Arrêté du Gouvernement flamand fixant les priorités politiques flamandes pour la politique communale de la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering houdende bepaling van de Vlaamse beleidsprioriteiten voor het gemeentelijk jeugdbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les priorités | 9 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende bepaling |
politiques flamandes pour la politique communale de la jeunesse | van de Vlaamse beleidsprioriteiten voor het gemeentelijk jeugdbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende subsidies |
l'emploi dans le secteur culturel, modifié par les décrets des 8 | voor tewerkstelling in de culturele sector, gewijzigd bij de decreten |
juillet 2005, 18 janvier 2008, 27 mai 2011 et 6 juillet 2012, | van 8 juli 2005, 18 januari 2008, 27 mei 2011 en 6 juli 2012, artikel |
notamment l'article 12; | 12; |
Vu le décret du 6 juillet 2012 portant soutien et stimulation de la | Gelet op het decreet van 6 juli 2012 houdende de ondersteuning en |
politique locale en matière de jeunesse et détermination de la | stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling van het |
politique provinciale en matière de jeunesse, notamment l'article 4, § | provinciaal jeugdbeleid, artikel 4, § 1, tweede en derde lid, en § 5; |
1er, alinéas deux et trois, et § 5; | |
Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du | Gelet op het advies van de sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de |
Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, donné le 6 septembre 2012; | Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 6 september 2012; |
Vu l'avis 12/14 du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 | Gelet op advies 12/14 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 5 september |
septembre 2012; | 2012; |
Vu l'avis 2012/21 du Conseil consultatif flamand pour les Affaires | Gelet op advies 2012/21 van de Vlaamse Adviesraad voor Bestuurszaken, |
administratives, donné le 4 septembre 2012; | gegeven op 4 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 juillet 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 juli 2012; |
Vu la demande d'urgence, motivée par le fait que l'article 4, § 1er, | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
du décret du 15 juillet 2011 fixant les règles générales auxquelles | omstandigheid dat artikel 4, § 1, van het decreet van 15 juli 2011 |
dans la Communauté flamande et la Région flamande des obligations de | houdende vaststelling van de algemene regels waaronder in de Vlaamse |
planning et de rapportage périodiques peuvent être imposées à des | |
administrations locales, stipule que le Gouvernement flamand rend | |
public les priorités politiques flamandes et les régimes de | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke plan- en |
subventionnement y afférents pour le cycle politique local à venir, au | rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden |
plus tard le 30 octobre de l'année dans laquelle des élections locales | opgelegd, bepaalt dat de Vlaamse Regering uiterlijk op 30 oktober van |
het jaar waarin er lokale verkiezingen plaatsvinden de Vlaamse | |
beleidsprioriteiten en de bijbehorende subsidieregelingen voor de | |
ont lieu; | komende lokale beleidscyclus bekend hoort te maken; |
Considérant que 2012 est une année dans laquelle des élections locales | Overwegende dat 2012 een jaar is waarin er lokale verkiezingen |
ont eu lieu; | plaatsvonden; |
Considérant que l'article 4, § 1er, du décret précité entre en vigueur | Overwegende dat artikel 4, § 1, van bovenvermeld decreet in werking |
le 30 octobre 2012; | treedt op 30 oktober 2012; |
Considérant que les articles 2 et 3 du présent arrêté doivent dès lors | Overwegende dat de artikels 2 en 3 van dit besluit dan ook ten laatste |
op 30 oktober 2012 in werking moeten treden, teneinde te voldoen aan | |
de voorwaarde van bovenvermeld decreet dat de Vlaamse Regering | |
également entrer en vigueur au plus tard le 30 octobre 2012, afin de | uiterlijk op 30 oktober van het jaar waarin er lokale verkiezingen |
répondre à la condition du décret précité que le Gouvernement flamand | |
doit rendre public les priorités politiques flamandes et les régimes | |
de subventionnement y afférents pour le cycle politique local à venir, | plaatsvinden, de Vlaamse beleidsprioriteiten en de bijbehorende |
au plus tard le 30 octobre de l'année dans laquelle des élections | subsidieregelingen voor de komende lokale beleidscyclus bekend hoort |
locales ont lieu; | te maken; |
Vu l'avis 52.282/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2012, en | Gelet op advies 52.282/3 van de Raad van State, gegeven op 23 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2012, met de toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret du 6 juillet 2012 : le décret du 6 juillet 2012 portant | 1°decreet van 6 juli 2012 : het decreet van 6 juli 2012 houdende de |
soutien et stimulation de la politique locale en matière de jeunesse | ondersteuning en stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling |
et détermination de la politique provinciale en matière de jeunesse; | van het provinciaal jeugdbeleid; |
2° culture des jeunes : d'une part tous les éléments de la culture | 2° jeugdcultuur : enerzijds alle elementen uit de algemene cultuur die |
générale dont les jeunes s'approprient pour développer leur propre | jongeren zich toe-eigenen en waarmee ze een eigen jeugdcultuur |
culture des jeunes, d'autre part toutes les formes d'expression | ontwikkelen, anderzijds alle artistiek expressieve uitingsvormen van |
artistique des enfants et des jeunes; | kinderen en jongeren; |
3° priorité politique flamande : la priorité politique flamande pour | 3° Vlaamse beleidsprioriteit : de Vlaamse beleidsprioriteit voor het |
la politique de la jeunesse, en faveur de l'animation des jeunes, | jeugdbeleid, ten behoeve van het jeugdwerk, vermeld in artikel 4, § 1, |
visée à l'article 4, § 1er, du décret du 6 juillet 2012. | van het decreet van 6 juli 2012. |
Art. 2.§ 1er. Pour être éligibles au subventionnement sur la base de |
Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring op basis van |
la première priorité politique flamande, visée à l'article 4, § 1er, | de eerste Vlaamse beleidsprioriteit, vermeld in artikel 4, § 1, 1°,van |
1°, du décret du 6 juillet 2012, les communes et la Commission | het decreet van 6 juli 2012, moeten de gemeenten en de Vlaamse |
communautaire flamande doivent au moins : | Gemeenschapscommissie minstens : |
1° soutenir l'animation privée des jeunes; | 1° het particuliere jeugdwerk ondersteunen; |
2° prévoir des lieux et des possibilités de rencontre pour les jeunes; | 2° ontmoetingsplaatsen en -mogelijkheden voor jongeren voorzien; |
3° prévoir une offre d'animation des jeunes, au moins pendant les | 3° voorzien in een jeugdwerkaanbod, tenminste tijdens de |
vacances d'été, par le biais de subventionnement ou non. | zomervakantie, al dan niet door subsidiëring. |
§ 2. Pour être éligibles au subventionnement sur la base de la | § 2. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring op basis van de |
deuxième priorité politique flamande, visée à l'article 4, § 1er, 2°, | tweede Vlaamse beleidsprioriteit, vermeld in artikel 4, § 1, 2°, van |
du décret du 6 juillet 2012, les communes sélectionnées et la | het decreet van 6 juli 2012; moeten de geselecteerde gemeenten en de |
Commission communautaire flamande doivent au moins : 1° soutenir l'animation privée des jeunes qui atteint des enfants et des jeunes qui grandissent dans des situations socialement vulnérables; 2° prévoir des lieux et des possibilités de rencontre pour des jeunes qui grandissent dans des situations socialement vulnérables; 3° prévoir une offre d'animation des jeunes qui atteint des enfants et des jeunes qui grandissent dans des situations socialement vulnérables, et ce au minimum pendant les vacances d'été, en prêtant attention aux activités favorisant l'apprentissage du néerlandais, par le biais de subventionnement ou non. La Commission communautaire flamande et les administrations communales qui reçoivent plus de 75.000 euros dans le cadre de cette priorité, doivent promouvoir la professionnalisation de l'offre d'animation privée des jeunes qui atteint des enfants et des jeunes qui grandissent dans des situations socialement vulnérables, par le | Vlaamse Gemeenschapscommissie minstens : 1° het particulier jeugdwerk ondersteunen dat kinderen en jongeren die opgroeien in maatschappelijk kwetsbare situaties bereikt; 2° ontmoetingsplaatsen en -mogelijkheden voorzien voor jongeren die opgroeien in maatschappelijk kwetsbare situaties; 3° voorzien in een jeugdwerkaanbod dat kinderen en jongeren die opgroeien in maatschappelijk kwetsbare situaties bereikt en dit minimum tijdens de zomervakantie, met aandacht voor taalstimulering Nederlands, al dan niet via subsidiëring. De Vlaamse Gemeenschapscommissie en de gemeentebesturen die in het kader van deze prioriteit meer dan 75.000 euro ontvangen, moeten de professionalisering bevorderen van het particuliere jeugdwerkaanbod dat kinderen en jongeren die opgroeien in maatschappelijk kwetsbare |
financement d'un ou de plusieurs professionnels. | situaties bereikt, door de financiering van een of meer |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er, alinéa deux, du décret du |
beroepskrachten. Art. 3.In uitvoering van het artikel 4, § 1, tweede lid, van het |
6 juillet 2012, une troisième priorité politique est arrêtée : mener une politique visant à augmenter l'attention prêtée à la culture des jeunes. Pour être éligibles au subventionnement sur la base de cette troisième priorité politique flamande, les communes et la Commission communautaire flamande mènent une politique visant à augmenter l'attention prêtée à la culture des jeunes. Au moins un des aspects suivants sera abordé dans ce cadre : 1° la manière dont la commune soutient, stimule et facilite des formes d'expression des enfants et des jeunes, qui sont propres à la culture des jeunes; 2° la manière dont la commune soutient, stimule et facilite l'expérience expressive-artistique des enfants et des jeunes; 3° le soutien, la stimulation ou la facilitation de l'animation des jeunes comme un partenaire actif dans des partenariats locaux entre l'enseignement, le bien-être, la culture et la jeunesse. | decreet van 6 juli 2012, wordt een derde beleidsprioriteit bepaald : het voeren van een beleid om de aandacht voor jeugdcultuur te verhogen. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring op basis van deze derde Vlaamse beleidsprioriteit voerende gemeenten en de Vlaamse Gemeenschapscommissie een beleid om de aandacht voor jeugdcultuur te verhogen. Minstens een van de volgende aspecten komt daarbij aan bod : 1° de wijze waarop de gemeente jeugdcultuureigen uitingsvormen van kinderen en jongeren ondersteunt, stimuleert en faciliteert; 2° de wijze waarop de gemeente de artistiek-expressieve beleving van kinderen en jongeren ondersteunt, stimuleert en faciliteert; 3° het ondersteunen, stimuleren of faciliteren van jeugdwerk als een actieve partner in lokale samenwerkingsverbanden tussen onderwijs, welzijn, cultuur en jeugd. |
Art. 4.§ 1er. Après prélèvement du montant pour l'exécution du plan |
Art. 4.§ 1. Na voorafname van het bedrag voor de uitvoering van het |
de politique de la jeunesse en région bilingue de Bruxelles-Capitale, | jeugdbeleidsplan in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad vermeld in |
visé à l'article 4, § 2, du décret du 6 juillet 2012, le montant | artikel 4, § 2, van het decreet van 6 juli 2012, wordt het resterende |
restant est réparti comme suit parmi les différentes priorités | bedrag als volgt verdeeld over de verschillende Vlaamse |
politiques flamandes : | beleidsprioriteiten : |
1° 50 % sont réservés à l'exécution de la première priorité politique | 1° 50 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de eerste |
flamande, visée à l'article 4, § 1er, 1°, du décret précité; | Vlaamse beleidsprioriteit vermeld in artikel 4, § 1, 1°, van het |
2° 35 % sont réservés à l'exécution de la deuxième priorité politique | voormelde decreet; 2° 35 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de tweede |
flamande, visée à l'article 4, § 1er, 2°, du décret précité. La | Vlaamse beleidsprioriteit vermeld in artikel 4, § 1, 2°, van het |
répartition du crédit parmi les administrations communales sera | voormelde decreet. De verdeling van het krediet over de |
effectuée comme fixée à l'article 4, § 5, du décret précité; | gemeentebesturen zal gebeuren zoals bepaald in artikel 4, § 5, van het |
3° 15 % sont réservés à l'exécution de la priorité politique flamande, | voormelde decreet; 3° 15 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de Vlaamse |
visée à l'article 3 du présent arrêté. | beleidsprioriteit, vermeld in artikel 3, van dit besluit.. |
§ 2. Le crédit, disponible pour l'exécution des priorités politiques, | § 2. Het krediet, beschikbaar voor de uitvoering van de |
beleidsprioriteiten, vermeld in artikel 4, § 1, 1°, van het decreet | |
visées à l'article 4, § 1er, 1°, du décret du 6 juillet 2012 et à | van 6 juli 2012 en artikel 3, van dit besluit, wordt verdeeld op basis |
l'article 3 du présent arrêté, est réparti sur la base du nombre | |
d'habitants au-dessous de vingt-cinq ans dans la commune. Le calcul se | van het aantal inwoners jonger dan vijfentwintig jaar in de gemeente. |
fait annuellement. | De berekening gebeurt jaarlijks. |
Le crédit, disponible en application de l'article 4, § 1er, 2°, est | Het krediet, dat beschikbaar is met toepassing van artikel 4, § 1, 2°, |
réparti comme suit : pour chaque commune, la vulnérabilité sociale | wordt als volgt verdeeld : voor elke gemeente wordt de relatieve |
relative d'enfants et de jeunes est déterminée à l'aide de sept | maatschappelijke kwetsbaarheid bij kinderen en jongeren vastgesteld |
indicateurs, les chiffres obtenus étant convertis par indicateur en | aan de hand van zeven indicatoren en worden de verkregen aantallen per |
pourcentages exprimant la proportion entre la présence dudit groupe | indicator omgezet in percentages die de verhouding uitdrukken tussen |
dans la commune et sa présence dans la région de langue néerlandaise. | de aanwezigheid van de vermelde groep in de gemeente en de |
aanwezigheid ervan in het Nederlandse taalgebied. | |
Les sept indicateurs, visés à l'alinéa deux, sont les suivants : | De zeven indicatoren, vermeld in het tweede lid zijn : |
1° le nombre moyen d'enfants nés dans des familles défavorisées | 1° het gemiddelde aantal kinderen, geboren in kansarme gezinnen, |
suivant la typologie de Kind en Gezin; | volgens de typologie van Kind en Gezin; |
2° le nombre moyen de jeunes faisant l'objet d'une mesure assortie de | 2° het gemiddelde aantal jongeren onder maatregel, zonder of met |
charges ou non, au sein de l'assistance spéciale à la jeunesse; | kosten, binnen de bijzondere jeugdbijstand; |
3° le nombre moyen de chômeurs complets indemnisés, âgés de moins de | 3° het gemiddelde aantal uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, |
25 ans; | jonger dan 25 jaar; |
4° le nombre moyen de bénéficiaires du revenu d'intégration sociale, âgés de moins de 25 ans; | 4° het gemiddelde aantal leefloners, jonger dan 25 jaar; |
5° le nombre moyen d'enfants et de jeunes qui suivent l'enseignement | 5° het gemiddelde aantal kinderen en jongeren die onderwijs volgen in |
des types 1, 3 et 8 de l'enseignement primaire spécial, additionné au | de types 1, 3 en 8, van het buitengewoon lager onderwijs, opgeteld bij |
nombre d'élèves dans les types 1, 3 et 8 de l'enseignement secondaire | het aantal leerlingen in de types 1, 2 en 3, van het buitengewoon |
spécial; | secundair onderwijs; |
6° le nombre moyen de jeunes dans l'enseignement partiel; | 6° het gemiddelde aantal jongeren in het deeltijds onderwijs; |
7° le nombre moyen de jeunes dans l'enseignement secondaire | 7° het gemiddelde aantal jongeren in het gewoon voltijds secundair |
professionnel ordinaire à temps plein. | beroepsonderwijs. |
Les pourcentages, visés à l'alinéa deux, sont additionnés par commune. | De percentages, vermeld in het tweede lid, worden per gemeente |
La pondération suivante est prise en compte à cet effet : les | opgeteld. Daarbij wordt de volgende weging in acht genomen : de |
indicateurs visés à l'alinéa trois, 5°, 6° et 7° ne comptent que pour | indicatoren, vermeld in het derde lid, 5°, 6° en 7°, tellen elk maar |
un tiers. Le total obtenu est divisé par cinq. | voor een derde. Het verkregen totaal wordt gedeeld door vijf. |
Si le résultat obtenu à l'alinéa quatre est supérieur à la part de la | Als het in het vierde lid verkregen resultaat hoger is dan het aandeel |
commune dans le nombre total d'habitants âgés de moins de 25 ans dans | van die gemeente in het totale aantal inwoners jonger dan 25 jaar, in |
la région de langue néerlandaise, cette commune est sélectionnée. | het Nederlandse taalgebied, dan wordt die gemeente geselecteerd. |
Seules les communes sélectionnées bénéficieront de l'octroi d'une | Alleen de geselecteerde gemeenten worden verder in aanmerking genomen |
subvention en vertu de l'article 2, § 2. | voor de toekenning van een subsidie krachtens artikel 2, § 2. |
Pour que chaque indicateur maintienne la même valeur pondérale lors du | Opdat de indicatoren bij de subsidieberekening hetzelfde gewicht |
calcul de la subvention, les pourcentages par commune sont recalculés | zouden behouden, worden de percentages per gemeente verhoudingsgewijs |
proportionnellement. Ce calcul se fait tous les six ans. Le crédit | herberekend. Die berekening gebeurt elke zes jaar. Het beschikbare |
disponible est réparti entre les communes sélectionnées au prorata de | krediet wordt verdeeld over de geselecteerde gemeenten naar rato van |
ces pourcentages recalculés. | deze herberekende percentages. |
§ 3. Les administrations communales sélectionnées sur la base de | § 3. De gemeentebesturen geselecteerd op basis van de toepassing van § |
l'application du § 2, alinéas deux à six, subventionnent en 2014 et | 2, tweede tot zesde lid, subsidiëren in 2014 en 2015 de |
2015 les associations de jeunes qui remplissent les conditions | jeugdverenigingen die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
suivantes : 1° être subventionnée en 2012 sur la base du décret du 7 mai 2004 | 1° in 2012 gesubsidieerd worden op basis van het decreet van 7 mei |
relatif aux subventions additionnelles à l'emploi dans le secteur | 2004 houdende aanvullende subsidies voor tewerkstelling in de |
culturel pour plus de quatre remplaçants, visés à l'article 6, alinéa | culturele sector voor meer dan vier vervangers, bedoeld in artikel 6, |
premier, du décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions | eerste lid, van het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende |
additionnelles à l'emploi dans le secteur culturel, calculés en | subsidies voor tewerkstelling in de culturele sector, berekend in |
équivalent à temps plein, tel que pourvus ou à pourvoir le 31 mai | voltijdsequivalent, zoals ingevuld of in te vullen op 31 mei 2012. De |
2012. Les travailleurs TCT régularisés ne sont pas pris en compte à cet effet; | geregulariseerde dac-werknemers worden hierbij niet meegeteld; |
2° ne pas bénéficier, en 2012, d'une subventions de fonctionnement sur | 2° in 2012 geen werkingssubsidie ontvangen op basis van het decreet |
la base du décret du 18 juillet 2008 relatif à la conduite d'une | van 18 juli 2008 houdende het voeren van een Vlaams jeugd- en |
politique flamande des droits de l'enfant et de la jeunesse; | kinderrechtenbeleid; |
3° ne pas bénéficier, en 2014 et 2015, de subventions dans le cadre de | 3° in 2014 en 2015 geen subsidies ontvangen in het kader van het |
la politique flamande de la jeunesse, sauf sur la base du décret du 7 | Vlaams jeugdbeleid, tenzij op basis van het decreet van 7 mei 2004 |
mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à l'emploi dans le | houdende aanvullende subsidies voor tewerkstelling in de culturele |
secteur culturel; | sector; |
4° avoir leur siège sur le territoire de la commune. | 4° hun zetel hebben op het grondgebied van de gemeente. |
Cette subvention s'élève au moins à 24.000 euros par remplaçant, visé | Deze subsidie bedraagt ten minste 24.000 euro per vervanger, bedoeld |
à l'article 6, alinéa premier, du décret du 7 mai 2004 relatif aux | in artikel 6, eerste lid, van het decreet van 7 mei 2004 houdende |
subventions additionnelles à l'emploi dans le secteur culturel, | |
calculé en équivalent à temps plein, tel que pourvu ou à pourvoir le | aanvullende subsidies voor tewerkstelling in de culturele sector, |
31 mai 2012. | berekend in voltijdsequivalent, zoals ingevuld of in te vullen op 31 |
Les administrations communales reçoivent à cet effet la somme des | mei 2012. De gemeentebesturen ontvangen hiervoor de som van de aan de |
subventions à accorder aux associations. Les moyens nécessaires sont | verenigingen toe te kennen subsidies. De hiervoor benodigde middelen |
prélevés du crédit disponible en application de l'article 4, § 1er, | worden voorafgenomen van het krediet, dat beschikbaar is met |
2°. | toepassing van artikel 4, § 1, 2°. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 30 octobre 2012. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 oktober 2012. |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a la politique de la jeunesse dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 novembre 2012. | Brussel, 9 november 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |