoe de gevraagde inlichtingen of stukken. |
Art. 13.Sans préjudice de l'application de l'article 13 de la loi du |
Art. 13.Met behoud van de toepassing van artikel 13 van de wet van 16 |
16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, | mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor |
au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et | de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van |
des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des | de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
comptes, la subvention sera diminuée ou récupérée si le bénéficiaire | controle door het Rekenhof, zal de subsidie worden verminderd of |
de la subvention ne respecte pas les dispositions du présent arrêté. | teruggevorderd als de begunstigde van de subsidie de bepalingen van |
dit besluit niet naleeft. | |
Art. 14.Le ministre flamand compétent pour l'administration |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
intérieure et la politique des villes, le ministre flamand compétent | het stedenbeleid en de Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, en de |
pour le grandir et le ministre compétent pour l'enseignement sont | Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs, zijn, ieder wat hem of haar |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 novembre 2020 |
Art. 15.Het Besluit van de Vlaamse Regering van 20 november 2020 tot |
octroyant une subvention de projet en compensation des frais d'accueil | toekenning van een projectsubsidie ter compensatie van de kosten voor |
d'urgence d'écoliers est abrogé. | noodopvang van schoolkinderen wordt opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 décembre 2021. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 13 december 2021. |
Bruxelles, le 10 décembre 2021. | Brussel, 10 december 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-être des | De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse |
animaux et du Vlaamse Rand, | Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |