Arrêté du Gouvernement flamand établissant le plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant le plan | 10 APRIL 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen | het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 28 mars 2014 relatif à l'aménagement rural, les | - het decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting, artikel |
articles 3.3.1, 3.4.4, modifié par le décret du 18 décembre 2015, et | 3.3.1, artikel 3.4.4, gewijzigd bij het decreet van 18 december 2015, |
7.2.5, modifié par le décret du 30 juin 2017. | en artikel 7.2.5, gewijzigd bij het decreet van 30 juni 2017. |
Formalités | Vormvereiste |
- Le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
son accord le 1er avril 2020. | akkoord gegeven op 1 april 2020. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- Le plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen est | - Het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen wordt |
établi par le Gouvernement flamand conformément aux articles 3.3.1.5 | vastgesteld door de Vlaamse Regering conform artikel 3.3.1.5 en |
et 7.1.1.8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin 2014 relatif | 7.1.1.8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014 |
à l'aménagement rural. | betreffende de landinrichting. |
- Par son arrêté du 16 mai 2014, le Gouvernement flamand a approuvé le | - De Vlaamse Regering heeft met haar besluit van 16 mei 2014 het |
programme de planification Vlaamse Rand. | planprogramma Vlaamse Rand goedgekeurd. |
- Le programme de planification Vlaamse Rand comprend notamment le | - Het planprogramma Vlaamse Rand bevat onder meer het |
projet d'aménagement rural Dilbeek-Grimbergen. | inrichtingsproject landinrichting Dilbeek-Grimbergen. |
- L'Agence flamande terrienne (VLM) a établi le plan d'aménagement | - De Vlaamse Landmaatschappij heeft het landinrichtingsplan Oostelijke |
rural de Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen afin de réaliser le | Maalbeekvallei Grimbergen opgemaakt om het inrichtingsproject |
projet d'aménagement rural de Dilbeek-Grimbergen. | landinrichting Dilbeek-Grimbergen te realiseren. |
- Le 20 juin 2017, le groupe d'accompagnement du plan pour le projet | - De planbegeleidingsgroep voor het inrichtingsproject landinrichting |
d'aménagement rural Dilbeek-Grimbergen est parvenu à un consensus sur | Dilbeek-Grimbergen heeft op 20 juni 2017 een consensus bereikt over |
le projet de plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei | het ontwerp van landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei |
Grimbergen. | Grimbergen. |
- Le projet de plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei | - Het ontwerp van landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei |
Grimbergen a été envoyé pour notification à la commune de Grimbergen | Grimbergen is ter kennisgeving bezorgd aan de gemeente Grimbergen en |
et à la province du Brabant flamand. | aan de provincie Vlaams-Brabant. |
- La commune de Grimbergen a organisé du 21 mai 2018 au 4 juillet 2018 | - De gemeente Grimbergen heeft over het ontwerp van |
une enquête publique sur le projet de plan d'aménagement rural | |
Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. Aucun commentaire ou objection | landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen een openbaar |
onderzoek georganiseerd, dat liep van 21 mei 2018 tot en met 4 juli | |
n'a été soumis. | 2018. Er zijn geen opmerkingen of bezwaren ingediend. |
- Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente Grimbergen | |
- Le 16 juillet 2018 le collège des bourgmestre et échevins de la | heeft op 16 juli 2018 een gunstig advies met een aantal opmerkingen |
commune de Grimbergen a émis un avis favorable, assorti de remarques, | |
sur le projet de plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei | gegeven over het ontwerp van landinrichtingsplan Oostelijke |
Grimbergen. | Maalbeekvallei Grimbergen. |
- Le 5 juillet 2018 la députation de la province du Brabant flamand a | - De deputatie van de provincie Vlaams-Brabant heeft op 5 juli 2018 |
émis un avis favorable, assorti de remarques, sur le projet de plan | een gunstig advies met een aantal opmerkingen gegeven over het ontwerp |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. | van landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. |
- L'Agence flamande terrienne a élaboré une proposition finale pour le | - De Vlaamse Landmaatschappij heeft op basis van de voormelde adviezen |
van de gemeente Grimbergen en de provincie Vlaams-Brabant een | |
plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen sur la | eindvoorstel van landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei |
base des avis susmentionnés de la commune de Grimbergen et de la | Grimbergen opgemaakt. |
province du Brabant flamand. - Le 5 octobre 2018, le groupe d'accompagnement du plan pour le projet | - De planbegeleidingsgroep voor het inrichtingsproject landinrichting |
d'aménagement rural Dilbeek-Grimbergen est parvenu à un consensus sur | Dilbeek-Grimbergen heeft op 5 oktober 2018 een consensus bereikt over |
la proposition finale de plan d'aménagement rural Oostelijke | het eindvoorstel van landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei |
Maalbeekvallei Grimbergen. Le procès-verbal reprend les remarques | Grimbergen. In de notulen zijn de opmerkingen die zijn geformuleerd in |
formulées dans les avis susmentionnés de la commune de Grimbergen et | de voormelde adviezen van de gemeente Grimbergen en de provincie |
de la province du Brabant flamand. Il indique également les raisons | Vlaams-Brabant. Daarbij worden de redenen vermeld waarom een opmerking |
pour lesquelles une remarque a conduit ou non à un ajustement du | al dan niet aanleiding heeft gegeven tot een aanpassing van het |
projet de plan d'aménagement rural. | ontwerp van landinrichtingsplan. |
- L'Agence flamande terrienne est chargée de tâches relatives à la | - De Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met taken inzake de |
mise en oeuvre de certaines mesures de la proposition finale de plan | uitvoering van bepaalde maatregelen van het eindvoorstel van |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, telles | landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, zoals |
qu'elles figurent dans le programme d'exécution et dans le plan de | opgenomen in het uitvoeringsprogramma en het financieringsplan van het |
financement du plan d'aménagement rural. | landinrichtingsplan. |
- L'Agence de la Nature et des Forêts (ANB) a approuvé le 19 février | - Het Agentschap voor Natuur en Bos heeft op 19 februari 2019 |
2019 les tâches relatives à la mise en oeuvre, au financement ou à la | ingestemd met de taken inzake de uitvoering, de financiering of het |
gestion de certaines mesures de la proposition finale de plan | beheer van bepaalde maatregelen van het eindvoorstel van |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, telles | landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, zoals |
qu'elles figurent dans le programme d'exécution et le plan de | opgenomen in het uitvoeringsprogramma en het financieringsplan van het |
financement du plan d'aménagement rural. | landinrichtingsplan. |
- Le Vlaamse Waterweg a approuvé le 28 février 2019 les tâches | - De Vlaamse Waterweg nv heeft op 28 februari 2019 ingestemd met de |
relatives à la mise en oeuvre, au financement ou à la gestion de | taken inzake de uitvoering, de financiering of het beheer van bepaalde |
certaines mesures de la proposition finale de plan d'aménagement rural | maatregelen van het eindvoorstel van landinrichtingsplan Oostelijke |
Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, telles qu'elles figurent dans le | Maalbeekvallei Grimbergen, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma |
programme d'exécution et le plan de financement du plan d'aménagement | en het financieringsplan van het landinrichtingsplan. |
rural. - La province du Brabant flamand a approuvé le 31 janvier 2019 les | - De provincie Vlaams-Brabant heeft op 31 januari 2019 ingestemd met |
tâches relatives à la mise en oeuvre, au financement ou à la gestion | de taken inzake de uitvoering, de financiering of het beheer van |
de certaines mesures de la proposition finale de plan d'aménagement | bepaalde maatregelen van het eindvoorstel van landinrichtingsplan |
rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, telles qu'elles figurent | Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, zoals opgenomen in het |
dans le programme d'exécution et le plan de financement du plan | uitvoeringsprogramma en het financieringsplan van het |
d'aménagement rural. | landinrichtingsplan. |
- La commune de Grimbergen a approuvé le 22 novembre 2018 les tâches | - De gemeente Grimbergen heeft op 22 november 2018 ingestemd met de |
relatives à la mise en oeuvre, au financement ou à la gestion de | taken inzake de uitvoering, de financiering of het beheer van bepaalde |
certaines mesures de la proposition finale de plan d'aménagement rural | maatregelen van het eindvoorstel van landinrichtingsplan Oostelijke |
Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, telles qu'elles figurent dans le | Maalbeekvallei Grimbergen, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma |
programme d'exécution et le plan de financement du plan d'aménagement | en het financieringsplan van het landinrichtingsplan. |
rural. - Le CPAS de Grimbergen a approuvé le 15 avril 2019 les tâches | - Het OCMW van Grimbergen heeft op 15 april 2019 ingestemd met de |
relatives à la mise en oeuvre, au financement ou à la gestion de | taken inzake de uitvoering, de financiering of het beheer van bepaalde |
certaines mesures de la proposition finale de plan d'aménagement rural | maatregelen van het eindvoorstel van landinrichtingsplan Oostelijke |
Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, telles qu'elles figurent dans le | Maalbeekvallei Grimbergen, zoals opgenomen in het uitvoeringsprogramma |
programme d'exécution et le plan de financement du plan d'aménagement rural. | en het financieringsplan van het landinrichtingsplan. |
- En vue de la construction du sentier du Maelbeek le long du Maelbeek | - De Vlaamse Landmaatschappij wordt, met het oog op de aanleg van het |
entre le centre de Grimbergen et le canal maritime Bruxelles-Escaut, | Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen en het |
l'Agence flamande terrienne est chargée de la mise en oeuvre des | Zeekanaal Brussel-Schelde, belast met de uitvoering van de maatregel |
mesures 2.2.4b, 2.2.7a et 2.2.7b. Ces mesures sont mises en oeuvre sur | 2.2.4b, 2.2.7a en 2.2.7b. Deze maatregelen worden uitgevoerd op |
des terrains appartenant à des personnes morales ou physiques de droit | gronden van privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen. |
privé. Ces mesures sont des travaux d'aménagement imposés par force de | Deze maatregelen zijn inrichtingswerken uit kracht van wet, conform |
loi, conformément à l'article 2.1.1, alinéas deux et trois du décret | |
du 28 mars 2014 relatif à l'aménagement rural. Pour ces travaux | artikel 2.1.1, tweede en derde lid, van het decreet van 28 maart 2014 |
d'aménagement par force de loi une compensation pour la perte de | betreffende de landinrichting. Bij deze inrichtingswerken uit kracht |
van wet worden vergoedingen voor waardeverlies van gronden voorzien | |
valeur des terrains est prévue (mesures 2.2.3, 2.2.9a et 2.2.9b), | (maatregel 2.2.3, 2.2.9a en 2.2.9b) omdat er erfdienstbaarheden tot |
étant donné que des servitudes d'utilité publique liées aux travaux | openbaar nut gekoppeld aan inrichtingswerken uit kracht van wet zullen |
d'aménagement par force de loi seront établies après la réalisation de | worden gevestigd nadat de inrichtingswerken uit kracht van wet zijn |
ces derniers. La localisation des servitudes correspond à celle des | uitgevoerd. De lokalisatie van de erfdienstbaarheden stemt overeen met |
travaux d'aménagement par force de loi, mais l'objet, la description | de lokalisatie van de inrichtingswerken uit kracht van wet maar het |
et la localisation des servitudes d'utilité publique seront fixés | voorwerp, de beschrijving en de lokalisering van de erfdienstbaarheden |
ultérieurement dans les arrêtés du ministre flamand compétent pour | tot openbaar nut zal later gebeuren in de besluiten van de Vlaamse |
l'aménagement rural et la conservation de la nature, relatifs à | minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, tot |
l'établissement des servitudes d'utilité publique. | vestiging van de erfdienstbaarheden tot openbaar nut. |
- Les travaux d'aménagement par force de loi susmentionnés (mesures | - De voormelde inrichtingswerken uit kracht van wet (maatregel 2.2.4b, |
2.2.4b, 2.2.7a et 2.2.7b) et les servitudes d'utilité publique | 2.2.7a en 2.2.7b) en de voormelde erfdienstbaarheden tot openbaar nut |
susmentionnées liées aux travaux d'aménagement par force de loi | gekoppeld aan inrichtingswerken uit kracht van wet (maatregel 2.2.3, |
(mesures 2.2.3, 2.2.9a et 2.2.9b) sont réalisés sur des parcelles de | 2.2.9a en 2.2.9b) worden om volgende redenen uitgevoerd op percelen in |
terrain à Grimbergen pour les raisons suivantes : | Grimbergen: |
- rendre accessible au public le sentier du Maelbeek le long du | - het Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen |
Maelbeek entre le centre de Grimbergen et le canal maritime | en het Zeekanaal Brussel-Schelde over de volledige lengte van het pad |
Bruxelles-Escaut sur toute la longueur du sentier dans la zone du plan | in het plangebied van het landinrichtingsplan Oostelijke |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen et ce à tout | Maalbeekvallei Grimbergen en in elke periode van het jaar voor het |
moment de l'année. | publiek toegankelijk maken. |
- En vue de la construction du sentier du Maelbeek le long du Maelbeek | - De Vlaamse Landmaatschappij wordt, met het oog op de aanleg van het |
entre le centre de Grimbergen et le canal maritime Bruxelles-Escaut, | Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen en het |
l'Agence flamande terrienne est chargée de la mise en oeuvre de la | Zeekanaal Brussel-Schelde, belast met de uitvoering van maatregel |
mesure 2.2.7c. Cette mesure est mise en oeuvre soit sur des terrains | 2.2.7c. Deze maatregel wordt uitgevoerd ofwel op gronden die na |
que l'Agence flamande terrienne a acquis et qu'elle attribue à la | verwerving door de Vlaamse Landmaatschappij worden toebedeeld aan de |
commune de Grimbergen (mesure 3.2.5), soit sur des terrains | gemeente Grimbergen (maatregel 3.2.5) ofwel op gronden van |
appartenant à des personnes morales ou physiques de droit privé que | privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen als de |
l'Agence flamande terrienne n'a pas pu acquérir. La mesure 2.2.7c est | Vlaamse Landmaatschappij de betrokken gronden niet heeft kunnen |
un travail d'aménagement (non imposé par force de loi) si les travaux | verwerven. Maatregel 2.2.7c is een inrichtingswerk (niet uit kracht |
d'aménagement sont réalisés sur des terrains de la commune de | van wet) als de inrichtingswerken uitgevoerd worden op gronden van de |
Grimbergen ou sur des terrains que l'Agence flamande terrienne | gemeente Grimbergen of op gronden van de Vlaamse Landmaatschappij die |
acquerra et attribuera à la commune de Grimbergen. La mesure 2.2.7c | deze gronden na verwerving zal toebedelen aan de gemeente Grimbergen. |
est un travail d'aménagement par force de loi, conformément à | Maatregel 2.2.7c is een inrichtingswerk uit kracht van wet, conform |
l'article 2.1.1, alinéas deux et trois du décret du 28 mars 2014 | artikel 2.1.1, tweede en derde lid, van het decreet van 28 maart 2014 |
relatif à l'aménagement rural, si les travaux d'aménagement sont | |
réalisés sur des terrains de personnes physiques ou morales de droit | betreffende de landinrichting als de inrichtingswerken uitgevoerd |
privé. Pour le travail d'aménagement par force de loi une compensation | worden op gronden van privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke |
pour la perte de valeur des terrains est prévue (mesure 2.2.9c), étant | personen. Bij het inrichtingswerk uit kracht van wet wordt een |
donné qu'une servitude d'utilité publique liée aux travaux | vergoedingen voor waardeverlies van gronden voorzien (maatregel |
d'aménagement par force de loi sera établie après la réalisation de | 2.2.9c) omdat er een erfdienstbaarheid tot openbaar nut gekoppeld aan |
ces derniers. La localisation de la servitude correspond à celle du | inrichtingswerken uit kracht van wet zal worden gevestigd nadat het |
travail d'aménagement par force de loi, mais l'objet, la description | inrichtingswerk uit kracht van wet is uitgevoerd). De lokalisatie van |
et la localisation de la servitude d'utilité publique seront fixés | de erfdienstbaarheid stemt overeen met de lokalisatie van het |
ultérieurement dans l'arrêté du ministre flamand compétent pour | inrichtingswerk uit kracht van wet maar het voorwerp, de beschrijving |
l'aménagement rural et la conservation de la nature, relatif à | en de lokalisering van de erfdienstbaarheid tot openbaar nut zal later |
l'établissement de la servitude d'utilité publique. | gebeuren in het besluit van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
- Le travail d'aménagement par force de loi susmentionné (mesure | landinrichting en het natuurbehoud, tot vestiging van de |
erfdienstbaarheid tot openbaar nut. | |
2.2.7c) et la servitude d'utilité publique susmentionnée liée à un | - Het voormelde inrichtingswerk uit kracht van wet (maatregel 2.2.7c) |
travail d'aménagement par force de loi (mesure 2.2.9c) sont réalisés | en de voormelde erfdienstbaarheid tot openbaar nut gekoppeld aan een |
sur des parcelles de terrain à Grimbergen pour les raisons suivantes : | inrichtingswerk uit kracht van wet (maatregel 2.2.9c) worden om |
- rendre accessible au public le sentier du Maelbeek le long du | volgende redenen uitgevoerd op percelen in Grimbergen: |
Maelbeek entre le centre de Grimbergen et le canal maritime | - het Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen |
Bruxelles-Escaut sur toute la longueur du sentier dans la zone du plan | en het Zeekanaal Brussel-Schelde over de volledige lengte van het pad |
in het plangebied van het landinrichtingsplan Oostelijke | |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen et ce à tout | Maalbeekvallei Grimbergen en in elke periode van het jaar voor het |
moment de l'année. | publiek toegankelijk maken. |
En vue de la construction du sentier du Maelbeek le long du Maelbeek | - De gemeente Grimbergen wordt, met het oog op de aanleg van het |
entre le centre de Grimbergen et le canal maritime Bruxelles-Escaut, | Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen en het |
la commune de Grimbergen est chargée de la mise en oeuvre des mesures | Zeekanaal Brussel-Schelde, belast met de uitvoering van maatregel |
2.2.6a et 2.2.6c. Ces mesures sont mises en oeuvre sur des terrains | 2.2.6a en 2.2.6c. Deze maatregelen worden uitgevoerd op gronden van |
appartenant à des personnes morales ou physiques de droit privé. Ces | privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen. Deze |
mesures sont des travaux d'aménagement imposés par force de loi, | maatregelen zijn inrichtingswerken uit kracht van wet, conform artikel |
conformément à l'article 2.1.1, alinéas deux et trois du décret du 28 | 2.1.1, tweede en derde lid, van het decreet van 28 maart 2014 |
mars 2014 relatif à l'aménagement rural. Pour ces travaux | betreffende de landinrichting. Bij deze inrichtingswerken uit kracht |
d'aménagement par force de loi une compensation pour la perte de | van wet worden vergoedingen voor waardeverlies van gronden voorzien |
valeur des terrains est prévue (mesures 2.2.5a et 2.2.5c), étant donné | (maatregel 2.2.5a en 2.2.5c) omdat er erfdienstbaarheden tot openbaar |
que des servitudes d'utilité publique liées aux travaux d'aménagement | nut gekoppeld aan inrichtingswerken uit kracht van wet zullen worden |
par force de loi seront établies après la réalisation de ces derniers. | gevestigd nadat de inrichtingswerken uit kracht van wet zijn |
La localisation des servitudes correspond à celle des travaux | uitgevoerd. De lokalisatie van de erfdienstbaarheden stemt overeen met |
d'aménagement par force de loi, mais l'objet, la description et la | de lokalisatie van de inrichtingswerken uit kracht van wet maar het |
localisation des servitudes d'utilité publique seront fixés | voorwerp, de beschrijving en de lokalisering van de erfdienstbaarheden |
ultérieurement dans les arrêtés du ministre flamand compétent pour | tot openbaar nut zal later gebeuren in de besluiten van de Vlaamse |
l'aménagement rural et la conservation de la nature, relatifs à | minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, tot |
l'établissement des servitudes d'utilité publique. | vestiging van de erfdienstbaarheden tot openbaar nut. |
- Les travaux d'aménagement par force de loi susmentionnés (mesures | - De voormelde inrichtingswerken uit kracht van wet (maatregel 2.2.6a |
2.2.6a et 2.2.6c) et les servitudes d'utilité publique susmentionnées | en 2.2.6c) en de voormelde erfdienstbaarheden tot openbaar nut |
liées aux travaux d'aménagement par force de loi (mesures 2.2.5a et | gekoppeld aan inrichtingswerken uit kracht van wet (maatregel 2.2.5a |
2.2.5c) sont réalisés sur des parcelles de terrain à Grimbergen pour | en 2.2.5c) worden om volgende redenen uitgevoerd op percelen in |
les raisons suivantes : | Grimbergen: |
- rendre accessible au public le sentier du Maelbeek le long du | - het Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen |
Maelbeek entre le centre de Grimbergen et le canal maritime | en het Zeekanaal Brussel-Schelde over de volledige lengte van het pad |
Bruxelles-Escaut sur toute la longueur du sentier dans la zone du plan | in het plangebied van het landinrichtingsplan Oostelijke |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen et ce à tout | Maalbeekvallei Grimbergen en in elke periode van het jaar voor het |
moment de l'année. | publiek toegankelijk maken. |
- En vue de la construction du sentier du Maelbeek le long du Maelbeek | - De gemeente Grimbergen wordt, met het oog op de aanleg van het |
entre le centre de Grimbergen et le canal maritime Bruxelles-Escaut, | Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen en het |
la commune de Grimbergen est chargée de la mise en oeuvre de la mesure | Zeekanaal Brussel-Schelde, belast met de uitvoering van maatregel |
2.2.6e. Cette mesure est mise en oeuvre soit sur des terrains que | 2.2.6e. Deze maatregel wordt uitgevoerd ofwel op gronden die na |
l'Agence flamande terrienne a acquis et qu'elle attribue à la commune | verwerving door Vlaamse Landmaatschappij worden toebedeeld aan de |
de Grimbergen (mesure 3.2.3), soit sur des terrains du CPAS de | gemeente Grimbergen (maatregel 3.2.3) ofwel op gronden van het OCMW |
Grimbergen que l'Agence flamande terrienne n'a pas pu acquérir. La | Grimbergen als de Vlaamse Landmaatschappij de betrokken gronden niet |
mesure 2.2.6e est un travail d'aménagement (non imposé par force de | heeft kunnen verwerven. Maatregel 2.2.6e is een inrichtingswerk (niet |
loi) si les travaux d'aménagement sont réalisés sur des terrains que | uit kracht van wet) als de inrichtingswerken uitgevoerd worden op |
l'Agence flamande terrienne acquerra et attribuera à la commune de | gronden van de Vlaamse Landmaatschappij die deze gronden na verwerving |
Grimbergen. La mesure 2.2.6e est un travail d'aménagement par force de | zal toebedelen aan de gemeente Grimbergen. Maatregel 2.2.6e is een |
loi, conformément à l'article 2.1.1, alinéas deux et trois du décret | inrichtingswerk uit kracht van wet, conform artikel 2.1.1, tweede en |
du 28 mars 2014 relatif à l'aménagement rural, si le travail | derde lid, van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de |
d'aménagement est réalisé sur des terrains de personnes physiques ou | landinrichting als het inrichtingswerk uitgevoerd wordt op gronden van |
morales de droit privé. Pour le travail d'aménagement par force de loi | privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen. Bij het |
une compensation pour la perte de valeur des terrains est prévue | inrichtingswerk uit kracht van wet wordt een vergoedingen voor |
waardeverlies van gronden voorzien (maatregel 2.2.5e) omdat er een | |
(mesure 2.2.5e), étant donné qu'une servitude d'utilité publique liée | erfdienstbaarheid tot openbaar nut gekoppeld aan inrichtingswerken uit |
aux travaux d'aménagement par force de loi sera établie après la | kracht van wet zal worden gevestigd nadat het inrichtingswerk uit |
réalisation de ces derniers. La localisation de la servitude | kracht van wet is uitgevoerd. De lokalisatie van de erfdienstbaarheid |
correspond à celle du travail d'aménagement par force de loi, mais | stemt overeen met de lokalisatie van het inrichtingswerk uit kracht |
l'objet, la description et la localisation de la servitude d'utilité | van wet maar het voorwerp, de beschrijving en de lokalisering van de |
publique seront fixés ultérieurement dans l'arrêté du ministre flamand | erfdienstbaarheid tot openbaar nut zal later gebeuren in het besluit |
compétent pour l'aménagement rural et la conservation de la nature, | van de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
relatif à l'établissement de la servitude d'utilité publique. | natuurbehoud, tot vestiging van de erfdienstbaarheid tot openbaar nut. |
- Le travail d'aménagement par force de loi susmentionné (mesure | - het voormelde inrichtingswerk uit kracht van wet (maatregel 2.2.6e) |
2.2.6e) et la servitude d'utilité publique susmentionnée liée à des | en de voormelde erfdienstbaarheid tot openbaar nut gekoppeld aan |
travaux d'aménagement par force de loi (mesure 2.2.5e) sont réalisés | inrichtingswerken uit kracht van wet (maatregel 2.2.5e) worden om |
sur des parcelles de terrain à Grimbergen pour les raisons suivantes : | volgende redenen uitgevoerd op percelen in Grimbergen: |
- rendre accessible au public le sentier du Maelbeek le long du | - het Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen |
Maelbeek entre le centre de Grimbergen et le canal maritime | en het Zeekanaal Brussel-Schelde over de volledige lengte van het pad |
Bruxelles-Escaut sur toute la longueur du sentier dans la zone du plan | in het plangebied van het landinrichtingsplan Oostelijke |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen et ce à tout | Maalbeekvallei Grimbergen en in elke periode van het jaar voor het |
moment de l'année. | publiek toegankelijk maken. |
- En vue de la construction du sentier du Maelbeek le long du Maelbeek | - De gemeente Grimbergen wordt, met het oog op de aanleg van het |
entre le centre de Grimbergen et le canal maritime Bruxelles-Escaut, | Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen en het |
la commune de Grimbergen est chargée de la mise en oeuvre des mesures | Zeekanaal Brussel-Schelde, belast met de uitvoering van maatregel |
2.2.6b et 2.2.6d. Ces mesures sont mises en oeuvre soit sur des | 2.2.6b en 2.2.6d. Deze maatregelen worden uitgevoerd ofwel op gronden |
terrains que l'Agence flamande terrienne a acquis et qu'elle attribue | die na verwerving door Vlaamse Landmaatschappij worden toebedeeld aan |
à la commune de Grimbergen (mesures 8.1.11 et 8.1.6), soit sur des | de gemeente Grimbergen (maatregel 8.1.11 en 8.1.6) ofwel op gronden |
terrains appartenant à des personnes morales ou physiques de droit | van privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen als de |
privé que l'Agence flamande terrienne n'a pas pu acquérir. Les mesures | Vlaamse Landmaatschappij de betrokken gronden niet heeft kunnen |
2.2.6b et 2.2.6d sont des travaux d'aménagement (non imposés par force | verwerven. Maatregel 2.2.6b en 2.2.6d zijn inrichtingswerken (niet uit |
de loi) si les travaux d'aménagement sont réalisés sur des terrains | kracht van wet) als de inrichtingswerken uitgevoerd worden op gronden |
que l'Agence flamande terrienne acquerra et attribuera à la commune de | van de Vlaamse Landmaatschappij die deze gronden na verwerving zal |
Grimbergen. Les mesures 2.2.6b et 2.2.6d sont des travaux | toebedelen aan de gemeente Grimbergen. Maatregel 2.2.6b en 2.2.6d zijn |
d'aménagement par force de loi, conformément à l'article 2.1.1, | inrichtingswerken uit kracht van wet, conform artikel 2.1.1, tweede en |
alinéas deux et trois du décret du 28 mars 2014 relatif à | derde lid, van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de |
l'aménagement rural, si les travaux d'aménagement sont réalisés sur | landinrichting als de inrichtingswerken uitgevoerd worden op gronden |
des terrains de personnes physiques ou morales de droit privé. Pour | van privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen. Bij de |
ces travaux d'aménagement par force de loi une compensation pour la | inrichtingswerken uit kracht van wet worden vergoedingen voor |
perte de valeur des terrains est prévue (mesures 2.2.5b et 2.2.5d), | waardeverlies van gronden voorzien (maatregel 2.2.5b en 2.2.5d) omdat |
étant donné que des servitudes d'utilité publique liées aux travaux | er erfdienstbaarheden tot openbaar nut gekoppeld aan inrichtingswerken |
d'aménagement par force de loi seront établies après la réalisation de | uit kracht van wet zullen worden gevestigd nadat de inrichtingswerken |
ces derniers. La localisation des servitudes correspond à celle des | uit kracht van wet zijn uitgevoerd. De lokalisatie van de |
travaux d'aménagement par force de loi, mais l'objet, la description | erfdienstbaarheden stemt overeen met de lokalisatie van de |
et la localisation des servitudes d'utilité publique seront fixés | inrichtingswerken uit kracht van wet maar het voorwerp, de |
ultérieurement dans les arrêtés du ministre flamand compétent pour | beschrijving en de lokalisering van de erfdienstbaarheden tot openbaar |
l'aménagement rural et la conservation de la nature, relatifs à | nut zal later gebeuren in de besluiten van de Vlaamse minister, |
l'établissement des servitudes d'utilité publique. | bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, tot vestiging van |
- Les travaux d'aménagement par force de loi susmentionnés (mesures | de erfdienstbaarheden tot openbaar nut |
2.2.6b et 2.2.6d) et les servitudes d'utilité publique susmentionnées | - De voormelde inrichtingswerken uit kracht van wet (maatregel 2.2.6b |
en 2.2.6d) en de voormelde erfdienstbaarheden tot openbaar nut | |
liées aux travaux d'aménagement par force de loi (mesures 2.2.5b et | gekoppeld aan inrichtingswerken uit kracht van wet (maatregel 2.2.5b |
2.2.5d) sont réalisés sur des parcelles de terrain à Grimbergen pour | en 2.2.5d) worden om volgende redenen uitgevoerd op percelen in |
les raisons suivantes : | Grimbergen: |
- rendre accessible au public le sentier du Maelbeek le long du | - het Maalbeekpad langs de Maalbeek tussen het centrum van Grimbergen |
Maelbeek entre le centre de Grimbergen et le canal maritime | en het Zeekanaal Brussel-Schelde over de volledige lengte van het pad |
Bruxelles-Escaut sur toute la longueur du sentier dans la zone du plan | in het plangebied van het landinrichtingsplan Oostelijke |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen et ce à tout | Maalbeekvallei Grimbergen en in elke periode van het jaar voor het |
moment de l'année. | publiek toegankelijk maken. |
- La mesure 1.2.2a, à mettre en oeuvre par une personne physique ou | - Maatregel 1.2.2a, uit te voeren door een privaatrechtelijke |
morale de droit privé, est située sur des terrains de la commune de | rechtspersoon of natuurlijke persoon, is gesitueerd op gronden van de |
Grimbergen, administrés par la commune de Grimbergen. Cette mesure | gemeente Grimbergen die beheerd worden door de gemeente Grimbergen. |
implique le recours à l'instrument des travaux d'aménagement. La | Deze maatregel houdt de inzet in van het instrument inrichtingswerken. |
De betrokken privaatrechtelijke rechtspersoon of natuurlijke persoon | |
personne morale ou physique de droit privé concernée ne peut être | kan alleen belast worden met de uitvoering van deze maatregel als hij |
chargée de la mise en oeuvre de cette mesure qu'avec son consentement | daarvoor zijn instemming heeft gegeven, en als hij ook zijn instemming |
et si elle a donné son accord pour cofinancer cette mesure. Ce | heeft gegeven om deze maatregel te cofinancieren. Die instemming zal |
consentement sera donné ultérieurement à l'occasion du dossier | later worden gegeven naar aanleiding van het concrete |
d'exécution concret, après quoi la personne morale ou physique de | uitvoeringsdossier, waarna de betrokken privaatrechtelijke |
droit privé concernée sera chargée de l'exécution de cette mesure par | rechtspersoon of natuurlijke persoon door de Vlaamse minister, bevoegd |
le ministre flamand compétent pour l'aménagement rural et la | voor de landinrichting en het natuurbehoud, zal belast worden met de |
conservation de la nature. | uitvoering van deze maatregel. |
- Les mesures 2.2.16, 2.2.17, 4.1.1c, 5.2.3 et 8.1.14, à mettre en | - Maatregel 2.2.16, 2.2.17, 4.1.1c, 5.2.3 en 8.1.14, uit te voeren |
door privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen, zijn | |
oeuvre par des personnes morales ou physiques de droit privé, sont | gesitueerd op gronden van privaatrechtelijke rechtspersonen of |
situées sur des terrains de personnes morales ou physiques de droit | natuurlijke personen die door hen worden beheerd. Deze maatregelen |
privé, administrés par celles-ci. Ces mesures impliquent le recours à | houden de inzet in van het instrument inrichtingswerken. De betrokken |
l'instrument des travaux d'aménagement. Les personnes morales ou | privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen kunnen |
physiques de droit privé concernées ne peuvent être chargées de mettre | alleen belast worden met de uitvoering van deze maatregelen als ze |
en oeuvre ces mesures qu'avec leur consentement et si elles ont donné | daarvoor hun instemming hebben gegeven, en als ze ook hun instemming |
leur accord pour cofinancer et administrer les mesures précitées. Ces | hebben gegeven om de vermelde maatregelen te cofinancieren en te |
consentements seront donnés ultérieurement à l'occasion des dossiers | beheren. Die instemmingen zullen later worden gegeven naar aanleiding |
d'exécution concrets, après quoi les personnes morales ou physiques de | van de concrete uitvoeringsdossiers, waarna de betrokken |
droit privé concernées seront chargées par le ministre flamand | privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen door de |
compétent pour l'aménagement rural et la conservation de la nature, de | Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, |
l'exécution de ces mesures. | zullen belast worden met de uitvoering van deze maatregelen. |
- Il ressort de la description et de l'évaluation, reprises dans | - Uit de beschrijving en beoordeling die in de watertoets zijn |
l'épreuve hydraulique, des incidences des mesures du plan | opgenomen van de effecten van de maatregelen van het |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen sur le | landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen op het |
système hydraulique (annexe 2 du plan d'aménagement rural) que le plan | watersysteem (bijlage 2 van het landinrichtingsplan) blijkt dat het |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen est | landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen verenigbaar |
compatible avec les objectifs et principes pertinents, visés aux | is met de relevante doelstellingen en beginselen, vermeld in artikel |
articles 1.2.2, 1.2.3 et 1.2.4 du décret du 18 juillet 2003 relatif à | 1.2.2, 1.2.3 en 1.2.4 van het decreet van 18 juli 2003 betreffende het |
la politique intégrée de l'eau, coordonné le 15 juin 2018. | integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018. |
- Le Gouvernement flamand établit par le présent arrêté le plan | - De Vlaamse Regering stelt hierbij het landinrichtingsplan Oostelijke |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. | Maalbeekvallei Grimbergen vast. |
- Le plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen | - Het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen kan |
peut être consulté dans toute commune concernée par celui-ci, à savoir | worden ingezien bij elke gemeente waarop het landinrichtingsplan |
la commune de Grimbergen. | betrekking heeft, namelijk in de gemeente Grimbergen. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice | |
et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en |
de l'Energie et du Tourisme. | Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Etablissement du plan d'aménagement rural et | HOOFDSTUK 1. - Vaststelling van het landinrichtingsplan en algemene |
dispositions générales | bepalingen |
Article 1er.Le plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei |
Artikel 1.Het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei |
Grimbergen, repris à l'annexe 2 du présent arrêté, est établi. | Grimbergen, opgenomen in de bijlage 2 die bij dit besluit is gevoegd, |
wordt vastgesteld. | |
Le plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen est | Het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen wordt |
approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei |
Art. 2.Het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen |
Grimbergen peut être consulté dans toute commune concernée par | kan worden ingezien bij elke gemeente waarop het landinrichtingsplan |
celui-ci, à savoir la commune de Grimbergen. | betrekking heeft, namelijk in de gemeente Grimbergen. |
Art. 3.Le plan d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei |
Art. 3.Het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen |
Grimbergen est compatible avec les objectifs et principes pertinents | is verenigbaar met de relevante doelstellingen en beginselen vermeld |
visés aux articles 1.2.2, 1.2.3 et 1.2.4 du décret du 18 juillet 2003 | in artikel 1.2.2, 1.2.3 en 1.2.4 van het decreet van 18 juli 2003 |
relatif à la politique intégrée de l'eau, coordonnée le 15 juin 2018. | betreffende het integraal waterbeleid, gecoördineerd op 15 juni 2018. |
Art. 4.Les montants à charge de l'allocation de base QB0 QC187 6142 |
Art. 4.De bedragen ten laste van de basisallocatie QB0 QC187 6142 van |
de l'article QB0-1QCE2NY-IS du budget général des dépenses de la | artikel QB0-1QCE2NY-IS van de uitgavenbegroting van de Vlaamse |
Communauté flamande et à charge de l'allocation de base QBX QC057 5210 | Gemeenschap en ten laste van de basisallocatie QBX QC057 5210 van |
de l'article QBX-3QCE2NJ-WT du Fonds Mina, seront fixés conformément | artikel QBX-3QCE2NJ-WT van het Minafonds zullen, conform de Vlaamse |
au Code flamand des Finances publiques lors de l'octroi de la | Codex Overheidsfinanciën, heden op moment van toekenning van de |
subvention. La liquidation aura lieu conformément aux dispositions de | subsidie worden vastgelegd. De vereffening zal geschieden op grond van |
la partie 3, titre 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juin | de bepalingen van deel 3, titel 4, van het besluit van de Vlaamse |
2014 relatif à l'aménagement rural. | Regering van 6 juni 2014 betreffende de landinrichting. |
CHAPITRE 2. - Instances et personnes chargées d'exécuter le plan | HOOFDSTUK 2. - Instanties en personen die belast zijn met de uitvoering |
d'aménagement rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen | van het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen |
Section 1re. - Charges des agences de l'Autorité flamande conformément | Afdeling 1. - Belasting van agentschappen van de Vlaamse overheid |
à l'article 3.3.7 | conform artikel 3.3.7 |
du décret du 28 mars 2014 relatif à l'aménagement rural | van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting |
Art. 5.La Société flamande terrienne est chargée de mettre en oeuvre |
Art. 5.De Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de uitvoering van |
la mesure 2.2.14b du plan d'aménagement rural Oostelijke | maatregel 2.2.14b van het landinrichtingsplan Oostelijke |
Maalbeekvallei Grimbergen. La mesure est mise en oeuvre sur des | Maalbeekvallei Grimbergen. De maatregel wordt uitgevoerd op gronden |
terrains appartenant à De Vlaamse Waterweg nv et administrés par la | van De Vlaamse Waterweg nv, die beheerd worden door de gemeente |
commune de Grimbergen. | Grimbergen. |
Art. 6.L'Agence flamande terrienne est chargée de mettre en oeuvre |
Art. 6.De Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de uitvoering van |
les mesures 1.1.1, 1.1.6, 1.1.7, 1.2.2b, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 2.1.2, | maatregel 1.1.1, 1.1.6, 1.1.7, 1.2.2b, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 2.1.2, |
2.1.3, 2.1.4, 2.1.6, 2.1.7, 2.2.1, 2.2.4a, 2.2.12, 2.3.1, 3.3.1, | 2.1.3, 2.1.4, 2.1.6, 2.1.7, 2.2.1, 2.2.4a, 2.2.12, 2.3.1, 3.3.1, |
3.3.2, 3.3.3, 3.3.6, 4.1.1a, 4.1.1b, 4.2.2, 5.2.1, 5.2.2, 6.1.1, | 3.3.2, 3.3.3, 3.3.6, 4.1.1a, 4.1.1b, 4.2.2, 5.2.1, 5.2.2, 6.1.1, |
6.1.2, 7.1.2, 7.1.3, 7.1.4, 7.1.5, 7.1.8, 8.1.1, 8.1.7, 8.1.10, | 6.1.2, 7.1.2, 7.1.3, 7.1.4, 7.1.5, 7.1.8, 8.1.1, 8.1.7, 8.1.10, |
8.1.12, 3.2.3, 3.2.5, 8.1.6, 8.1.9 et 8.1.11 du plan d'aménagement | 8.1.12, 3.2.3, 3.2.5, 8.1.6, 8.1.9 en 8.1.11 van het |
rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. Ces mesures sont mises en | landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. De |
oeuvre sur des terrains appartenant ou attribués à la commune de | maatregelen worden uitgevoerd op gronden van de gemeente Grimbergen of |
op gronden die toebedeeld worden aan de gemeente Grimbergen, en die | |
Grimbergen et administrés par celle-ci. | beheerd worden door de gemeente Grimbergen. |
Art. 7.La Société flamande terrienne est chargée de mettre en oeuvre |
Art. 7.De Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de uitvoering van |
la mesure 2.2.14a du plan d'aménagement rural Oostelijke | maatregel 2.2.14a van het landinrichtingsplan Oostelijke |
Maalbeekvallei Grimbergen. La mesure est mise en oeuvre sur des | Maalbeekvallei Grimbergen. De maatregel wordt uitgevoerd op gronden |
terrains appartenant à la commune de Grimbergen et administrés par la | van de gemeente Grimbergen, die beheerd worden door de provincie |
province du Brabant flamand. | Vlaams-Brabant. |
Art. 8.La Société flamande terrienne est chargée de mettre en oeuvre |
Art. 8.De Vlaamse Landmaatschappij wordt belast met de uitvoering van |
les mesures 2.2.2 et 3.1.1 du plan d'aménagement rural Oostelijke | maatregel 2.2.2 en 3.1.1 van het landinrichtingsplan Oostelijke |
Maalbeekvallei Grimbergen. Les mesures sont mises en oeuvre sur des | Maalbeekvallei Grimbergen. De maatregelen worden uitgevoerd op gronden |
terrains appartenant au CPAS de Grimbergen et administrés par la | van het OCMW van Grimbergen, die beheerd worden door de gemeente |
commune de Grimbergen. | Grimbergen. |
Art. 9.La Société flamande terrienne est chargée de mettre en oeuvre |
Art. 9.De Vlaamse Landmaatschappij is belast met de uitvoering van |
les mesures 2.2.4b, 2.2.7a, 2.2.7b et 2.2.7c du plan d'aménagement | maatregel 2.2.4b, 2.2.7a, 2.2.7b en 2.2.7c van het landinrichtingsplan |
rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. Les mesures sont mises en | Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. De maatregelen worden uitgevoerd |
oeuvre sur des terrains appartenant à des personnes physiques ou | op gronden van privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke |
morales de droit privé. | personen. |
Section 2. - Charges des provinces, communes et personnes morales de | Afdeling 2. - Belasting van provincies, gemeenten en |
droit public | publiekrechtelijke rechtspersonen conform artikel 3.3.8 |
conformément à l'article 3.3.8 du décret du 28 mars 2014 relatif à | van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting |
l'aménagement rural | |
Art. 10.La commune de Grimbergen est chargée de mettre en oeuvre la |
Art. 10.De gemeente Grimbergen wordt belast met de uitvoering van |
mesure 2.2.6e (IR UKW) du plan d'aménagement rural Oostelijke | maatregel 2.2.6e (IR UKW) van het landinrichtingsplan Oostelijke |
Maalbeekvallei Grimbergen. La mesure est mise en oeuvre sur des | Maalbeekvallei Grimbergen. De maatregel wordt uitgevoerd op gronden |
terrains appartenant au CPAS de Grimbergen et administrés par la | van het OCMW van Grimbergen, die beheerd worden door de gemeente van |
commune de Grimbergen. | Grimbergen. |
Art. 11.La commune de Grimbergen est chargée de mettre en oeuvre les |
Art. 11.De gemeente Grimbergen wordt belast met de uitvoering van |
mesures 2.2.6b et 2.2.6d (IR UKW) du plan d'aménagement rural | maatregel 2.2.6b en 2.2.6d (IR UKW) van het landinrichtingsplan |
Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. Les mesures sont mises en oeuvre | Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen. De maatregelen worden uitgevoerd |
sur des terrains appartenant à la commune de Grimbergen et administrés | op gronden van de gemeente Grimbergen, die beheerd worden door de |
par celle-ci. | gemeente Grimbergen. |
Art. 12.La commune de Grimbergen est chargée de mettre en oeuvre les |
Art. 12.De gemeente Grimbergen wordt belast met de uitvoering van |
mesures 2.2.6a et 2.2.6c du plan d'aménagement rural Oostelijke | maatregel 2.2.6a en 2.2.6c van het landinrichtingsplan Oostelijke |
Maalbeekvallei Grimbergen. Les mesures sont mises en oeuvre sur des | Maalbeekvallei Grimbergen. De maatregelen worden uitgevoerd op gronden |
terrains appartenant à des personnes physiques ou morales de droit | van privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen, die |
privé et administrés par celles-ci. | beheerd worden door privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen. |
Section 3. - Charges des personnes morales de droit privé conformément | Afdeling 3. - Belasting van privaatrechtelijke rechtspersonen conform |
à l'article 3.3.9 | artikel 3.3.9 |
du décret du 28 mars 2014 relatif à l'aménagement rural | van het decreet van 28 maart 2014 betreffende de landinrichting |
Art. 13.Le ministre flamand compétent pour l'aménagement rural et la |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature charge les personnes morales de droit privé | natuurbehoud, belast de betrokken privaatrechtelijke rechtspersonen en |
et les personnes physiques concernées de mettre en oeuvre la mesure | natuurlijke personen met de uitvoering van maatregel 1.2.2a op gronden |
1.2.2a sur des terrains appartenant à la commune de Grimbergen et | van de gemeente Grimbergen die beheerd worden door de gemeente |
administrés par celle-ci, comme mentionné dans le plan d'aménagement | Grimbergen, als vermeld in het landinrichtingsplan Oostelijke |
rural Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, après que ces personnes | Maalbeekvallei Grimbergen, nadat deze personen hun instemming hebben |
ont consenti aux tâches liées à la mise en oeuvre et au cofinancement | gegeven met de taken inzake uitvoering en medefinanciering van |
de la mesure 1.2.2a. | maatregel 1.2.2a. |
Art. 14.Le ministre flamand compétent pour l'aménagement rural et la |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature charge les personnes morales de droit privé | natuurbehoud, belast de betrokken privaatrechtelijke rechtspersonen en |
et les personnes physiques concernées de mettre en oeuvre les mesures | natuurlijke personen met de uitvoering van maatregel 2.2.16, 2.2.17, |
2.2.16, 2.2.17, 4.1.1c, 5.2.3 et 8.1.14 sur leurs terrains, | 4.1.1c, 5.2.3 en 8.1.14 op hun gronden en die door hen worden beheerd, |
administrés par eux, comme mentionné dans le plan d'aménagement rural | als vermeld in het landinrichtingsplan Oostelijke Maalbeekvallei |
Oostelijke Maalbeekvallei Grimbergen, après que ces personnes ont | Grimbergen, nadat deze personen hun instemming hebben gegeven met de |
consenti aux tâches liées à la mise en oeuvre, au cofinancement et à | taken inzake uitvoering, medefinanciering en beheer van maatregel |
l'administration des mesures 2.2.16, 2.2.17, 4.1.1c, 5.2.3 et 8.1.14. | 2.2.16, 2.2.17, 4.1.1c, 5.2.3 en 8.1.14. |
CHAPITRE 3. - Dispositions à la suite du recours à des travaux | HOOFDSTUK 3. - Bepalingen naar aanleiding van de inzet van |
d'aménagement imposés par force de loi | inrichtingswerken uit kracht van wet |
Art. 15.Les données cadastrales des parcelles sur lesquelles les |
Art. 15.De kadastrale gegevens van de percelen waarop |
travaux d'aménagement imposés par force de loi sont exécutés, | inrichtingswerken uit kracht van wet worden uitgevoerd met de |
accompagnées d'une description de ces travaux, sont reprises à | beschrijving van uit te voeren inrichtingswerken uit kracht van wet |
l'annexe 1redu présent arrêté. | zijn opgenomen in de bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 4. - Exécution du présent arrêté | HOOFDSTUK 4. - Uitvoering van dit besluit |
Art. 16.Le ministre flamand compétent pour l'aménagement rural et la |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature est chargé d'exécuter le présent arrêté. | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 avril 2020. | Brussel, 10 april 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |