Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 09/11/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles Besluit van de Vlaamse Regering inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning
AUTORITE FLAMANDE 9 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles Le Gouvernement flamand, VLAAMSE OVERHEID 9 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
et Famille), notamment l'article 8, § 1er, alinéa premier, modifié par artikel 8, § 1, eerste lid,gewijzigd bij het decreet van 22 december
le décret du 22 décembre 2006, § 2 et l'article 12; 2006, § 2 en artikel 12;
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van
intégrale à la jeunesse; de minderjarige in de integrale jeugdhulp;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002
conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra voor
enfants et d'assistance des familles; kinderzorg en gezinsondersteuning;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 9 novembre 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 november 2011;
Vu l'avis 51.569/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en Gelet op advies 51.569/3 van de Raad van State, gegeven op 9 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juin 2012; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 14 juni 2012;
Considérant l'avis RC/2011/0629/Advies 019 du Comité consultatif de « Overwegende advies RC/2011/0629/Advies 019 van het Raadgevend Comité
Kind en Gezin » (Enfance et Famille), rendu le 29 juin 2011; van Kind en Gezin, gegeven op 29 juni 2011;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Ministre : le membre du Gouvernement flamand chargé de 1° de minister : het lid van de Vlaamse Regering, bevoegd voor de
l'assistance aux personnes; bijstand aan personen;
2° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne, créée par le décret 2° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht
du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin »; verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin;
3° Inspection des Soins : l'agence autonomisée interne sans 3° Zorginspectie : het intern verzelfstandigd agentschap zonder
personnalité juridique, créée par l'article 1er de l'arrêté du rechtspersoonlijkheid, opgericht bij artikel 1 van het besluit van de
Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant création de l'agence Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot oprichting van het intern
autonomisée interne « Zorginspectie » (Inspection des Soins); verzelfstandigd agentschap Zorginspectie;
4° le CKG : le « centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning » 4° het CKG : het centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning, zoals
(centre d'aide aux enfants et d'assistance des familles), tel que
décrit à l'article 2; omschreven in artikel 2;
5° module type : une unité d'aide à la jeunesse bien définie et 5° typemodule : een door de minister duidelijk omschreven en
délimitée par le Ministre, basée sur une seule fonction. A cet égard, afgelijnde eenheid van jeugdhulpverlening, gebaseerd op één enkele
une fonction est un processus fondamental d'aide spécifiquement functie. Een functie is daarbij een specifiek omschreven kernproces
décrit; van hulpverlening;
6° module : une unité d'aide à la jeunesse bien délimitée, basée sur 6° module : een duidelijk afgelijnde eenheid van jeugdhulpverlening
un seul module type pouvant être offert séparément, conjointement ou gebaseerd op één enkele typemodule die afzonderlijk, gelijktijdig of
consécutivement avec d'autres unités; consecutief met andere eenheden kan worden aangeboden;
7° zone d'action : la zone au sein de laquelle un CKG offre des 7° werkingsgebied : het gebied waarbinnen een CKG begeleidingen aan
accompagnements à domicile et publie ses entraînements ambulatoires; huis aanbiedt en zijn ambulante trainingen bekend maakt;
8° implantation : chaque adresse où un CKG organise un accueil 8° vestigingsplaats : elk adres waarop een CKG ambulante of
ambulatoire ou résidentiel; residentiële opvang organiseert;
9° programmation : le répertoriage du besoin de certains modules types 9° programmatie : het in kaart brengen van de behoefte aan bepaalde
par région de soins; typemodules per zorgregio.
10° pouvoir organisateur : la personne morale publique ou privée non 10° organiserend bestuur : de publieke of private niet-commerciële
commerciale qui créé ou organise un Centre d'Aide aux Enfants et rechtspersoon die een Centrum voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning
d'Assistance des Familles. opricht of organiseert

Art. 2.Un CKG est une structure qui offre de l'aide aux familles,

Art. 2.Een CKG is een voorziening die hulp biedt aan gezinnen, in al

dans toute leur diversité, ayant des enfants entre 0 et 12 ans ou dans hun diversiteit, met kinderen van 0 tot en met 12 jaar of in het
l'enseignement fondamental. Il offre une aide temporaire pour des basisonderwijs. Het biedt een tijdelijk hulpaanbod aan voor
problèmes éducatifs si la situation est telle qu'elle puisse encore opvoedingsproblemen als de situatie van dien aard is dat ze nog
être tournée afin de permettre aux parents de poursuivre eux-mêmes gekeerd kan worden zodat ouders de opvoeding verder op eigen kracht
l'éducation. kunnen aanpakken.
La mission essentielle d'un CKG consiste en l'offre d'accompagnements De kernopdracht van een CKG bestaat uit het aanbieden van mobiele en
mobiles et ambulatoires, d'accueil en situation de crise et d'accueil ambulante begeleidingen, crisisopvang en korte residentiële opvang. De
résidentiel à court terme. L'aide qui relève de cette mission hulpverlening die onder deze kernopdracht valt, is rechtstreeks
essentielle est directement accessible et part de la disposition des toegankelijk en vertrekt vanuit de bereidheid van de ouders om hieraan
parents à y collaborer. mee te werken.
Outre cette mission essentielle, un CKG peut également offrir un Naast die kernopdracht kan een CKG ook lang residentiële opvang
accueil résidentiel à long terme. L'aide qui en relève n'est pas aanbieden. De hulpverlening die daaronder valt is niet rechtstreeks
directement accessible et est orientée sur les familles ayant des problèmes multifactoriels. toegankelijk en is gericht op gezinnen met multifactoriële problemen.

Art. 3.La dénomination CKG est réservée à la structure agréée en

Art. 3.De naam CKG is voorbehouden aan de voorziening die erkend is

vertu du présent arrêté. krachtens dit besluit.
Une structure peut proposer une offre telle que décrite à l'article 2 Een voorziening kan een aanbod als omschreven in artikel 2 aanbieden
sans utiliser la dénomination CKG. Dans ce cas, il n'y a pas zonder gebruik te maken van de naam CKG. In dat geval is er geen
d'agrément de « Kind en Gezin ». Les dispositions du présent arrêté ne erkenning van Kind en Gezin. De bepalingen van dit besluit zijn dan
s'appliquent dès lors pas à cette offre. ook niet op dit aanbod van toepassing.

Art. 4.§ 1er. « Kind en Gezin » établit une programmation, en

Art. 4.§ 1. Kind en Gezin maakt in overleg met het werkveld een

concertation avec le terrain. § 2. La programmation est établie en programmatie op. § 2. De programmatie wordt opgemaakt afhankelijk van
fonction de l'harmonisation entre la demande et l'offre, et de la de afstemming tussen vraag en aanbod en de geografische spreiding van
répartition géographique de l'offre d'aide des CKG. Le Ministre arrête het hulpverleningsaanbod van de CKG 's. De minister legt de nadere
les critères supplémentaires. criteria vast.
« Kind en Gezin » décide sur le déménagement de modules types Kind en Gezin neemt beslissingen over de verhuizing van gesubsidieerde
subventionnés et de la répartition de moyens supplémentaires typemodules en de verdeling van bijkomende middelen in overeenstemming
conformément à la programmation, tels que fixés à l'article 60 et met de programmatie, zoals bepaald in artikel 60 en verder.
suivants. CHAPITRE 2. - Conditions d'agrément HOOFDSTUK 2. - Erkenningsvoorwaarden

Art. 5.Le CKG doit répondre aux dispositions du présent chapitre afin

Art. 5.Het CKG moet voldoen aan de bepalingen van dit hoofdstuk om

de pouvoir être agréé. erkend te kunnen worden.

Art. 6.Le CKG dispose d'une offre d'aide variée et modulée. Le CKG

Art. 6.Het CKG beschikt over een gevarieerd en gemoduleerd

choisit des modules parmi les modules types approuvés par « Kind en hulpverleningsaanbod. Het CKG kiest modules binnen typemodules die
Gezin ». Kind en Gezin heeft goedgekeurd.

Art. 7.§ 1er. Le CKG offre au moins quatre modules différents qui

Art. 7.§ 1. Het CKG biedt minimaal vier verschillende modules aan die

s'inscrivent dans les modules types de la forme de travail mobile et passen binnen de typemodules uit de mobiele en ambulante werkvorm. Het
ambulatoire. Le CKG choisit au moins un module type de chaque forme de CKG kiest minimaal één typemodule uit elke werkvorm. Hiervan kan in
travail. Il peut y être dérogé en fonction des besoins régionaux functie van de regionale behoeftes afgeweken worden mits voorafgaande
moyennant l'approbation préalable de « Kind en Gezin ». goedkeuring door Kind en Gezin.
Le CKG offre un accueil en situation de crise et un accueil Het CKG biedt crisisopvang en kort residentiële opvang aan. Het CKG
résidentiel à court terme. Le CKG peut offrir ces modules lui-même ou kan die modules zelf aanbieden of een beroep doen op een andere
faire appel à une autre structure agréée. Dans ce dernier cas, le CKG erkende voorziening. In het laatste geval moet het CKG aantonen dat
doit démontrer qu'il met à disposition une offre garantie. het een gegarandeerd aanbod ter beschikking heeft.
§ 2. Tous les modules offerts sont décrits et étayés scientifiquement. § 2. Alle aangeboden modules zijn beschreven en wetenschappelijk
Cela signifie qu'il faut au moins faire référence à la littérature onderbouwd. Dat betekent dat er minimaal verwezen moet worden naar
démontrant que la méthodologie est étayée théoriquement. Il s'agit literatuur waaruit blijkt dat de methodiek theoretisch onderbouwd is.
d'une théorie qui intègre tant des expériences pratiques que des Het gaat om een theorie die zowel praktijkervaringen als
conclusions scientifiques. wetenschappelijke bevindingen integreert.

Art. 8.Le CKG dispose d'un profil clair indiquant sa vision, ses

Art. 8.Het CKG beschikt over een duidelijke profilering waarin zijn

valeurs et objectifs sociaux, qu'il notifie à son groupe cible et aux visie, maatschappelijke waarden en doelen zijn vermeld, het maakt die
instances de renvoi et avec lequel il fait concorder ses activités. bekend aan zijn doelgroep en de verwijzers en stemt zijn werking erop
Ce profil s'exprime dans les modules offerts par le CKG. af. Die profilering komt tot uiting in de door het CKG aangeboden modules.

Art. 9.Le CKG s'engage à collaborer et à harmoniser ses activités

Art. 9.Het CKG engageert zich tot samenwerking en afstemming met

avec les partenariats locaux, régionaux et provinciaux sectoriels et lokale, regionale en provinciale sectorale en intersectorale
intersectoriels. samenwerkingsverbanden.
Le CKG adapte son offre aux nécessités et besoins régionaux. Het CKG stemt zijn aanbod op regionale noden en behoeften af.

Art. 10.Le CKG prévoit suffisamment de personnel et de personnel

Art. 10.Het CKG voorziet in voldoende en voldoende opgeleid personeel

suffisamment qualifié afin d'exécuter les modules offerts de manière om de aangeboden modules kwalitatief uit te voeren.
qualitative.

Art. 11.Le CKG dispose d'une infrastructure suffisante et adaptée

Art. 11.Het CKG beschikt over voldoende en aangepaste infrastructuur

afin d'exécuter les modules offerts de manière qualitative. Le om de aangeboden modules kwalitatief uit te voeren. De controle
contrôle est effectué sur place par l'Inspection des Soins. gebeurt ter plaatse door Zorginspectie.

Art. 12.Outre les assurances légalement obligatoires, le CKG doit au

Art. 12.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen moet het CKG

moins conclure une assurance pour : minimum een verzekering afsluiten voor :
1° la responsabilité civile du CKG et des personnes qui y sont 1° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van het CKG en van de
employées; personen die er tewerkgesteld zijn;
2° la responsabilité civile de chaque enfant accueilli ou suivi de 2° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van elk opgenomen of
manière ambulatoire; ambulant begeleid kind;
3° les dommages corporels dont un enfant accueilli peut être la 3° de lichamelijke schade waarvan een opgenomen kind het slachtoffer
victime; kan zijn;
4° les conséquences d'une incendie. 4° de gevolgen van brand.
CHAPITRE 3. - Prescriptions en matière d'agrément HOOFDSTUK 3. - Erkenningsvoorschriften
Section 1re. - Qualité de l'accompagnement Afdeling 1. - Kwaliteit begeleiding

Art. 13.Un CKG maintient son agrément tant qu'il remplit les

Art. 13.Een CKG behoudt zijn erkenning, zolang het voldoet aan de

conditions d'agrément fixées aux articles 6 à 12 du présent arrêté, erkenningsvoorwaarden bepaald in de artikelen 6 tot 12 van dit besluit
ainsi que les conditions d'agrément fixées aux articles 14 à 20 du en aan de erkenningsvoorschriften bepaald in de artikelen 14 tot 20
présent arrêté et tant qu'il respecte les prescriptions qualitatives van dit besluit en zolang het de kwalitatieve minimumvoorschriften per
minimales par module type. typemodule respecteert.
En fonction de la qualité de chaque module type, le Ministre arrête In functie van de kwaliteit van elke typemodule legt de minister de
les modalités pour l'infrastructure, le personnel, la fréquence, nadere bepalingen vast voor infrastructuur, personeel, frequentie,
l'intensité et la durée par module type. En outre, le Ministre arrête intensiteit en duur per typemodule. Verder legt de minister de
les modalités pour la quantité mobilisable minimale et la valeur de bepalingen vast voor de minimale inzetbare hoeveelheid en de waarde
chaque module type en fonction du choix de modules types au sein de van elke typemodule in functie van het kiezen van typemodules binnen
l'enveloppe subventionnelle. de subsidie-enveloppe.

Art. 14.Chaque module est exécuté conformément aux paramètres pour la

Art. 14.Elke module wordt uitgevoerd conform de parameters voor

fréquence, l'intensité et la durée du module type auquel il appartient. frequentie, intensiteit en duur van de typemodule waartoe ze behoort.

Art. 15.L'utilisation consécutive ou la combinaison de modules est

Art. 15.Het na elkaar inzetten of combineren van modules is mogelijk

possible s'il y a une indication réfléchie, explicitée et claire pour als er een weloverwogen, geëxpliciteerde en duidelijke indicatie voor
la répétition ou la combinaison. Cette indication part de la de herhaling of combinatie is. Die indicatie vertrekt vanuit de
plus-value de l'offre d'aide pour l'enfant et la famille, et d'un meerwaarde van het hulpaanbod voor het kind en het gezin en vanuit een
effet estimé démontrable. aantoonbaar ingeschat effect.

Art. 16.§ 1er. Au début de l'accompagnement de chaque enfant, le CKG

Art. 16.§ 1. Het CKG maakt bij de start van de begeleiding van elk

dresse un plan de soutien. Ce plan est établi en concertation avec les kind een ondersteuningsplan op. Dat plan wordt opgesteld in overleg
différents intéressés et constitue la directive pour l'accompagnement met de verschillende betrokkenen en vormt de leidraad voor de
pédagogique et agogique par le CKG. pedagogische en agogische begeleiding door het CKG.
Le plan de soutien est évalué sur une base régulière avec les Het ondersteuningsplan wordt op regelmatige basis geëvalueerd met de
différents intéressés et comporte au moins les éléments suivants : verschillende betrokkenen en bevat minstens volgende elementen :
1° l'identité de l'enfant accompagné, de ses parents et des tiers 1° de identiteit van het begeleide kind, zijn ouders en betrokken
concernés; derden;
2° la situation de début dont il résulte que l'accompagnement 2° de aanvangssituatie waaruit blijkt dat de begeleiding een gepast
constitue une réponse appropriée à la demande d'aide de la famille; antwoord is op de hulpvraag van het gezin;
3° les objectifs pédagogiques et agogiques; 3° de pedagogische en agogische doeleinden;
4° les méthodes et modes de travail proposés afin de réaliser les 4° de voorgestelde methoden en werkwijzen om de doelstellingen te
objectifs. behalen.
§ 2. Le plan de soutien peut être ajusté après une évaluation et en § 2. Het ondersteuningsplan kan, na evaluatie en in samenspraak met de
concertation avec les différents intéressés. Cet ajustement est établi verschillende betrokkenen, worden bijgestuurd. Die bijsturing wordt
par écrit. schriftelijk vastgelegd.

Art. 17.Pour chaque enfant accompagné et la famille dont il fait

Art. 17.Het CKG heeft voor elk begeleid kind en het gezin waartoe het

partie, le CKG dispose d'un dossier comprenant au moins les éléments behoort een dossier dat minstens de volgende elementen bevat :
suivants : 1° des informations administratives; 1° inlichtingen van administratieve aard;
2° les données relatives à la situation de l'enfant accompagné et de 2° de gegevens over de toestand van het begeleide kind en het gezin
la famille dont il fait partie; waartoe het behoort;
3° le plan de soutien, visé à l'article 16; 3° het ondersteuningsplan vermeld in artikel 16;
4° les rapports concernant toutes les étapes du dossier démontrant que 4° rapportering van alle stappen in het dossier waaruit blijkt dat de
l'accompagnement et le soutien constituent une réponse appropriée aux begeleiding en de ondersteuning een gepast antwoord zijn op
demandes d'aide. hulpvragen.
Le dossier est conservé par le CKG jusqu'à ce que l'enfant devient Het dossier wordt door het CKG bewaard tot het kind meerderjarig is.
majeur.Section 2. - Obligations administratives Afdeling 2. - Administratieve verplichtingen

Art. 18.Le CKG enregistre toutes les présences et tous les

Art. 18.Het CKG registreert alle aanwezigheden en begeleidingen en

accompagnements et transmet ces données anonymisées annuellement à « Kind en Gezin ». bezorgt die geanonimiseerde gegevens jaarlijks aan Kind en Gezin.
Le CKG fait rapport sur tous les éléments de ses activités et de sa Het CKG rapporteert over alle elementen van zijn werking en zijn
politique de qualité à « Kind en Gezin ». Ces rapports sont transmis kwaliteitsbeleid aan Kind en Gezin. Die rapportage gebeurt minstens om
au moins tous les cinq ans. « Kind en Gezin » établira des modalités à de vijf jaar. Kind en Gezin zal daarvoor, in overleg met het werkveld,
cet effet, en concertation avec le terrain. nadere richtlijnen opstellen.

Art. 19.§ 1er. Le CKG est tenu de signaler les situations suivantes,

Art. 19.§ 1. Het CKG is verplicht om de volgende situaties, voor

dans la mesure où c'est possible sous forme anonymisée, à « Kind en zover dit mogelijk is in geanonimiseerde vorm, te melden aan Kind en
Gezin » par le biais des modèles mis à disposition : Gezin via de sjablonen die ter beschikking worden gesteld :
1° le comportement excessif à l'égard d'usagers; 1° grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van gebruikers;
2° des situations dangereuses. 2° gevaarsituaties.
§ 2. Le CKG réagit de manière appropriée aux situations, visées au § 2. Het CKG reageert op de situaties, vermeld in paragraaf 1, op een
paragraphe 1er, afin de pouvoir garantir la sécurité et l'intégrité gepaste manier zodat de veiligheid en integriteit van de kinderen
des enfants. gegarandeerd kan worden.

Art. 20.Le CKG veille à ce que ses collaborateurs soient de bonne vie

Art. 20.Het CKG bewaakt dat zijn medewerkers van goed zedelijk gedrag

et moeurs et demande à cet effet au moins lors du recrutement à chaque zijn en vraagt daartoe minstens bij de aanwerving van elke nieuwe
nouveau collaborateur un extrait du casier judiciaire, modèle deux, medewerker een uittreksel uit het strafregister type twee op, zoals
tel que décrit à l'article 596 du Code d'instruction criminelle. Un omschreven in artikel 596 van het wetboek van strafvordering. Een
document équivalent à l'extrait du casier judiciaire susvisé, qui est gelijkwaardig document als het bedoelde uittreksel uit het
délivré par d'autres Etats membres de l'Union européenne ou par des strafregister dat is verleend door andere lidstaten van de Europese
Etats y assimilés au niveau de l'accès à l'exercice d'activités Unie of ermee op het vlak van de toegang tot het uitoefenen van
professionnelles, est également accepté. beroepswerkzaamheden gelijkgestelde staten, wordt eveneens in
aanmerking genomen.
Section 3. - Surveillance Afdeling 3. - Toezicht

Art. 21.« Kind en Gezin » contrôle annuellement si le CKG exécute

Art. 21.Kind en Gezin controleert jaarlijks of het CKG elke module

chaque module conformément aux paramètres en matière de fréquence, uitvoert conform de parameters voor frequentie, intensiteit en duur.
d'intensité et de durée.
« Kind en Gezin » établira des modalités à cet effet, en concertation Kind en Gezin werkt daarvoor, in overleg met het werkveld, nadere
avec le terrain. richtlijnen uit.

Art. 22.§ 1er. L'Inspection des Soins surveille la qualité de

Art. 22.§ 1. Zorginspectie houdt toezicht op de kwaliteit van de

l'infrastructure et du fonctionnement pédagogique et agogique des CKG. infrastructuur en het pedagogisch en agogisch functioneren van de CKG's.
§ 2. L'Inspection des Soins a accès aux centres à tous les moments § 2. Zorginspectie heeft toegang tot de centra op elk moment dat er
auxquels des enfants peuvent être accueillis ou accompagnés. kinderen opgevangen of begeleid kunnen worden. Zorginspectie kan alle
L'Inspection des Soins peut consulter tous les documents et recueillir documenten inkijken en informatie inwinnen bij alle personen die bij
toutes les informations auprès de toutes les personnes associées à de opvang of begeleiding in de centra betrokken zijn.
l'accueil ou à l'accompagnement dans les centres.
Les dossiers, certificats, rapports, conventions et pièces De dossiers, getuigschriften, verslagen, overeenkomsten en
justificatives requises par les dispositions du présent arrêté, bewijsstukken die door de bepalingen van dit besluit zijn vereist,
doivent être tenus à la disposition de l'Inspection des Soins. moeten ter beschikking worden gehouden van Zorginspectie.

Art. 23.« Kind en Gezin » évalue le fonctionnement de chaque CKG au

Art. 23.Kind en Gezin evalueert minstens om de vijf jaar de werking

moins tous les cinq ans. Cette évaluation peut être effectuée à tout van elk CKG. Die evaluatie kan op elk moment worden uitgevoerd.
moment. L'évaluation se fait au moins sur la base des rapports du CKG, visés à De evaluatie gebeurt minstens op basis van de rapportage van het CKG,
l'article 18, alinéa deux, et sur la base des conclusions de vermeld in artikel 18, tweede lid, en op basis van de bevindingen van
l'Inspection des Soins. Zorginspectie.

Art. 24.« Kind en Gezin » discute le résultat de l'évaluation, visée

Art. 24.Kind en Gezin bespreekt het resultaat van de evaluatie,

à l'article 23, avec le CKG concerné. Pendant cette conversation « vermeld in artikel 23, met het betrokken CKG. Kind en Gezin kan
Kind en Gezin » peut imposer des objectifs au CKG. Le CKG réalise ces tijdens dat gesprek doelstellingen opleggen aan het CKG. Het CKG
objectifs dans le délai imposé par « Kind en Gezin ». behaalt die doelstellingen binnen de termijn die Kind en Gezin oplegt.

Art. 25.Lorsqu'un CKG ne répond pas aux dispositions du présent

Art. 25.Als een CKG niet aan de bepalingen van dit besluit voldoet of

arrêté ou n'atteint pas les objectifs visés à l'article 24, « Kind en de doelstellingen uit artikel 24 niet behaalt, kan Kind en Gezin het
Gezin » peut sommer le CKG à combler les déficits, selon la procédure CKG aanmanen om de tekorten weg te werken, volgens de procedure
visée à l'article 36 et suivants. vermeld in artikel 36 en volgende.

Art. 26.« Kind en Gezin » peut suspendre immédiatement le

Art. 26.Kind en Gezin kan de werking van een CKG onmiddellijk

fonctionnement d'un CKG lorsque la santé et la sécurité des enfants schorsen als de gezondheid en veiligheid van de begeleide kinderen
accompagnés ne peuvent pas être garanties. niet gegarandeerd kan worden.
« Kind en Gezin » entend le CKG dans les meilleurs délais et au plus
tard dans les 15 jours ouvrables, et prend sur cette base une décision Kind en Gezin hoort zo snel mogelijk en uiterlijk binnen 15 werkdagen
het betrokken CKG en neemt op basis hiervan een definitieve beslissing
définitive concernant le maintien ou la suppression de l'agrément. met betrekking tot het behoud of de opheffing van de erkenning. Tegen
Aucune procédure d'appel n'est ouverte contre cette décision. deze beslissing staat geen beroepsprocedure open.
« Kind en Gezin » notifie la décision définitive de maintien ou de Kind en Gezin betekent de definitieve beslissing tot behoud of
suppression de l'agrément au CKG au moyen d'un envoi recommandé ou par opheffing van de erkenning aan het CKG door middel van een
exploit d'huissier. aangetekende zending of bij deurwaardersexploot.
CHAPITRE 4. - Procédures relatives à l'agrément HOOFDSTUK 4. - Procedures met betrekking tot de erkenning
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 27.« Kind en Gezin » agrée, dans le cadre du présent arrêté, un

Art. 27.Kind en Gezin erkent, in het kader van dit besluit, één CKG

CKG par pouvoir organisateur. per organiserend bestuur.
L'agrément est valable pour une durée indéterminée. De erkenning geldt voor onbepaalde duur.

Art. 28.Lors de l'octroi d'un agrément, les modules qui seront

Art. 28.Bij de toekenning van een erkenning worden de modules, die

offerts, sont établis. Les éléments suivants sont liés aux modules : aangeboden worden, vastgelegd. Aan de modules worden de volgende zaken gekoppeld :
1° une implantation par module type comprenant l'accueil résidentiel 1° een vestigingsplaats per typemodule bestaande uit residentiële en
et ambulatoire; ambulante opvang;
2° une zone d'action par module type comprenant l'accompagnement 2° een werkingsgebied per typemodule bestaande uit mobiele begeleiding
mobile et l'entraînement ambulatoire. en ambulante training.

Art. 29.Un CKG peut choisir annuellement les modules qui seront

Art. 29.Een CKG kan jaarlijks kiezen welke modules worden aangeboden.

offerts. « Kind en Gezin » les approuve sur la base des critères suivants : Kind en Gezin keurt deze keuze goed op basis van volgende criteria :
1° l'infrastructure du CKG est appropriée pour offrir les modules 1° de infrastructuur van het CKG is geschikt om de gekozen modules aan
choisis; te bieden;
2° les modules choisis qui sont subventionnés par « Kind en Gezin », 2° gekozen modules die door Kind en Gezin gesubsidieerd worden, moeten
doivent s'inscrire dans la programmation; binnen de programmatie vallen;
3° le choix a été accordé avec les partenariats locaux, régionaux et 3° de keuze werd afgestemd met lokale; regionale en provinciale
provinciaux sectoriels et intersectoriels. sectorale en intersectorale samenwerkingsverbanden.
Section 2. - Procédure d'agrément Afdeling 2. - Erkenningsprocedure

Art. 30.Une structure peut introduire à tout moment une demande

Art. 30.Een voorziening kan op elk moment een aanvraag tot erkenning

d'agrément auprès de « Kind en Gezin ». Cette demande doit être indienen bij Kind en Gezin. Die aanvraag moet met aangetekende zending
transmise à « Kind en Gezin » par une lettre recommandée ou par remise of door afgifte tegen ontvangstbewijs aan Kind en Gezin worden
d'une lettre contre récépissé. bezorgd.

Art. 31.La demande, établie conformément au modèle établi par « Kind

Art. 31.De aanvraag, opgesteld volgens de sjabloon die Kind en Gezin

en Gezin », comprend au moins : heeft opgesteld, bevat minstens :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur; 1° de contactgegevens, identiteit en statuten van de aanvrager;
2° une preuve de la demande démontrant que les conditions d'agrément 2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de
du présent arrêté sont remplies; erkenningsvoorwaarden van dit besluit voldaan is;
3° la motivation de la demande, démontrant l'opportunité de 3° de motivering van de aanvraag waaruit de opportuniteit van het
l'initiative, appuyée entre autres par des données initiatief blijkt, onder meer gestaafd met sociologisch-demografische
sociologiques-démographiques; gegevens;
4° un engagement dans lequel la structure déclare que dans le délai 4° een verbintenis waarin de voorziening verklaart binnen een termijn
d'un an, elle remplira les prescriptions d'agrément du présent arrêté. van één jaar aan de erkenningsvoorschriften van dit besluit te zullen voldoen.

Art. 32.« Kind en Gezin » examine la recevabilité de la demande. Dans

Art. 32.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag.

un délai de trente jours calendaires après la réception de la demande, Binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag brengt Kind
« Kind en Gezin » informe le demandeur par une lettre recommandée de en Gezin de aanvrager met aangetekende brief ervan op de hoogte dat
la recevabilité ou non de sa demande. zijn aanvraag al of niet ontvankelijk is.
« Kind en Gezin » traite la demande recevable dans un délai de trois Kind en Gezin behandelt de ontvankelijke aanvraag binnen een termijn
mois après sa réception. La date de la poste fait foi. van drie maanden na ontvangst. De postdatum geldt daarbij als bewijs.

Art. 33.« Kind en Gezin » peut demander des informations

Art. 33.Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen aan de

supplémentaires au demandeur d'une demande recevable. Lors de cette aanvrager van een ontvankelijke aanvraag. Tijdens die periode wordt de
période, le délai de décision est suspendu. beslissingstermijn geschorst.
Le CKG transmet les informations supplémentaires demandées à « Kind en Het CKG bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan Kind en Gezin
Gezin » dans les quinze jours calendaires. Sinon, « Kind en Gezin » binnen vijftien kalenderdagen, zo niet neemt Kind en Gezin een
prend une décision sans informations supplémentaires. beslissing zonder aanvullende informatie.

Art. 34.« Kind en Gezin » informe le demandeur par une lettre

Art. 34.Kind en Gezin stelt de aanvrager met een aangetekende brief

recommandée de la décision envisagée. Cette notification mentionne au van de voorgenomen beslissing op de hoogte. Die kennisgeving vermeldt
moins : minimaal :
1° l'identité et les données de contact du demandeur; 1° de identiteit en contactgegevens van de aanvrager;
2° la décision envisagée; 2° de voorgenomen beslissing;
3° la motivation de la décision envisagée; 3° de motivering van de voorgenomen beslissing;
4° la procédure de recours. 4° de beroepsprocedure.

Art. 35.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

Art. 35.Als geen beroepsschrift wordt ingediend binnen de termijn

l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege
définitif à l'expiration du délai. een definitief karakter na het aflopen van deze termijn.
Section 3. - Procédure de suppression de l'agrément Afdeling 3. - Procedure tot opheffing van de erkenning

Art. 36.Avant de prendre une décision envisagée de suppression de

Art. 36.Kind en Gezin moet voor het nemen van een voorgenomen

l'agrément, « Kind en Gezin » doit sommer le CKG à combler les beslissing tot opheffing van de erkenning het CKG ertoe aanmanen om de
déficits, sans préjudice de la disposition de l'article 26 du présent tekorten weg te werken, onverminderd de bepaling van artikel 26 van
arrêté. dit besluit.
La sommation est envoyée par un envoi recommandé ou par exploit De aanmaning gebeurt door middel van een aangetekende zending of bij
d'huissier. deurwaardersexploot.

Art. 37.La sommation mentionne :

Art. 37.De aanmaning vermeldt :

1° l'identité et les données de contact du CKG; 1° de identiteit en contactgegevens van het CKG;
2° la motivation de la sommation; 2° de motivering van de aanmaning;
3° les déficits et le délai dans lequel les déficits doivent être 3° de tekorten en de termijn waarbinnen de tekorten weggewerkt moeten
comblés; worden;
4° la possibilité du CKG de réagir au moyen d'un envoi recommandé ou 4° de mogelijkheid van het CKG om te reageren door middel van een
par remise contre récépissé; aangetekende zending of door afgifte met ontvangstmelding;
5° le déroulement de la procédure. 5° het procedureverloop.

Art. 38.Lorsque le CKG n'a pas comblé les déficits dans le délai

Art. 38.Als het CKG de tekorten binnen de vooropgestelde termijn niet

imparti, « Kind en Gezin » prend une décision envisagée de suppression weggewerkt heeft, neemt Kind en Gezin een voorgenomen beslissing tot
de l'agrément. opheffing van de erkenning.
« Kind en Gezin » notifie la décision envisagée par une lettre Kind en Gezin betekent de voorgenomen beslissing door middel van een
recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois mois aangetekende zending of bij deurwaardersexploot binnen de drie maanden
après l'expiration du délai imparti dans la sommation. na afloop van de opgegeven termijn in de aanmaning.

Art. 39.La décision envisagée mentionne :

Art. 39.De voorgenomen beslissing vermeldt :

1° l'identité et les données de contact du CKG; 1° de identiteit en de contactgegevens van het CKG;
2° la motivation de la décision envisagée; 2° de motivering voor de voorgenomen beslissing;
3° les sanctions directes possibles; 3° mogelijke directe sancties;
4° la procédure de recours. 4° de beroepsprocedure.

Art. 40.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

Art. 40.Als geen beroepschrift wordt ingediend binnen de termijn

l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege
définitif à l'expiration du délai. een definitief karakter na het aflopen van deze termijn.
Section 4. - Procédure de déménagement Afdeling 4. - Verhuisprocedure

Art. 41.Le CKG doit obtenir l'autorisation préalable de « Kind en

Art. 41.Het CKG heeft de voorafgaande toestemming van Kind en Gezin

Gezin » si : nodig als :
1° l'accueil résidentiel ou ambulatoire change d'implantation ou si 1° de residentiële of ambulante opvang van vestigingsplaats verandert
l'implantation fait l'objet d'une transformation; of de vestigingsplaats verbouwd wordt;
2° la zone d'action des entraînements ambulatoires ou des 2° het werkingsgebied bij ambulante trainingen of mobiele
accompagnements mobiles change, et ce changement engendre des begeleidingen verandert en die verandering implicaties heeft op de
implications pour la programmation dans la région de soins. programmatie in de zorgregio.

Art. 42.Le CKG transmet à « Kind en Gezin » dans les meilleurs délais

Art. 42.Het CKG bezorgt Kind en Gezin zo snel mogelijk en uiterlijk

et au plus tard trois mois avant le déménagement ou la transformation drie maanden voor de verhuizing of de verbouwing :
: 1° les données relatives à la nouvelle implantation ou la nouvelle 1° de gegevens met betrekking tot de nieuwe vestigingsplaats of het
zone d'action; nieuwe werkingsgebied;
2° un dessin suffisamment détaillé des locaux, mentionnant au moins la 2° een voldoende gedetailleerde tekening van de lokalen met minimaal
dimension, l'affectation, la division et la superficie des différents de afmeting, bestemming, indeling en oppervlakte van de verschillende
locaux si l'implantation change; ruimtes als de vestigingsplaats wijzigt;
3° la date à laquelle les changements entreraient en vigueur; 3° de datum waarop de veranderingen in werking zouden treden;
4° la motivation de la demande. 4° de motivering van de aanvraag.
En cas de force majeure, il peut être dérogé au délai. In geval van overmacht kan van de termijn worden afgeweken.

Art. 43.En cas de modification ou de transformation de

Art. 43.Bij een wijziging of verbouwing van vestigingsplaats geeft

l'implantation, « Kind en Gezin » charge immédiatement l'Inspection Kind en Gezin onmiddellijk de opdracht aan Zorginspectie om de lokalen
des Soins de visiter les locaux et de contrôler sur place s'ils te bezoeken en ter plaatse te controleren of ze voldoen aan de
répondent aux prescriptions minimales pour l'infrastructure par module minimumvoorschriften voor infrastructuur per typemodule. Zorginspectie
type. L'Inspection des Soins vérifie également si les directives de « Kind en Gezin » sont respectées. gaat eveneens na of de richtlijnen van Kind en Gezin gevolgd worden.

Art. 44.« Kind en Gezin » peut demander des informations

Art. 44.Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen bij de

supplémentaires au demandeur. Lors de cette période, le délai de décision est suspendu. aanvrager. Tijdens die periode wordt de beslissingstermijn geschorst.
Le CKG transmet les informations supplémentaires demandées à « Kind en Het CKG bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan Kind en Gezin
Gezin » dans les quinze jours calendaires. Sinon, « Kind en Gezin » binnen vijftien kalenderdagen, zo niet neemt Kind en Gezin een
prend une décision sans informations supplémentaires. beslissing zonder aanvullende informatie.

Art. 45.« Kind en Gezin » prend une décision envisagée sur la base de

Art. 45.Kind en Gezin neemt een voorgenomen beslissing op basis van

la programmation et, si l'implantation change, également sur la base de programmatie en, als de vestigingsplaats wijzigt, ook op basis van
du rapport de l'Inspection des Soins. het verslag van Zorginspectie.
La décision envisagée mentionne : De voorgenomen beslissing vermeldt :
1° l'identité et les données de contact du CKG; 1° de identiteit en de contactgegevens van het CKG;
2° la motivation de la décision envisagée; 2° de motivering voor de voorgenomen beslissing;
3° la procédure de recours. 3° de beroepsprocedure.

Art. 46.« Kind en Gezin » notifie la décision envisagée par une

Art. 46.Kind en Gezin betekent de voorgenomen beslissing door middel

lettre recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois van een aangetekende zending of bij deurwaardersexploot binnen een
mois après la réception. La date de la poste fait foi. termijn van drie maanden na ontvangst. De postdatum geldt daarbij als bewijs.
Faute de décision pendant ce délai, la demande est censée être Als Kind en Gezin geen beslissing neemt binnen die termijn, wordt de
octroyée. aanvraag geacht toegekend te zijn.

Art. 47.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

Art. 47.Als geen beroepsschrift wordt ingediend binnen de termijn

l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege
définitif à l'expiration du délai. een definitief karakter na het aflopen van deze termijn.
Section 5. - Procédure de recours Afdeling 5. - Beroepsprocedure

Art. 48.Un CKG peut introduire un recours auprès de « Kind en Gezin »

Art. 48.Een CKG kan bij Kind en Gezin beroep aantekenen tegen de

contre la décision envisagée : voorgenomen beslissing tot :
1° de refus de la demande d'agrément; 1° weigering van de erkenningsaanvraag;
2° de refus de la demande de subvention; 2° weigering van de subsidieaanvraag;
3° de suppression de l'agrément; 3° opheffing van de erkenning;
4° de refus de la modification de l'implantation ou de la zone 4° weigering van de wijziging van de vestigingsplaats of het
d'action. werkingsgebied.

Art. 49.Sous peine d'irrecevabilité, un CKG dispose au maximum de

Art. 49.Een CKG heeft op straffe van niet-ontvankelijkheid uiterlijk

trente jours calendaires à compter de la date de la notification d'une dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de betekening van
décision envisagée, telle que visée à l'article 48, pour introduire un een voorgenomen beslissing als vermeld in artikel 48, de tijd om een
gemotiveerd beroepschrift in te dienen. De postdatum geldt daarbij als bewijs.
recours motivé. La date de la poste fait foi. Dat beroepschrift moet met een aangetekende brief of door afgifte
Ce recours doit être transmis à « Kind en Gezin » par une lettre tegen ontvangstmelding aan Kind en Gezin worden bezorgd.
recommandée ou par remise contre récépissé.

Art. 50.Le recours comprend, sous peine d'irrecevabilité, les

Art. 50.Het beroepschrift bevat op straffe van niet-ontvankelijkheid

éléments suivants : de volgende elementen :
1° le nom et l'adresse du CKG; 1° de naam en het adres van het CKG;
2° la date de réception de la décision envisagée contestée; 2° de datum van ontvangst van de betwiste voorgenomen beslissing;
3° une référence ou une copie de la décision envisagée contestée; 3° een referte of een kopie van de betwiste voorgenomen beslissing;
4° une motivation circonstanciée du recours; 4° een uitvoerige motivering van het beroep;
5° le nom et la signature du mandataire du CKG. 5° de naam en handtekening van de gevolmachtigde van het CKG.

Art. 51.« Kind en Gezin » examine la recevabilité du recours. Dans un

Art. 51.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van het

délai de quinze jours calendaires après la réception, « Kind en Gezin beroepschrift. Binnen vijftien kalenderdagen na ontvangst brengt Kind
» informe la personne introduisant le recours de la recevabilité ou en Gezin de indiener met een aangetekende brief ervan op de hoogte of
non de son recours. zijn beroepschrift al of niet ontvankelijk is.

Art. 52.Conformément à l'article 7 et suivants de l'arrêté du

Art. 52.Overeenkomstig artikel 7 en volgende van het besluit van de

Gouvernement flamand du 15 septembre 1998 relatif à la commission Vlaamse Regering van 15 september 1998 betreffende de adviserende
consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden, bezorgt
sociale, « Kind en Gezin » transmet le recours recevable, Kind en Gezin het ontvankelijke beroepsschrift, samen met het
conjointement avec le dossier administratif complet et les moyens de volledige administratieve dossier en eventuele verweermiddelen, aan de
défense éventuels, à la commission consultative d'appel pour les adviserende beroepscommissie inzake gezins- en
questions de la famille et de l'aide sociale. Simultanément, « Kind en welzijnsaangelegenheden. Kind en Gezin bezorgt tegelijkertijd een
Gezin » transmet une copie du recours au Ministre. kopie van het beroepschrift aan de minister.
Le recours est ensuite traité selon la procédure, visée à l'arrêté Het beroep wordt verder behandeld volgens de procedure, vermeld in het
précité. genoemde besluit.
CHAPITRE 5. - Subventionnement HOOFDSTUK 5. - Subsidiëring
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 53.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, « Kind en

Art. 53.§ 1. Binnen de marge van de begrotingskredieten bepaalt Kind

Gezin » fixe la répartition des moyens disponibles sur les CKG en vue en Gezin de verdeling van de beschikbare middelen over de CKG's met
de l'exécution de la programmation. het oog op de uitvoering van de programmatie.
A cet effet, « Kind en Gezin » tient compte des dispositions de l'article 80. Kind en Gezin houdt daarbij rekening met de bepalingen van artikel 80.
§ 2. La répartition de moyens supplémentaires se fait sur la base de § 2. De verdeling van bijkomende middelen gebeurt op basis van de
la procédure, visée à l'article 60 et suivants. procedure, vermeld in artikel 60 en volgende.

Art. 54.Dans les limites des crédits budgétaires, une intervention

Art. 54.Binnen de marge van de begrotingskredieten kan er een

pour l'évolution de l'ancienneté peut être donnée au pouvoir tegemoetkoming voor de anciënniteitsontwikkeling worden gegeven aan
organisateur du CKG qui éprouve un coût supplémentaire parce que het organiserend bestuur van het CKG die een meerkost ervaart doordat
l'ancienneté pécuniaire moyenne de l'ensemble du personnel du CKG de gemiddelde geldelijke anciënniteit van het geheel van het personeel
dépasse les 10 années. van het CKG 10 jaar overschrijdt.
Le Ministre arrête les modalités relatives au calcul et au paiement de De minister legt de nadere bepalingen vast met betrekking tot de
l'intervention. En ce qui concerne le calcul, le Ministre tient au berekening en de uitbetaling van de tegemoetkoming. Met betrekking tot
moins compte de l'échelle de traitement applicable, du nombre d'années de berekening houdt de minister minstens rekening met de toepasselijke
salarisschaal, het aantal jaar geldelijke anciënniteit en het
d'ancienneté pécuniaire et du pourcentage d'équivalent à temps plein percentage voltijds equivalent volgens dewelke elk personeelslid in
selon lesquels chaque membre du personnel dans un CKG est actif. een CKG werkzaam is.

Art. 55.Chaque CKG reçoit, outre l'enveloppe subventionnelle, des

Art. 55.Aan elk CKG worden, bovenop de subsidie-enveloppe, subsidies

subventions afin de payer de l'argent de poche aux mineurs qui toegekend om aan de minderjarigen die minimaal één maand residentieel
résident pendant au moins un mois à titre résidentiel dans le CKG. Les in het CKG verblijven, zakgeld te betalen. De bedragen van het zakgeld
montants de l'argent de poche sont fixés, selon l'âge des mineurs, worden, naargelang de leeftijd van de minderjarigen als volgt
comme suit : vastgesteld :
1° pour des mineurs de 6 à 8 ans : 5,62 euros par mois; 1° voor minderjarigen van 6 tot 8 jaar : 5,62 euro per maand;
2° pour des mineurs de 8 à 12 ans : 11,19 euros par mois; 2° voor minderjarigen van 8 tot 12 jaar : 11,19 euro per maand;
3° pour des mineurs de 12 à 14 ans : 22,39 euros par mois. 3° voor minderjarigen van 12 tot 14 jaar : 22,39 euro per maand.
En cas de changement de groupe d'âge, le tarif supérieur prend cours à Bij wijziging van leeftijdsgroep gaat het hoger tarief in vanaf de
partir du mois suivant l'anniversaire. maand die volgt op de verjaardag.
Het zakgeld wordt op het einde van de maand van het verblijf
L'argent de poche est payé à la fin du mois du séjour et est appuyé uitbetaald en wordt door de voorziening gestaafd aan de hand van een
par la structure à l'aide d'un accusé de réception daté et signé par ontvangstbewijs dat door de minderjarigen wordt gedateerd en
le mineur. ondertekend.

Art. 56.Toutes les subventions accordées par ou en vertu du présent

Art. 56.Alle subsidies die worden toegekend door of krachtens dit

arrêté, ainsi que la valeur des modules types pour la quantité besluit, alsook de waarde van de typemodules voor de minimale
mobilisable minimale, visée à l'article 13, alinéa deux, du présent inzetbare hoeveelheid, waarvan sprake in artikel 13, tweede lid, van
arrêté, sont adaptées annuellement à l'indice de décembre de l'année dit besluit worden jaarlijks aangepast aan het indexcijfer van
précédente, qui est calculé et dénommé pour l'application de l'article december van het voorgaande jaar dat berekend en benoemd wordt voor de
2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december
6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité. Les montants sont 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van
arrêtés sur la base de l'indice de santé d'août 2011, l'année de base het concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de
étant 2004, à savoir 116,49, à l'exception des montants de l'article gezondheidsindex van augustus 2011 met basisjaar 2004, namelijk
80 auxquels s'appliquent les règles suivants : 116,49, met uitzondering van de bedragen uit artikel 80, waarvoor
1° Les montants, visés à l'article 80, alinéa 1er, 1°, sont arrêtés geldt : 1° De bedragen uit artikel 80, lid 1, 1° zijn vastgesteld op basis van
sur la base de l'indice de santé de décembre 2003, l'année de base de gezondheidsindex van december 2003 met basisjaar 2004, namelijk
étant 2004, à savoir 98,73; 98,73;
2° Les montants, visés à l'article 80, alinéa 1er, 2° et 3°, sont 2° De bedragen uit artikel 80, lid 1, 2° en 3° zijn vastgesteld op
arrêtés sur la base de l'indice de santé de décembre 2011, l'année de basis van de gezondheidsindex van december 2011 met basisjaar 2004,
base étant 2004, à savoir 117,52. namelijk 117,52.

Art. 57.Par trimestre et au plus tard à la fin du premier mois du

Art. 57.Per kwartaal en uiterlijk op het einde van de eerste maand

trimestre en question, « Kind en Gezin » octroie une avance à chaque van het kwartaal in kwestie keert Kind en Gezin aan elk CKG een
voorschot uit. Het bedrag van dat voorschot wordt berekend op een
CKG. Le montant de cette avance est calculée sur un quart de 90 % de vierde van 90 % van de jaarlijkse subsidie-enveloppe.
l'enveloppe subventionnelle annuelle.
Le solde est payé au début de la deuxième semestre de l'année Het saldo wordt uitbetaald bij aanvang van het tweede semester van het
suivante. « Kind en Gezin » arrête le montant du solde, en tenant volgende jaar. Kind en Gezin stelt het bedrag van het saldo vast,
compte des dispositions de l'article 74. rekening houdend met de bepalingen van artikel 74.

Art. 58.Un CKG peut demander une cotisation parentale pour l'accueil

Art. 58.Een CKG kan voor de opvang en begeleiding een ouderbijdrage

et l'accompagnement. vragen.
Le Ministre arrête les modules types pour lesquels une cotisation De Minister bepaalt voor welke typemodules een ouderbijdrage gevraagd
parentale peut être demandée, ainsi que le mode de calcul de celle-ci, kan worden en op welke wijze deze berekend wordt en houdt daarbij
et tient à cet effet au moins compte de la capacité financière de la minstens rekening met de financiële draagkracht van het betrokken
famille concernée. A titre de complément, les frais par module type gezin. Aanvullend kan ook rekening worden gehouden met de kosten per
pour le CKG peuvent également être pris en compte. typemodule voor het CKG
Section 2. - Procédure relative à l'octroi de subventions Afdeling 2. - Procedure met betrekking tot de toekenning van subsidies

Art. 59.Les structures qui ont obtenu un agrément en exécution du

Art. 59.De voorzieningen die ter uitvoering van dit besluit een

présent arrêté, peuvent obtenir une subvention pour offrir des modules erkenning hebben verkregen, kunnen een subsidie krijgen voor het
relevant des modules types de l'arrêté ministériel relatif à l'offre, aanbieden van modules die vallen binnen de typemodules van het
décrite en modules types, des centres d'aide aux enfants et Ministerieel besluit betreffende het aanbod, beschreven in
d'assistance des familles si : typemodules, van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning als :
1° cette subvention s'inscrit dans les limites des crédits budgétaires; 1° die subsidie past binnen de perken van de begrotingskredieten;
2° l'offre s'inscrit dans la programmation. 2° het aanbod past in de programmatie.

Art. 60.§ 1er. Sur la base de la programmation, « Kind en Gezin »

Art. 60.§ 1.Kind en Gezin neemt, op basis van de programmatie, de

prend la décision de subventionner des modules types supplémentaires beslissing om bijkomende typemodules in een welbepaalde regio te
dans une région déterminée. subsidiëren.
« Kind en Gezin » notifie cette décision par écrit à tous les CKG Kind en Gezin maakt de beslissing daarover schriftelijk bekend aan
agréés et à tous les fournisseurs d'une offre thématique similaire au alle erkende CKG's en aan alle aanbieders van een soortgelijk
sein de cette région. inhoudelijk aanbod binnen die regio.
§ 2. Les CKG intéressés peuvent ensuite introduire leur candidature § 2. De geïnteresseerde CKG's kunnen zich daarna binnen een door Kind
dans un délai à fixer par « Kind en Gezin ». La demande doit être en Gezin bepaalde termijn kandidaat stellen. De aanvraag moet met een
aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstmelding bezorgd
transmise à « Kind en Gezin » par une lettre recommandée ou par remise worden aan Kind en Gezin. Ze vermeldt op straffe van
contre récépissé. Sous peine d'irrecevabilité, elle mentionne au moins niet-ontvankelijkheid minstens de volgende gegevens volgens de
les données suivantes selon le modèle établi par « Kind en Gezin » : sjabloon die Kind en Gezin opstelt :
1° l'identité des demandeurs; 1° de identiteit van de aanvragers;
2° les modules types demandés et, le cas échéant, l'implantation ou la 2° de typemodules die worden aangevraagd en in voorkomend geval de
zone d'action; vestigingsplaats of het werkingsgebied;
3° un dessin suffisamment détaillé des locaux, mentionnant au moins la 3° een voldoende gedetailleerde tekening van de lokalen, met minimaal
dimension, l'affectation, la division et la superficie des différents de afmeting, bestemming, indeling en oppervlakte van de verschillende
locaux si un accueil ambulatoire ou résidentiel est offert; ruimtes bij het aanbieden van ambulante of residentiële opvang;
4° la date de la demande; 4° de datum van de aanvraag;
5° la signature du demandeur; 5° de handtekening van de aanvrager;
6° la motivation de la demande sur la base de critères liés au contenu; 6° de motivering van de aanvraag op basis van inhoudelijke criteria;
7° la preuve de la demande, démontrant que les conditions de 7° de staving van de aanvraag, waaruit blijkt dat aan de
subventionnement du présent arrêté sont remplies. subsidievoorwaarden van dit besluit is voldaan.

Art. 61.« Kind en Gezin » examine la recevabilité de la demande. Dans

Art. 61.Kind en Gezin onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag.

un délai de trente jours calendaires après la réception de la demande, Binnen dertig kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag brengt Kind
« Kind en Gezin » informe le demandeur par une lettre recommandée de en Gezin de aanvrager met een aangetekende brief ervan op de hoogte of
la recevabilité ou non de sa demande. zijn aanvraag al dan niet ontvankelijk is.

Art. 62.« Kind en Gezin » peut demander des informations

Art. 62.Kind en Gezin kan aanvullende informatie vragen bij de

supplémentaires au demandeur d'une demande recevable. Lors de cette aanvrager van een ontvankelijke aanvraag. Tijdens die periode wordt de
période, le délai de décision est suspendu. beslissingstermijn geschorst.
Le CKG transmet les informations supplémentaires demandées à « Kind en Het CKG bezorgt de gevraagde informatie aan Kind en Gezin binnen
Gezin » dans les quinze jours calendaires. Sinon, « Kind en Gezin » vijftien kalenderdagen, zo niet neemt Kind en Gezin een beslissing
prend une décision sans informations supplémentaires. zonder aanvullende informatie.

Art. 63.§ 1er. Pour toutes les demandes recevables, « Kind en Gezin »

Art. 63.§ 1. Kind en Gezin neemt over alle ontvankelijke aanvragen

prend une intention motivée d'octroi des subventions ou une intention een gemotiveerd voornemen tot het toekennen van de subsidies of een
motivée de non octroi des subventions, dans un délai de trois mois gemotiveerd voornemen tot het niet toekennen van de subsidies binnen
suivant la réception des demandes. La date de la poste fait foi. een termijn van drie maanden na ontvangst van de aanvragen. De
postdatum geldt daarbij als bewijs.
§ 2. Si plusieurs CKG introduisent une demande recevable, la décision § 2. Als verschillende CKG's een ontvankelijke aanvraag indienen,
sur l'intention de l'octroi de la subvention est prise sur la base des wordt op basis van de volgende criteria beslist aan wie het voornemen
critères suivants : tot toekenning van de subsidie wordt toegewezen :
1° les modules demandés s'inscrivent dans la programmation; 1° de aangevraagde modules passen binnen de programmatie;
2° le CKG est agréé ou remplit les conditions d'agrément; 2° het CKG is erkend of voldoet aan de voorwaarden om erkend te
3° il n'y a pas de contre-indications dans le dossier du CKG. worden; 3° er zijn geen tegenindicaties in het dossier van het CKG.
Lorsque toutes les demandes remplissent les points 1° à 3° inclus, la Als alle aanvragen voldoen aan punt 1° tot en met 3°, wordt de
décision est prise sur la base de l'article 60, 6°. beslissing genomen op basis van artikel 60, 6°.

Art. 64.« Kind en Gezin » informe les demandeurs par une lettre

Art. 64.Kind en Gezin brengt de aanvragers met een aangetekende brief

recommandée de la décision envisagée. Cette notification mentionne : van de voorgenomen beslissing op de hoogte. Die kennisgeving vermeldt :
1° l'identité et les données de contact du demandeur; 1° de identiteit en contactgegevens van de aanvrager;
2° la décision envisagée; 2° de voorgenomen beslissing;
3° la motivation de la décision envisagée; 3° de motivering van de voorgenomen beslissing;
4° la procédure de recours. 4° de beroepsprocedure.

Art. 65.Lorsqu'aucun recours n'est introduit dans le délai, visé à

Art. 65.Als er geen beroepschrift wordt ingediend binnen de termijn

l'article 49, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère vermeld in artikel 49, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege
définitif à l'expiration du délai. een definitief karakter na het aflopen van deze termijn.
Section 3. - Prescriptions de subventionnement Afdeling 3. - Subsidievoorschriften

Art. 66.Le CKG doit remplir les conditions de la présente section

Art. 66.Het CKG moet voldoen aan de voorwaarden van deze afdeling om

afin de maintenir la subvention octroyée. de toegekende subsidie te behouden.

Art. 67.Le CKG mène une politique financière de sorte que les moyens

Art. 67.Het CKG voert een financieel beleid zodat de beschikbare

disponibles soient engagés, tant pour de l'aide et des services middelen ingezet worden, zowel voor een continue en doeltreffende
efficaces en continu, que pour un engagement efficace de hulp- en dienstverlening, als voor een doelmatige inzet van
collaborateurs, d'infrastructure, d'équipement et de biens. medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen.

Art. 68.Un CKG reçoit annuellement une enveloppe subventionnelle

Art. 68.Een CKG ontvangt jaarlijks een subsidie-enveloppe, als het

lorsqu'il répond aux dispositions du présent chapitre. Le CKG doit voldoet aan de bepalingen in dit hoofdstuk. Het CKG moet die enveloppe
affecter cette enveloppe à des modules au sein des modules types dans besteden aan modules binnen de typemodules in het Ministerieel besluit
l'arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite en modules types, des betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor
centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles. La valeur kinderzorg en gezinsondersteuning. De totale waarde van die modules
totale de ces modules doit être au moins égale au montant de moet minstens gelijk zijn aan het bedrag van de enveloppe waarover het
l'enveloppe dont dispose le CKG, moins le montant visé à l'arrêté CKG beschikt min het bedrag, zoals vermeld in het Ministerieel besluit
ministériel relatif à l'offre, décrite en modules types, des centres betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor
d'aide aux enfants et d'assistance des familles, qui sert à couvrir kinderzorg en gezinsondersteuning, dat dient om de kosten die
les frais liés à la fonction de coordination. verbonden zijn aan de overkoepelende werking te dekken.

Art. 69.Le paiement de l'avance, telle que visée à l'article 57,

Art. 69.De uitbetaling van het voorschot, zoals vermeld in artikel

dépend du choix annuel d'une offre suffisante. 57, is afhankelijk van het jaarlijks kiezen van voldoende aanbod.
Lorsqu'un CKG est sommé de combler les déficits, tel que visé à Als een CKG ertoe aangemaand wordt om de tekorten weg te werken, zoals
l'article 25, le paiement de la subvention peut être complètement ou is vastgesteld in artikel 25, kan de uitbetaling van de subsidie
partiellement suspendu. geheel of gedeeltelijk opgeschort worden.

Art. 70.Chaque CKG subventionné transmet annuellement avant le 1er

Art. 70.Ieder gesubsidieerd CKG bezorgt jaarlijks voor 1 juli een

juillet un rapport d'activités à « Kind en Gezin ». Ce rapport est activiteitenverslag aan Kind en Gezin. Dit verslag wordt opgesteld
établi conformément aux directives de « Kind en Gezin ». Il comprend volgens de richtlijnen van Kind en Gezin. Het bevat onder meer de
entre autres les comptes annuels complets du pouvoir organisateur de volledige jaarrekening van het organiserend bestuur van het voorgaande
l'exercice précédant, comprenant un compte des résultats différencié boekjaar met een uitgesplitste resultatenrekening waarbij de kosten en
sur lequel les frais et produits réalisés par le CKG sont séparément de opbrengsten die werden gerealiseerd door het CKG, apart zichtbaar
visibles. zijn.

Art. 71.Le pouvoir organisateur du CKG tient une comptabilité

Art. 71.Het organiserend bestuur van het CKG houdt een boekhouding

conformément à la réglementation applicable. bij volgens de toepasselijke regelgeving.

Art. 72.Lorsque les frais réalisés par un CKG lors d'un exercice sont

Art. 72.Wanneer de kosten die een CKG realiseert in een boekjaar,

inférieurs aux subventions de « Kind en Gezin » - auxquelles le CKG a lager liggen dan de subsidies van Kind en Gezin - waarop het CKG voor
droit pour l'exercice concerné - et aux cotisations parentales
effectivement reçues, cet excédent est utilisé pour constituer une dat boekjaar recht heeft- en de effectief ontvangen ouderbijdragen,
réserve « Kind en Gezin » distincte dans la comptabilité. Cette dan wordt met dat overschot een afzonderlijke reserve Kind en Gezin in
réserve « Kind en Gezin » distincte peut uniquement être utilisée pour de boekhouding aangelegd. Met de afzonderlijke reserve Kind en Gezin
apurer des déficits des exercices suivants, qui ont été constitués mogen enkel tekorten van volgende boekjaren aangezuiverd worden, die
parce que les frais du fonctionnement CKG sont supérieurs aux gevormd zijn doordat de kosten voor de CKG-werking hoger liggen dan de
produits. opbrengsten.
Lorsque la réserve « Kind en Gezin », constituée depuis la date Wanneer de reserve Kind en Gezin, opgebouwd sedert de datum waarop dit
d'entrée en vigueur du présent arrêté, dépasse la subvention annuelle besluit in voege treedt, de jaarsubsidie van het CKG overschrijdt, dan
du CKG, le montant en plus est remboursé à « Kind en Gezin ». wordt het bedrag in meer aan Kind en Gezin teruggestort.
Lorsque le CKG perd son agrément, la réserve « Kind en Gezin » qui a Als het CKG zijn erkenning verliest, wordt de reserve Kind en Gezin
ainsi été constituée et qui reste après la déduction des primes de die op die manier werd opgebouwd en die na aftrek van ontslagpremies
licenciement et des frais, est remboursée intégralement. en kosten overblijven, integraal teruggestort.

Art. 73.Le CKG n'est pas autorisé à placer son argent dans des

Art. 73.Het is het CKG niet toegestaan te beleggen in effecten,

valeurs mobilières, des fonds ou d'autres papiers de commerce sans fondsen of andere waardepapieren zonder kapitaalgarantie
garantie du capital.

Art. 74.Au moins 70 % de l'enveloppe doit être affectée aux frais de

Art. 74.Ten minste 70 % van de enveloppe moet besteed worden aan

personnel. personeelskosten.
Par frais de personnel, on entend : Onder personeelskosten worden verstaan :
1° le traitement brut, y compris les cotisations patronales légalement 1° brutosalaris met inbegrip van wettelijk verplichte
obligatoires; werkgeversbijdragen;
2° le pécule de vacances; 2° vakantiegeld;
3° la prime de fin d'année; 3° eindejaarspremie;
4° la migration pendulaire; 4° woon- en werkverkeer;
5° éventuellement les avantages extralégaux suivants, lorsqu'ils sont 5° eventueel de volgende extralegale voordelen, als ze opgenomen zijn
repris sur la fiche salariale : chèques-restaurant, voiture in de loonfiche : maaltijdcheques, bedrijfswagen, groeps- en
d'entreprise, assurance collective et assurance hospitalisation, GSM, hospitalisatieverzekering, gsm, laptop, internet;
ordinateur portable, Internet;
6° des formations, dans la mesure où il s'agit de formations qui sont 6° opleidingen voor zover het gaat om opleidingen die rechtstreeks
directement liées aux activités du CKG; verband houden met de werking van het CKG
7° d'autres frais, tels que l'assurance contre les accidents de 7° andere kosten zoals arbeidsongevallenverzekering,
travail, le service médical d'entreprise. bedrijfsgeneeskundige dienst.
Section 4. - Surveillance Afdeling 4. - Toezicht

Art. 75.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 13 de la

Art. 75.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 13 van de wet van

loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden
budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de
la Cour des comptes, « Kind en Gezin » peut réclamer, lors du paiement organisatie van de controle door het Rekenhof, kan Kind en Gezin bij
du solde, visé à l'article 57, une partie des subventions de l'année de uitbetaling van het saldo, vermeld in artikel 57, een deel van de
passée si : subsidies van het voorbije jaar terugvorderen als :
1° un CKG atteint, pendant deux années consécutives ou lors d'une 1° een CKG twee opeenvolgende jaren of in een periode van vijf jaar
période de cinq années pendant au moins deux années, moins que le minimum twee jaar minder dan het percentage van de gemiddelde
pourcentage de l'occupation moyenne et de la présence moyenne, visé à bezetting en de gemiddelde aanwezigheid, vermeld in het Ministerieel
l'arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite en des modules types, besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de
des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, pour des centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, behaalt bij modules van
modules d'accueil résidentiel et/ou ambulatoire; residentiële en/of ambulante opvang;
2° un CKG atteint, pendant deux années consécutives ou lors d'une 2° een CKG twee opeenvolgende jaren of in een periode van vijf jaar
période de cinq années pendant au moins deux années, moins que la minimum twee jaar minder dan de minimale inzetbare hoeveelheid van de
quantité mobilisable minimale des modules mobiles ou des mobiele modules of ambulante begeleidingen behaalt;
accompagnements ambulatoires;
§ 2. Dans le cas du § 1er, 1° et 2°, la réclamation consiste en un § 2. In het geval van § 1, 1° en 2° bestaat de terugvordering uit een
pourcentage de l'enveloppe subventionnelle totale. Ce pourcentage percentage op de totale subsidie-enveloppe. Dat percentage bedraagt
s'élève au maximum au pourcentage qui représente les modules de maximaal het percentage dat de te weinig uitgevoerde of deels
l'enveloppe trop peu effectués ou partiellement effectués. uitgevoerde modules in de enveloppe vertegenwoordigt.
La réclamation se fait uniquement dans la mesure où le CKG n'a pas De terugvordering gebeurt enkel voor zover het CKG de tekorten niet
comblé les déficits en atteignant, dans d'autres modules, plus que la heeft opgevangen door in andere modules meer dan de minimale inzetbare
quantité mobilisable minimale ou que le pourcentage de l'occupation hoeveelheid of het percentage van de gemiddelde bezetting en de
moyenne et de la présence moyenne. gemiddelde aanwezigheid te behalen.

Art. 76.L'Inspection des Soins surveille l'affectation des

Art. 76.Zorginspectie houdt toezicht op de besteding van de subsidies

subventions octroyées au pouvoir organisateur d'un CKG. A cet effet die aan het organiserend bestuur van een CKG zijn toegekend. Daartoe
les membres du personnel de l'Inspection des Soins ont accès à la hebben de personeelsleden van Zorginspectie toegang tot de boekhouding
comptabilité et à tous les documents pertinents du CKG subventionné. en tot alle relevante documenten van het gesubsidieerde CKG.

Art. 77.Toutes les pièces justificatives, y compris celles justifiant

Art. 77.Alle bewijsstukken, waaronder die welke de uitgaven staven

les dépenses pour lesquelles des subventions sont octroyées, doivent waarvoor subsidies worden verleend, moeten minstens tien jaar ter
être conservées sur place pendant au moins dix ans. plaatse worden bewaard.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 78.L'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 fixant les

Art. 78.Het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002

conditions d'agrément et de subventionnement des centres d'aide aux betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg
enfants et d'assistance des familles, modifié par les arrêtés du en gezinsondersteuning, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse
Gouvernement flamand des 28 février 2003, 26 mars 2004, 28 mai 2004, Regering van 28 februari 2003, 26 maart 2004, 28 mei 2004, 28 april
28 avril 2006, 8 septembre 2006, 30 mars 2007, 19 juillet 2007 et 17 2006, 8 september 2006, 30 maart 2007, 19 juli 2007 en 17 december
décembre 2010, est abrogé. 2010, wordt opgeheven.

Art. 79.§ 1er. Les pouvoirs organisateurs des CKG qui sont déjà

Art. 79.§ 1. De organiserende besturen van de CKG's die bij de

agréés à l'entrée en vigueur du présent arrêté, obtiendront un inwerkingtreding van dit besluit al erkend zijn, krijgen een
agrément provisoire. voorlopige erkenning.
De voorlopige erkenning wordt omgezet in een definitieve erkenning
L'agrément provisoire est converti en un agrément définitif dès qu'ils zodra ze aan de voorwaarden van dit besluit en van het Ministerieel
répondent aux conditions du présent arrêté et de l'arrêté ministériel besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de
relatif à l'offre, décrite en modules types, des centres d'aide aux centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning voldoen. De CKG's
enfants et d'assistance des familles. Les CKG disposent d'un délai de krijgen daarvoor maximaal drie jaar de tijd.
trois ans au maximum à cette fin.
§ 2. Pendant la période de transition et dans la mesure où aucune § 2. Tijdens de overgangsperiode en voor zover er nog geen
programmation n'a été élaborée, il est possible d'apporter des programmatie werd uitgewerkt, zijn wijzigingen in de residentiële
modifications à la capacité résidentielle qui est ramenée, en
conséquence, en-dessous de la capacité réellement offerte lors de capaciteit, waardoor deze daalt beneden de werkelijk aangeboden
l'entrée en vigueur de l'arrêté, dans la mesure où elles ont été capaciteit bij inwerkingtreding van het besluit, mogelijk voor zover
adaptées aux nécessités et besoins régionaux. « Kind en Gezin » prend dit werd afgestemd met de regionale noden en behoeften. Kind en Gezin
une décision à ce sujet après une concertation avec l'agence « neemt hierover een beslissing na afstemming met het agentschap
Jongerenwelzijn ». Jongerenwelzijn.

Art. 80.Les pouvoirs organisateurs des CKG qui sont déjà agréés à

Art. 80.De organiserende besturen van de CKG's die bij de

l'entrée en vigueur du présent arrêté, maintiendront leur enveloppe inwerkingtreding van dit besluit al erkend zijn, behouden hun huidige
subventionnelle actuelle qui comprend : subsidie-enveloppe, die is samengesteld uit :
1° le montant de subvention total auquel un pouvoir organisateur d'un 1° het totale subsidiebedrag waarop een organiserend bestuur van een
CKG a droit sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er CKG recht heeft op basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 1
mars 2002 réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide maart 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra voor
aux enfants et d'assistance des familles; kinderzorg en gezinsondersteuning;
2° les subventions facultatives qu'un CKG a reçues en 2012 sur la base 2° de facultatieve subsidies die een CKG in 2012 heeft ontvangen op
de : basis van :
a) l'arrêté du du Gouvernement flamand du 30 mars 2012 portant octroi a) het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2012 tot
d'une subvention facultative au projet « Ambulante pedagogische toekenning van een facultatieve subsidie aan het project Ambulante
begeleiding en training voor ouders samen met hun kinderen (Tuimel) » pedagogische begeleiding en training voor ouders samen met hun
de l'asbl « Het Open Poortje »; kinderen (Tuimel) van de vzw Het Open Poortje;
b) l'arrêté de l'administrateur général du 21 mars 2012 portant octroi b) het besluit van de administrateur-generaal van 21 maart 2012
d'une subvention facultative au projet « Mobiele intensieve houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan het project
gezinsbegeleiding voor baby's en hun gezin (Amber) » du CKG « De Mobiele intensieve gezinsbegeleiding voor baby's en hun gezin (Amber)
Schommel ». van CKG De Schommel.
3° la subvention facultative qu'une équipe a reçue en 2012 sur la base 3° de facultatieve subsidie die een team in 2012 heeft ontvangen op
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2012 portant octroi basis van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2012 tot
d'une subvention facultative en vue de la réalisation du projet STOP toekenning van een facultatieve subsidie met het oog op de realisatie
4-7. van het project STOP 4-7.

Art. 81.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 81.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 82.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

Art. 82.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 novembre 2012. Brussel, 9 november 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^