Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement adjoint, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la province du Brabant flamand, en ce qui concerne l'interruption de carrière et autres dispositions | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissaris en het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant wat betreft de loopbaanonderbreking en andere bepalingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 9 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling |
van het statuut van de arrondissementscommissarissen en de | |
commissaires d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement | adjunct-arrondissementscommissaris en het besluit van de Vlaamse |
adjoint, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le | Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
statut des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la | provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie |
province du Brabant flamand, en ce qui concerne l'interruption de | Vlaams-Brabant wat betreft de loopbaanonderbreking en andere |
carrière et autres dispositions | bepalingen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 64, alinéa 3 ; | gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 64, derde lid; |
Vu le Décret sur les engrais du 9 décembre 2005, l'article 59, alinéa | Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 59, tweede |
2, et l'article 66, § 1er, alinéa 2 ; | lid en artikel 66, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot |
des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la | vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct |
province du Brabant flamand ; | van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot |
des commissaires d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement | vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen en |
adjoint ; | de adjunct-arrondissementscommissaris; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 22 février 2016 ; | begroting, gegeven op 22 februari 2016; |
Vu l'accord du Conseil des Ministres fédéral, donné le 15 juillet | Gelet op het akkoord van de federale ministerraad, gegeven op 15 juli |
2016, en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 7 mai 1999 | 2016, met toepassing van artikel 3 van het koninklijk besluit van 7 |
relatif à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel | mei 1999 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het |
des administrations ; | personeel van de besturen; |
Vu l'avis 59.132/3 du Conseil d'Etat, rendu le 15 avril 2016, en | Gelet op advies 59.132/3 van de Raad van State, gegeven op 15 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Affaires intérieures, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands bestuur, |
de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du | 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
commissaire d'arrondissement adjoint | arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissaris |
Article 1er.L'article 37 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Artikel 1.Artikel 37 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
mars 2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du | maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
commissaire d'arrondissement adjoint, est remplacé par ce qui suit : | arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissaris |
wordt vervangen door wat volgt: | |
« Art. 37.La procédure disciplinaire est suspendue aux cas fixés à |
" Art. 37. De tuchtprocedure wordt geschorst in de gevallen bepaald in |
l'article 32tredecies, § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au | artikel 32tredecies, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail ». | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk". |
Art. 2.L'article 40 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 60, § 3, du même arrêté, est complété par un alinéa |
Art. 3.Aan artikel 60, § 3, van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
3, rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt: |
« Si l'incapacité temporaire de travail dure moins de trente jours | "Als de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder dan dertig |
calendaires et si le commissaire d'arrondissement introduit un | kalenderdagen duurt en als de arrondissementscommissaris een medisch |
certificat médical de guérison sans incapacité permanente de travail, | attest van genezing zonder blijvende arbeidsongeschiktheid indient, |
le gouverneur communique la décision de déclaration de guérison sans | deelt de gouverneur met een aangetekende brief de beslissing tot |
incapacité permanente de travail au commissaire d'arrondissement par | genezenverklaring zonder blijvende arbeidsongeschiktheid mee aan de |
lettre recommandée. | arrondissementscommissaris." |
Art. 4.L'article 64, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Aan artikel 64, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, est complété par des alinéas | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden een |
2 à 6 inclus, rédigés comme suit : | tweede tot en met een zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, un commissaire d'arrondissement peut | "In afwijking van het eerste lid kan een arrondissementscommissaris |
interrompre sa carrière professionnelle de manière complète pour la | voor de bijstand of de verzorging van een minderjarig kind, tijdens of |
durée d'une semaine, éventuellement renouvelable d'une semaine, pour | vlak na de ziekenhuisopname van het kind als gevolg van een zware |
l'assistance ou prestation de soins d'un enfant mineur, pendant ou immédiatement après l'hospitalisation de l'enfant suite à une maladie grave. Dans l'alinéa 2, on entend par maladie grave : toute maladie ou intervention médicale considérée comme telle par le médecin traitant de l'enfant gravement malade, rendant, selon lui, toute forme de soins et d'assistance sociale, familiale ou psychologique nécessaire. Les commissaires d'arrondissements suivants peuvent faire usage de la possibilité d'interruption de carrière, visée à l'alinéa 2 : 1° le commissaire d'arrondissement qui est parent au premier degré de l'enfant | ziekte, gedurende een week voltijdse loopbaanonderbreking opnemen, eventueel verlengbaar met een week. In het tweede lid wordt verstaan onder een zware ziekte: elke ziekte of medische ingreep die door de behandelende geneesheer van het zwaar zieke kind als dusdanig wordt beschouwd en waarbij de geneesheer oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of psychologische bijstand of verzorging noodzakelijk is. De volgende arrondissementscommissarissen kunnen gebruikmaken van de opnamemogelijkheid, vermeld in het tweede lid: 1° de arrondissementscommissaris die ouder is in de eerste graad van |
gravement malade et qui cohabite avec lui ; | het zwaar zieke kind en ermee samenwoont; |
2° le commissaire d'arrondissement qui cohabite avec l'enfant | 2° de arrondissementscommissaris die samenwoont met het zwaar zieke |
gravement malade et qui est chargé de son éducation quotidienne. | kind en belast is met de dagelijkse opvoeding. |
Si les commissaires d'arrondissement, visés à l'alinéa 4, ne peuvent | Als de arrondissementscommissarissen, vermeld in het vierde lid, niet |
pas faire usage de la possibilité d'interruption de carrière, visée à | kunnen gebruikmaken van de opnamemogelijkheid, vermeld in het tweede |
l'alinéa 2, les commissaires d'arrondissement suivants peuvent en | lid, kunnen de volgende arrondissementscommissarissen ervan |
faire usage : | gebruikmaken: |
1° le commissaire d'arrondissement qui est parent au premier degré de | 1° de arrondissementscommissaris die ouder is in de eerste graad van |
l'enfant gravement malade et qui ne cohabite pas avec lui ; | het zwaar zieke kind en er niet mee samenwoont; |
2° un membre de la famille jusqu'au deuxième degré de l'enfant | 2° een familielid van het zwaar zieke kind tot de tweede graad, als de |
gravement malade, lorsque le commissaire d'arrondissement, visé au | arrondissementscommissaris, vermeld in punt 1°, in de onmogelijkheid |
point 1°, se trouve dans l'impossibilité de prendre ce congé. | verkeert om het verlof op te nemen. |
Le commissaire d'arrondissement qui a épuisé la possibilité de | De arrondissementscommissaris die de verlengingsmogelijkheid, vermeld |
prolongation, visée à l'alinéa deux, peut étendre son congé complet | in het tweede lid, heeft uitgeput, kan zijn voltijdse |
pour assistance médicale jusqu'à un mois en prenant un congé complet | medische-bijstandsverlof nog uitbreiden tot een maand door ook voor de |
pour assistance médicale durant la période intermédiaire également. ». | tussenliggende periode voltijds medische-bijstandsverlof te nemen.". |
Art. 5.A l'article 65, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 65, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 1°, les mots « trois mois » sont remplacés par les | 1° in punt 1° worden de woorden "drie maanden" vervangen door de |
mots « quatre mois » ; | woorden "vier maanden"; |
2° dans le point 2°, les mots « six mois » sont remplacés par les mots | 2° in punt 2° worden de woorden "zes maanden" vervangen door de |
« huit mois » ; | woorden "acht maanden"; |
3° dans le point 3°, les mots « quinze mois » sont remplacés par les | 3° in punt 3° worden de woorden "vijftien maanden" vervangen door de |
mots « vingt mois ». | woorden "twintig maanden". |
Art. 6.L'article 66 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.Artikel 66 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 66.Le commissaire d'arrondissement a droit au congé parental : |
" Art. 66.De arrondissementscommissaris heeft recht op ouderschapsverlof: |
1° en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant | 1° naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind twaalf |
atteigne l'âge de douze ans ; | jaar wordt; |
2° dans le cadre de l'adoption d'un enfant, pendant une période qui | 2° in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode die |
court à partir de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de | loopt vanaf de inschrijving van het kind als lid van zijn gezin in het |
son ménage, au registre de la population ou au registre des étrangers | bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente |
de la commune où le commissaire d'arrondissement a sa résidence, et | waar de arrondissementscommissaris zijn verblijfplaats heeft, |
ce, jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de douze ans. | uiterlijk tot het kind twaalf jaar wordt. |
La condition du douzième anniversaire doit être satisfaite au plus | Aan de voorwaarde van de twaalfde verjaardag moet zijn voldaan |
tard pendant la période de congé parental. | uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. |
La limite d'âge de 12 ans est élevée jusqu'à 21 ans lorsque l'enfant | De leeftijdsgrens van twaalf jaar wordt verhoogd tot 21 jaar als het |
est atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66% au moins ou | kind voor ten minste 66% getroffen is door een lichamelijke of |
geestelijke ongeschiktheid of een aandoening die tot gevolg heeft dat | |
d'une affection aboutissant à l'octroi d'au moins 4 points au pilier I | ten minste vier punten toegekend worden in pijler I van de |
sur l'échelle médico-sociale au sens du régime des allocations | medisch-sociale schaal als vermeld in de regelgeving over de |
familiales. ». | kinderbijslag.". |
Art. 7.L'article 84 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 84 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
" Art. 84.Ambtshalve wordt een einde gemaakt aan het ambt van |
|
« Art. 84.Le dernier jour du mois dans lequel il atteint l'âge de 65 |
arrondissementscommissaris op de laatste dag van de maand waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt. |
ans, il est d'office mis un terme à la fonction de commissaire d'arrondissement. | In afwijking van het eerste lid wordt, als een tuchtprocedure tegen de |
Par dérogation à l'alinéa 1er, si une procédure disciplinaire est | |
initiée à l'encontre du commissaire d'arrondissement, il est d'office | arrondissementscommissaris loopt, ambtshalve een einde gemaakt aan het |
mis fin à la fonction de commissaire d'arrondissement à l'issue de la | ambt van arrondissementscommissaris na afloop van de tuchtprocedure.". |
procédure disciplinaire. ». Art. 8.L'article 117.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 117/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010 en gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juin 2012, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2012, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 117/4.La valeur nominale des chèques-repas, ainsi que le |
" Art. 117/4.De nominale waarde van de maaltijdcheques, alsook het |
montant de la part des employeurs et des employés, sont fixés | bedrag van het werknemers- en werkgeversaandeel daarin, wordt |
conformément à l'article VII 109ter du Statut du personnel flamand du | vastgesteld conform artikel VII 109ter van het Vlaams |
13 janvier 2006. ». | personeelsstatuut van 13 januari 2006.". |
Art. 9.Dans l'article 117/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 117/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, l'alinéa trois est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt het derde lid |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | opgeheven. HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint | 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
du gouverneur de la province du Brabant flamand | provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie |
Vlaams-Brabant | |
Art. 10.L'article 26, § 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 |
Art. 10.Aan artikel 26, § 3, van het besluit van de Vlaamse Regering |
mars 2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint | van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
du gouverneur de la province du Brabant flamand, est complété par un | provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie |
alinéa 3, rédigé comme suit : | Vlaams-Brabant wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt: |
« Si l'incapacité temporaire de travail dure moins de trente jours | "Als de tijdelijke arbeidsongeschiktheid minder dan dertig |
calendaires et si le gouverneur introduit un certificat médical de | kalenderdagen duurt en als de gouverneur een medisch attest van |
guérison sans incapacité permanente de travail, le Ministre des | genezing zonder blijvende arbeidsongeschiktheid indient, deelt de |
minister van Binnenlandse Aangelegenheden met een aangetekende brief | |
Affaires intérieures communique la décision de déclaration de guérison | de beslissing tot genezenverklaring zonder blijvende |
sans incapacité permanente de travail au gouverneur par lettre | arbeidsongeschiktheid mee aan de gouverneur.". |
recommandée. ». Art. 11.L'article 30, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 11.Aan artikel 30, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, est complété par des alinéas | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden een |
2 à 6 inclus, rédigés comme suit : | tweede tot en met een zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, un gouverneur peut interrompre sa | "In afwijking van het eerste lid kan een gouverneur voor de bijstand |
carrière professionnelle de manière complète pour la durée d'une | of de verzorging van een minderjarig kind, tijdens of vlak na de |
semaine, éventuellement renouvelable d'une semaine, pour l'assistance | ziekenhuisopname van het kind als gevolg van een zware ziekte, |
ou prestation de soins d'un enfant mineur, pendant ou immédiatement | gedurende een week voltijdse loopbaanonderbreking opnemen, eventueel |
après l'hospitalisation de l'enfant suite à une maladie grave. | verlengbaar met een week. |
Dans l'alinéa 2, on entend par maladie grave : toute maladie ou | In het tweede lid wordt verstaan onder een zware ziekte: elke ziekte |
intervention médicale considérée comme telle par le médecin traitant | of medische ingreep die door de behandelende geneesheer van het zwaar |
de l'enfant gravement malade, rendant, selon lui, toute forme de soins | zieke kind als dusdanig wordt beschouwd en waarbij de geneesheer |
et d'assistance sociale, familiale ou psychologique nécessaire. | oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of psychologische |
bijstand of verzorging noodzakelijk is. | |
Les gouverneurs suivants peuvent faire usage de la possibilité | De volgende gouverneurs kunnen gebruikmaken van de opnamemogelijkheid, |
d'interruption de carrière, visée à l'alinéa 2 : | vermeld in het tweede lid: |
1° le gouverneur qui est parent au premier degré de l'enfant gravement | 1° de gouverneur die ouder is in de eerste graad van het zwaar zieke |
malade et qui cohabite avec lui ; | kind en ermee samenwoont; |
2° le gouverneur qui cohabite avec l'enfant gravement malade et qui | 2° de gouverneur die samenwoont met het zwaar zieke kind en belast is |
est chargé de son éducation quotidienne. | met de dagelijkse opvoeding. |
Si les gouverneurs, visés à l'alinéa 4, ne peuvent pas faire usage de | Als de gouverneurs, vermeld in het vierde lid, niet kunnen |
la possibilité d'interruption de carrière, visée à l'alinéa 2, les | gebruikmaken van de opnamemogelijkheid, vermeld in het tweede lid, |
gouverneurs suivants peuvent en faire usage : | kunnen de volgende gouverneurs ervan gebruikmaken: |
1° le gouverneur qui est parent au premier degré de l'enfant gravement | 1° de gouverneur die ouder is in de eerste graad van het zwaar zieke |
malade et qui ne cohabite pas avec lui ; | kind en er niet mee samenwoont; |
2° un membre de la famille jusqu'au deuxième degré de l'enfant | 2° een familielid van het zwaar zieke kind tot de tweede graad, als de |
gravement malade, lorsque le gouverneur, visé au point 1°, se trouve | gouverneur vermeld in punt 1°, in de onmogelijkheid verkeert om het |
dans l'impossibilité de prendre ce congé. | verlof op te nemen. |
Le gouverneur qui a épuisé la possibilité de prolongation, visée à | De gouverneur die de verlengingsmogelijkheid, vermeld in het tweede |
l'alinéa deux, peut étendre son congé complet pour assistance médicale | lid, heeft uitgeput, kan zijn voltijdse medische-bijstandsverlof nog |
jusqu'à un mois en prenant un congé complet pour assistance médicale | uitbreiden tot een maand door ook voor de tussenliggende periode |
durant la période intermédiaire également. ». | voltijds medische-bijstandsverlof te nemen.". |
Art. 12.A l'article 31, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 12.In artikel 31, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 1°, les mots « trois mois » sont remplacés par les | 1° in punt 1° worden de woorden "drie maanden" vervangen door de |
mots « quatre mois » ; | woorden "vier maanden"; |
2° dans le point 2°, les mots « six mois » sont remplacés par les mots | 2° in punt 2° worden de woorden "zes maanden" vervangen door de |
« huit mois » ; | woorden "acht maanden"; |
3° dans le point 3°, les mots « quinze mois » sont remplacés par les | 3° in punt 3° worden de woorden " vijftien maanden" vervangen door de |
mots « vingt mois ». | woorden "twintig maanden". |
Art. 13.L'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 13.Artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 32.Le gouverneur a droit au congé parental : |
" Art. 32.De gouverneur heeft recht op ouderschapsverlof: |
1° en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant | 1° naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind twaalf |
atteigne l'âge de douze ans ; | jaar wordt; |
2° dans le cadre de l'adoption d'un enfant, pendant une période qui | 2° in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode die |
court à partir de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de | loopt vanaf de inschrijving van het kind als lid van zijn gezin in het |
son ménage, au registre de la population ou au registre des étrangers | bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente |
de la commune où le gouverneur a sa résidence, et ce, jusqu'à ce que | waar de gouverneur zijn verblijfplaats heeft, uiterlijk tot het kind |
l'enfant atteigne l'âge de douze ans. | twaalf jaar wordt. |
La condition du douzième anniversaire doit être satisfaite au plus | Aan de voorwaarde van de twaalfde verjaardag moet zijn voldaan |
tard pendant la période de congé parental. | uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. |
La limite d'âge de 12 ans est élevée jusqu'à 21 ans lorsque l'enfant | De leeftijdsgrens van twaalf jaar wordt verhoogd tot 21 jaar als het |
est atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66% au moins ou | kind voor ten minste 66% getroffen is door een lichamelijke of |
geestelijke ongeschiktheid of een aandoening die tot gevolg heeft dat | |
d'une affection aboutissant à l'octroi d'au moins 4 points au pilier I | ten minste vier punten toegekend worden in de pijler I van de |
sur l'échelle médico-sociale au sens du régime des allocations | medisch-sociale schaal als vermeld in de regelgeving over de |
familiales. ». | kinderbijslag.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté transpose la Directive 2010/18/UE du |
Art. 14.Dit besluit zet de richtlijn 2010/18/EU van de Raad van 8 |
Conseil du 8 mars 2010 portant application de l'accord-cadre révisé | maart 2010 tot uitvoering van de door BUSINESSEUROPE, UEAPME, het CEEP |
sur le congé parental conclu par BUSINESSEUROPE, l'UEAPME, le CEEP et | en het EVV gesloten herziene raamovereenkomst en tot intrekking van |
la CES et abrogeant la Directive 96/34/CE. | Richtlijn 96/34/EG om. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 septembre 2016. | Brussel, 9 september 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |