Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fusion du Polder Noordwatering Veurne et du Polder De Moeren en un nouveau polder au nom de Westkustpolder | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samenvoeging van Polder Noordwatering Veurne en Polder De Moeren tot een nieuwe polder met als naam Westkustpolder |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la fusion | 9 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
du Polder Noordwatering Veurne et du Polder De Moeren en un nouveau | samenvoeging van Polder Noordwatering Veurne en Polder De Moeren tot |
polder au nom de Westkustpolder | een nieuwe polder met als naam Westkustpolder |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 3 juin 1957 relative aux polders, modifiée par le décret | Gelet op de wet van 3 juni 1957 betreffende de polders, gewijzigd bij |
du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, les | decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid, |
articles 2, 6, 7 et 8 ; | artikel 2, 6, 7 en 8; |
Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de | Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
l'eau, les articles 4 et 5, modifiés par les décrets du 16 juillet | waterbeleid, artikel 4 en 5, gewijzigd bij het decreet van 16 juli |
2010 et 19 juillet 2013 ; | 2010 en 19 juli 2013; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1958 fixant l'entrée en vigueur de la | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1958 houdende bepaling |
van de datum waarop de wet betreffende de wateringen en de wet | |
loi relative aux wateringues et de la loi relative aux polders et | betreffende de polders in werking treden, en houdende afbakening van |
de polderzones; | |
délimitant les zones poldériennes ; | Gelet op het advies van de algemene vergadering van Polder De Moeren |
Vu l'avis de l'assemblée générale du Polder De Moeren du 24 janvier 2014 ; | van 24 januari 2014; Gelet op het advies van de algemene vergadering van Polder |
Vu l'avis de l'assemblée générale du Polder Noordwatering Veurne du 4 | Noordwatering Veurne van 4 maart 2014; |
mars 2014 ; Vu l'avis de la députation de la province de Flandre occidentale, | Gelet op het advies van de deputatie van de provincie West-Vlaanderen, |
rendu le 2 juin 2016 ; | gegeven op 2 juni 2016; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 juillet 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 juli |
Considérant qu'une fusion du Polder Noordwatering Veurne et du Polder | 2016; Overwegende dat een fusie van Polder Noordwatering Veurne en Polder De |
De Moeren est proposée dans le cadre de la modernisation des polders | Moeren wordt voorgesteld in het kader van de modernisering van polders |
et wateringues, afin d'aboutir à une réalisation plus solide des | en wateringen, om te komen tot een daadkrachtigere invulling van de |
objectifs visés dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la | doelstellingen vermeld in het decreet van 18 juli 2003 betreffende het |
politique intégrée de l'eau ; | integraal waterbeleid; |
Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 1 novembre au 31 décembre 2014 inclus | van 1 november tot en met 31 december 2014 in de gemeenten Koksijde en |
dans les communes de Coxyde et de La Panne et dans les villes de | De Panne en de steden Nieuwpoort en Veurne, geen bezwaren werden |
Nieuport et de Furnes ; | ingediend; |
Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 1 août au 31 août 2015 inclus dans la | van 1 augustus tot en met 31 augustus 2015 in de gemeente Alveringem |
commune d'Alveringem et la ville de Lo-Reninge ; | en de stad Lo-Reninge, geen bezwaren werden ingediend; |
Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 16 mars au 14 avril 2016 inclus dans | van 16 maart tot en met 14 april 2016 in de stad Diksmuide, geen |
la ville de Dixmude ; | bezwaren werden ingediend; |
Considérant que les administrations poldériennes ont formulé des | Overwegende dat de polderbesturen buiten het openbaar onderzoek |
remarques sur le projet d'arrêté de fusion en dehors de l'enquête | opmerkingen formuleerden op het ontwerp van besluit tot fusie; |
publique ; Considérant que le Polder De Moeren a formulé des remarques par lettre | Overwegende dat Polder De Moeren bij brief van 25 november 2014 |
du 25 novembre 2014; que l'enquête publique n'a pas été publiée dans | opmerkingen formuleerde; dat het openbaar onderzoek niet in de kranten |
les journaux ; que les documents ne pouvaient pas être consultés dans | werd gepubliceerd; dat in de gemeente Veurne de documenten niet konden |
la commune de Furnes et que d'aucunes objections ne pouvaient être | worden ingekeken en geen bezwaar kon worden ingediend; dat een gelijke |
introduites ; qu'un taux de l'impôt égal, un pompier individuel et une | belastingsvoet, aparte pompist en minimale vertegenwoordiging in de |
représentation minimale dans le nouveau polder de fusion sont | nieuwe fusiepolder wordt gevraagd; dat er nog geen zekerheid is rond |
réclamés, qu'il n'y a toujours pas de certitude quant aux modalités de | de modaliteiten van de fusie; dat de waterhuishouding in het gebied |
la fusion ; que le régime hydraulique dans la zone doit être garantie | moet worden gegarandeerd; dat een uitbreiding van de omschrijving van |
; qu'un élargissement de la cironscription du polder vers le nord est souhaitable ; | de polder naar het noorden wenselijk is; |
Considérant que la publication a paru dans le journal local le 28 | Overwegende dat de publicatie in de lokale krant gebeurde op 28 |
novembre 2014 ; que la ville de Furnes prouve au moyen du | november 2014; dat de stad Veurne met het proces-verbaal van opening |
procès-verbal d'ouverture et de fermeture de l'enquête de commodo et | en sluiting van het onderzoek de commodo et incommodo aantoont dat het |
incommodo que le dossier a été consultable auprès du service ' | dossier ter inzage heeft gelegen bij de dienst secretarie en |
secretarie en communicatie ' du ' stadskantoor de Seylsteen ' ; qu'il | communicatie van het stadskantoor de Seylsteen; dat het mogelijk is om |
est possible de prévoir dans le règlement d'ordre intérieur une mesure | in het huishoudelijk reglement te voorzien in een overgangsmaatregel |
transitoire susceptible de garantir la représentation dans | die de vertegenwoordiging van de samen te voegen polders in het |
l'administration des polders à fusionner ; qu'il est évident qu'un | bestuur kan garanderen; dat er binnen de fusiepolder uiteraard één |
seul taux de l'impôt s'applique au sein du polder fusionné et que le | belastingvoet wordt gehanteerd en het personeel wordt overgenomen door |
personnel est repris par le nouveau polder ; qu'un vote de principe a | de nieuwe polder; dat principieel gestemd werd in het voordeel van de |
été émis en faveur de la fusion à l'assemblée générale du Polder De | fusie op de algemene vergadering van Polder De Moeren van 24 januari |
Moeren du 24 janvier 2014 ; que l'assurance d'un bon régime | 2014; dat het garanderen van een goede waterhuishouding tot het |
hydraulique fait partie des missions du polder fusionné ; que la | takenpakket van de fusiepolder behoort; dat voor de delen die niet tot |
gestion des parties en dehors de la circonscription administrative | het huidig ambtsgebied van de polder behoren het beheer bij de |
actuelle du polder est du ressort de la province, pour ce qui est des | provincie berust voor wat betreft waterlopen van tweede categorie en |
cours d'eau de deuxième catégorie et que pour certains tronçons plus | dat voor bepaalde kleinere waterloopsegmenten een |
petits de cours d'eau un accord de coopération peut être prévu entre | samenwerkingsovereenkomst kan worden voorzien tussen polder en |
le polder et la province ; | provincie; |
Considérant que par une lettre adressée au service des cours d'eau de | Overwegende dat Polder Noordwatering Veurne bij brief aan de dienst |
la province de Flandre occidentale, reçue le 28 novembre 2014, le | waterlopen van de provincie West-Vlaanderen, ingekomen op 28 november |
2014, een gebiedsuitbreiding argumenteert en vraagt de naam Polder | |
Polder Noordwatering Veurne motive un élargissement de la zone et | Noordwatering Veurne te behouden voor de fusiepolder; |
demande de garder le nom 'Polder Noordwatering Veurne' pour le polder | Overwegende dat het college van burgemeester en schepenen van de stad |
fusionné ; Considérant que dans sa séance du 4 août 2015 le collège des | Lo-Reninge in zitting van 4 augustus 2015 als opmerking geeft dat de |
bourgmestre et échevins de la ville de Lo-Reninge a formulé la remarque que le nom ' Veurne-Ambachtpolder' correspondrait mieux à la circonscription de la zone poldérienne ; Considérant que le nom 'Westkustpolder' s'ensuit logiquement des noms donnés auparavant aux polders fusionnés à la côte, à savoir le ' Oostkustpolder ' et le ' Middenkustpolder ' mais qu'un nom alternatif peut être mis au vote à la première assemblée générale du polder fusionné ; Considérant que la fusion de polders existants en une seule grande entité poldérienne viable constitue une mesure d'intérêt général visant à conduire cette nouvelle entité à une plus grande efficacité et à un plus grand professionnalisme, tant sur le plan financier et administratif qu'en matière d'exécution de travaux ; | benaming Veurne-Ambachtpolder beter zou aansluiten bij de afbakening van het poldergebied; Overwegende dat de naam Westkustpolder logisch volgt uit de naamgeving aan de eerdere fusiepolders aan de kust met name de Oostkustpolder en de Middenkustpolder maar dat een alternatieve benaming op de eerste algemene vergadering van de fusiepolder ter stemming kan worden voorgesteld; Overwegende dat de samenvoeging van bestaande polders tot één grote leefbare polderentiteit een maatregel van algemeen belang is, die ertoe strekt de nieuw gevormde eenheid, zowel op het financiële als administratieve vlak als op het gebied van de uitvoering van werken, tot een grotere efficiëntie en een verdere professionalisering te brengen; |
Considérant que le polder fusionné aura une superficie de 29.510 ha ; | Overwegende dat de gefusioneerde polder een oppervlakte van 29.510 ha |
Considérant que le personnel statutaire et contractuel des polders à | zal hebben; Overwegende dat het benoemde en contractuele personeel van de samen te |
fusionner, est repris par le nouveau polder, et ce avec maintien de | voegen polders wordt overgenomen door de nieuwe polder, met behoud van |
leurs droits et obligations, en analogie aux dispositions du CCT 32bis | hun rechten en plichten, naar analogie van de bepalingen van cao 32bis |
du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en | van 7 juni 1985 betreffende het behoud van rechten van werknemers bij |
cas de changement d'employeur du fait d'un transfert d'entreprise ; | wijziging van werkgever ingevolge de overgang van onderneming; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé un nouveau polder, nommé `Westkustpolder'. La |
Artikel 1.Er wordt een nieuwe polder, genaamd Westkustpolder, |
circonscription de ce polder consiste dans la fusion du Polder | opgericht. De omschrijving van deze polder bestaat uit het samenvoegen |
Noordwatering Veurne et du Polder De Moeren. | van Polder Noordwatering Veurne en Polder De Moeren. |
Art. 2.Le nouveau polder est l'ayant cause à titre universel des |
Art. 2.De nieuwe polder is de rechtsopvolger onder algemene titel van |
polders fusionnés, visés à l'article 1er. En cette qualité, le nouveau | de samengevoegde polders vermeld in artikel 1. In die hoedanigheid |
polder reprend le patrimoine intégral, comprenant tous les biens, | neemt de nieuwe polder het integrale vermogen, dat bestaat uit alle |
droits, créances et dettes des polders énumérés à l'article 1er. | goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, over van de polders |
Art. 3.Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur |
vermeld in artikel 1. Art. 3.De personeelsleden die op de datum waarop dit besluit in |
du présent arrêté, sont employés statutairement ou contractuellement | werking treedt, statutair of contractueel tewerkgesteld zijn in de |
dans les polders fusionnés, sont transférés au nouveau polder avec | samengevoegde polders, gaan over naar de nieuwe polder met behoud van |
maintien : | : |
- de l'ancienneté administrative, pécuniaire et d'échelle; | - de administratieve, geldelijke en schaalanciënniteit; |
- de l'échelle de traitement et de la carrière fonctionnelle | - de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij in voorkomend |
auxquelles ils peuvent le cas échéant prétendre suivant la | geval aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op |
réglementation existante au moment de leur transfert ; | het ogenblik van hun overgang; |
- des indemnités et allocations réglementairement accordées auxquelles | - de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij |
ils peuvent prétendre suivant la réglementation existante au moment de | aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op het |
leur transfert. | ogenblik van hun overgang. |
Les éléments précités sont à titre personnel et en extinction à partir | De bovenstaande elementen zijn op persoonlijke titel en zijn uitdovend |
du moment que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations | als het geheel van salaris en reglementair toegekende vergoedingen en |
réglementairement accordées auprès du nouveau polder est plus | toelagen bij de nieuwe polder gunstiger is. |
favorable. Les membres du personnel contractuels individuels doivent être | De individuele contractuele personeelsleden moeten akkoord gaan met de |
d'accord avec le transfert vers le nouveau polder. | overgang naar de nieuwe polder. |
Art. 4.La province de la Flandre occidentale est désignée comme |
Art. 4.De provincie West-Vlaanderen wordt aangewezen als provinciale |
autorité provinciale compétente pour agir en exécution de la loi du 3 | overheid bevoegd om ter uitvoering van de wet van 3 juni 1957 |
juin 1957 relative aux Polders. Conformément à l'article 8 de cette | betreffende de polders op te treden. De gouverneur wordt |
loi, le gouverneur est chargé de la convocation de l'assemblée | overeenkomstig artikel 8 van deze wet belast met het samenroepen van |
générale à laquelle le règlement est fixé et la nouvelle | de algemene vergadering waarop het reglement wordt vastgesteld en het |
administration est élue. | nieuwe bestuur wordt verkozen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de la date de |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van goedkeuring |
l'approbation du règlement du nouveau polder par l'autorité de | van het reglement van de nieuwe polder door de toezichthoudende |
contrôle conformément à l'article 8 de la loi du 3 juin 1957 relative | overheid overeenkomstig artikel 8 van de wet van 3 juni 1957 |
aux Polders. | betreffende de polders. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant dans ces attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
l'environnement et la politique de l'eau est chargé de l'exécution du | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 9 septembre 2016, | Brussel, 9 september 2016. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |