Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation de l'élevage de bovins | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie van de rundveefokkerij |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 9 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'organisation de l'élevage de bovins | organisatie van de rundveefokkerij |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races | Gelet op de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de |
d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, notamment l'article 1er, | rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren, inzonderheid op |
2° et 5° et l'article 2, alinéa deux; | artikel 1, 2° en 5°, en op artikel 2, tweede lid; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 12; | 1991, inzonderheid op artikel 12; |
Vu le décret du 22 décembre 2006 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2007, | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
notamment l'article 12; | 2007, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1971 relatif à l'amélioration de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1971 betreffende de |
l'espèce bovine, modifié par les arrêtés royaux des 9 mars 1974, 9 | verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
décembre 1992, 13 juillet 2001 et 12 novembre 2001 et par les arrêtés | van 9 maart 1974, 9 december 1992, 13 juli 2001 en 12 november 2001 en |
du Gouvernement flamand des 28 avril 2006 et 16 mars 2007; | de besluiten van de Vlaamse Regering van 28 april 2006 en 16 maart |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à l'amélioration de | 2007; Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 1991 betreffende de |
l'espèce bovine, modifié par les arrêtés ministériels des 28 janvier | verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij ministeriële besluiten |
1992, 11 mars 1993, 20 janvier 1994, 30 mai 1994, 21 décembre 2001 et | van 28 januari 1992, 11 maart 1993, 20 januari 1994, 30 mei 1994, 21 |
19 mai 2006; | december 2001, 19 mei 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 mars 1991 instituant une Commission de | Gelet op het ministerieel besluit van 25 maart 1991 tot oprichting van |
Génétique pour l'aptitude laitière des bovins, modifié par l'arrêté | een Genetische Commissie voor de melkproductiegeschiktheid bij |
ministériel du 19 mai 2006; | runderen, gewijzigd bij ministerieel besluit van 19 mei 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1993 relatif à l'enregistrement et | Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1993 betreffende de |
à l'inscription au livre généalogique des veaux issus de | registratie en de inschrijving in het stamboek van uit kunstmatige |
l'insémination artificielle et des transferts d'embryons, modifié par | inseminatie en embryotransplantatie geboren kalveren, gewijzigd bij |
l'arrêté ministériel du 19 mai 2006; | ministerieel besluit van 19 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 août 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 16 | augustus 2007; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
mai 2007, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | overheid op 16 mei 2007 bekrachtigd door de Interministeriële |
l'Agriculture du 27 juillet 2007; | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 27 juli 2007; |
Vu l'avis 43.690/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2007, en | Gelet op advies 43.690/3 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; |
2° la division : l'entité compétente du Département de l'Agriculture | 2° de afdeling : de bevoegde entiteit van het Departement Landbouw en |
et de la Pêche; | Visserij; |
3° un livre généalogique : tout support informatique dans lequel sont | 3° een stamboek : elke informatiedrager waarin runderen, inbegrepen |
inscrits les bovins, y compris les buffles, d'une race déterminée | buffels, van een bepaald ras met hun zoötechnische gegevens worden |
ainsi que leurs indications zootechniques, qui est tenu à jour par une | opgenomen, bijgehouden door een vereniging of organisatie van |
association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée conformément à | rundveefokkers die erkend is in overeenstemming met Beschikking |
la Décision 84/247/CEE ou qui est agréée dans un pays tiers | 84/247/EEG of die erkend is in een derde land in overeenstemming met |
conformément à la Directive 94/28/CEE; | Richtlijn 94/28/EEG; |
4° un vendeur de sperme, d'ovules ou d'embryons : un centre de | 4° een verkoper van sperma, eicellen of embryo's : een spermacentrum, |
collecte de sperme, un centre de stockage de sperme ou un centre de | een spermaopslagcentrum of een spermaverdeelcentrum dat erkend is ter |
distribution de sperme, agréé en exécution de l'arrêté royal du 9 | uitvoering van het koninklijk besluit van 9 december 1992 betreffende |
décembre 1992 portant des dispositions zootechniques et de police | veterinairrechtelijke en zoötechnische voorwaarden aangaande de |
sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le | productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het |
stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation | intracommunautair handelsverkeer en de invoer van rundersperma, het |
du sperme de bovin, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 16 | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 januari 2006. |
janvier 2006. CHAPITRE II. - L'agrément des associations et organisations d'éleveurs | HOOFDSTUK II. - De erkenning van verenigingen en organisaties van |
de bovins | rundveefokkers |
Art. 2.Toute association ou organisation d'éleveurs de bovins qui |
Art. 2.Elke vereniging of organisatie van rundveefokkers die een |
tient un livre généalogique doit être agréée à cette fin conformément | stamboek bijhoudt, moet daarvoor erkend zijn in overeenstemming met de |
aux dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Le Ministre est chargé de l'octroi de l'agrément. | De minister wordt belast met de verlening van de erkenning. |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir obtenir l'agrément visé à l'article 2, une |
Art. 3.§ 1. Om een erkenning te kunnen krijgen als vermeld in artikel |
association ou organisation d'éleveurs de bovins doit répondre aux | 2, moet een vereniging of organisatie van rundveefokkers voldoen aan |
conditions suivantes : | al de volgende voorwaarden : |
1° adresser une demande d'agrément au Ministre avec mention du nom de | 1° een aanvraag tot erkenning richten aan de minister met vermelding |
la race et son abréviation courante; | van de naam van het ras en de gebruikte afkorting ervan; |
2° avoir établi son siège social en Région flamande; | 2° haar maatschappelijke zetel hebben in het Vlaamse Gewest; |
3° en ce qui concerne la personnalité juridique : | 3° wat de rechtspersoonlijkheid betreft : |
a) être constituée comme association d'éleveurs de bovins, sous la | a) als vereniging van rundveefokkers opgericht zijn in de vorm van een |
forme d'une association sans but lucratif; | vereniging zonder winstoogmerk; |
b) être constituée comme organisation d'éleveurs de bovins, sous la | b) als organisatie van rundveefokkers opgericht zijn in de vorm van |
forme d'une société coopérative à but social; | een coöperatieve vennootschap met sociaal doel; |
4° disposer de statuts : | 4° beschikken over statuten waarin : |
a) reprenant des normes et critères réglant l'adhésion respective des adhérents ou des associés; b) dans lesquels la compétence de l'organe qui doit évaluer l'adhésion respective des adhérents ou des associés, est limitée pour cet aspect à la vérification du respect des normes et critères d'adhésion; c) dans lesquels est stipulé que tous les administrateurs sont membres ou associés; d) dans lesquels est stipulé qu'en cas de dissolution, la proposition de destination du livre généalogique et du patrimoine restant est soumise préalablement à l'approbation du Ministre; | a) normen en criteria opgenomen zijn om de toetreding van de leden, respectievelijk de vennoten, te regelen; b) de bevoegdheid van het orgaan dat moet oordelen over de toetreding van de leden, respectievelijk de vennoten, voor dat aspect beperkt wordt tot het verifiëren of aan de normen en criteria voor toetreding wordt voldaan; c) bepaald is dat alle bestuurders lid, respectievelijk vennoot, zijn; d) bepaald is dat bij ontbinding het voorstel tot bestemming van het stamboek en van het resterende patrimonium vooraf ter goedkeuring aan de minister wordt voorgelegd; |
5° disposer de prescriptions concernant : | 5° beschikken over voorschriften betreffende : |
a) les caractéristiques de la race; | a) de kenmerken van het ras; |
b) le système d'identification; | b) het identificatiesysteem; |
c) la division du livre généalogique; | c) de indeling van het stamboek; |
d) le système d'enregistrement des généalogies, conformément aux | d) het registratiesysteem van de afstamming in overeenstemming met de |
règles de l'organisme de référence, visé à l'annexe II; | regels van de referentie-instantie, vermeld in bijlage II; |
e) les objectifs d'élevage; | e) de doelstellingen op fokgebied; |
f) les caractéristiques et performances zootechniques à collecter; | f) de te verzamelen zoötechnische kenmerken en prestaties; |
g) le système d'utilisation des indications sur les caractéristiques | g) het systeem voor de benutting van de gegevens over de zoötechnische |
et performances zootechniques; | kenmerken en prestaties; |
6° pouvoir démontrer : | 6° kunnen aantonen dat ze : |
a) l'efficacité de leur fonctionnement; | a) doeltreffend functioneert; |
b) leur capacité à exercer les contrôles nécessaires à la tenue des | b) in staat is de voor het bijhouden van de afstamming vereiste |
généalogies; | controles uit te voeren; |
c) la possession d'un effectif d'animaux suffisant pour réaliser un | c) voldoende dieren omvat om haar programma tot verbetering van het |
programme d'amélioration de la race ou pour assurer la conservation de | ras uit te voeren of de instandhouding van het ras te kunnen |
la race; | garanderen; |
d) leur capacité à utiliser les indications relatives aux performances | d) in staat is om de gegevens over de zoötechnische prestaties te |
zootechniques nécessaires à la réalisation du programme d'amélioration | benutten die voor de uitvoering van het programma tot verbetering of |
ou de conservation de la race; | instandhouding van het ras nodig zijn; |
7° disposer d'un règlement intérieur, adopté conformément à leurs | 7° beschikken over een huishoudelijk reglement dat in overeenstemming |
statuts, et prévoyant notamment, l'absence de discrimination entre | met haar statuten is goedgekeurd en dat in het bijzonder de bepaling |
bevat dat tussen de leden, respectievelijk de vennoten, niet mag | |
leurs adhérents ou associés. | worden gediscrimineerd. |
Si l'association ou l'organisation d'éleveurs de bovins introduit une | Als de vereniging of organisatie van rundveefokkers een aanvraag |
demande pour la tenue du livre généalogique de plus d'une race, les | indient voor het bijhouden van het stamboek van meer dan één ras, moet |
informations, visées à l'alinéa 1er, 1°, 5° et 6°, doivent être | voor elk ras apart de informatie, vermeld in het eerste lid, 1°, 5° en |
indiquées séparément pour chaque race dans le dossier de demande. | 6°, vermeld worden in het aanvraagdossier. |
Si une association ou organisation d'éleveurs de bovins, agréée pour | Als een vereniging of organisatie van rundveefokkers, erkend voor het |
la tenue du livre généalogique d'une ou plusieurs races, veut tenir le | bijhouden van het stamboek van een of meer rassen, het stamboek wil |
livre généalogique d'une autre race, il suffit qu'elle ajoute les | bijhouden van nog een ander ras, hoeft ze enkel de informatie, vermeld |
informations, visées à l'alinéa 1er, 1°, 5° et 6° au dossier de | in het eerste lid, 1°, 5° en 6°, op te nemen in het aanvraagdossier. |
demande. § 2. Le Ministre peut accorder à une association ou organisation | § 2. De minister kan een erkenning verlenen voor het bijhouden van een |
d'éleveurs de bovins un agrément pour la tenue d'un livre généalogique | stamboek voor een te vormen ras aan een vereniging of organisatie van |
pour la race à développer, dans la mesure où elle : | rundveefokkers voor zover ze : |
1° répond aux conditions visées au § 1er; | 1° voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 1; |
2° joint au dossier de demande la liste des races qu'elle admet au | 2° bij het aanvraagdossier de lijst voegt van de rassen die ze toelaat |
développement de cette race; | om dat ras te vormen; |
3° mentionne dans le dossier de demande la durée du processus de développement. | 3° in het aanvraagdossier de duur van het vormingsproces vermeldt. |
§ 3. Le Ministre peut accorder un agrément temporaire à une | § 3. De minister kan een tijdelijke erkenning verlenen aan een |
association ou organisation d'éleveurs de bovins pour la tenue d'un | vereniging of organisatie van rundveefokkers voor het bijhouden van |
livre généalogique. En tout cas, l'association ou l'organisation doit | een stamboek. In elk geval moet de vereniging of organisatie daarbij |
remplir les conditions, visées au § 1er, alinéa 1er, 1° à 4° inclus, § | voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 1, eerste lid, 1° tot en met |
1er, alinéa 1er, 5°, a) à e) inclus, § 1er, alinéa 1er, 6°, a) à c) | 4°, § 1, eerste lid, 5°, a) tot en met e), § 1, eerste lid, 6°, a) tot |
inclus, et § 1er, alinéa 1er, 7°. | en met c), en § 1, eerste lid, 7°. |
Un agrément temporaire peut être accordé pour une période que le | Een tijdelijke erkenning kan worden toegestaan voor een periode die de |
Ministre fixe mais qui est plafonnée à cinq ans. Il ne peut être | minister vaststelt maar die maximaal vijf jaar bedraagt. Ze wordt |
accordé qu'une seule fois et ne peut pas être prolongé. Pour obtenir | eenmalig toegekend en is niet verlengbaar. Om na afloop ervan een |
un nouvel agrément à l'issue de ladite période, l'association ou | erkenning te verkrijgen, moet die vereniging of organisatie van |
l'organisation d'éleveurs de bovins doit introduire une nouvelle | rundveefokkers een nieuwe aanvraag indienen zoals vermeld in § 1, |
demande, comme prévu au § 1er, alinéa 1er, 1° et démontrer qu'elle | eerste lid, 1°, en aantonen dat zij voldoet aan alle voorwaarden, |
remplit toutes les conditions visées au § 1er. | vermeld in § 1. |
§ 4. Le Ministre peut refuser l'agrément pour la tenue d'un livre | § 4. De minister kan de erkenning voor het bijhouden van een stamboek |
généalogique, si une association ou organisation d'éleveurs de bovins | weigeren indien voor het ras, vermeld in de aanvraag, al een |
a déjà été agréée pour la race mentionnée dans la demande, | vereniging of organisatie van rundveefokkers is erkend in |
conformément au présent arrêté, et si le nouvel agrément compromet la | overeenstemming met dit besluit en indien de nieuwe erkenning de |
conservation de cette race ou l'exécution du programme zootechnique de | instandhouding van dat ras of de uitvoering van het zoötechnische |
cette race. | programma van dat ras in gevaar brengt. |
§ 5. Pour conserver l'agrément pour la tenue d'un livre généalogique, | § 5. Om haar erkenning voor het bijhouden van een stamboek te |
l'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit : | behouden, moet een vereniging of organisatie van rundveefokkers : |
1° remplir sans discontinuité les conditions, visées au § 1er, alinéa | 1° voortdurend voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 1, eerste lid, |
1er, 2° à 7°; | 2° tot 7°; |
2° rassembler toutes les prescriptions prévues par le présent arrêté | 2° alle voorschriften waarvan sprake in dit besluit verzamelen in een |
dans un règlement technique coordonné qui est soumis à l'approbation | gecoördineerd technisch reglement dat bij elke wijziging aan de |
de la division à chaque modification; | afdeling ter goedkeuring wordt voorgelegd; |
3° chaque année, dans les quatre mois après la clôture de l'année | 3° jaarlijks, binnen vier maanden na het afsluiten van haar |
d'activité : | werkingsjaar, aan de afdeling : |
a) soumettre à la division un rapport sur l'année d'activité écoulée; | a) een activiteitsverslag van het voorbije werkingsjaar voorleggen; |
b) démontrer à la division qu'elle remplit les obligations découlant | b) aantonen dat zij voldaan heeft aan de verplichtingen die |
de la forme juridique adoptée. | voortvloeien uit de gekozen rechtspersoonsvorm. |
Pour conserver son agrément temporaire, l'association ou organisation | Om haar tijdelijke erkenning te behouden, moet een vereniging of |
d'éleveurs de bovins doit : | organisatie van rundveefokkers : |
1° remplir sans discontinuité les conditions, visées au § 3, alinéa 1er. | 1° voortdurend voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 3, eerste lid. |
2° remplir les conditions, visées à l'alinéa 1er, 2° à 3° inclus; | 2° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 2° tot en |
Art. 4.L'agrément d'une association ou organisation d'éleveurs de |
met 3°; Art. 4.De erkenning van een vereniging of organisatie van |
bovins pour la tenue d'un livre généalogique peut être retiré suite au | rundveefokkers voor het bijhouden van een stamboek kan worden |
contrôle par la division faisant apparaître que ladite association ou | ingetrokken nadat uit de controle van de afdeling gebleken is dat de |
organisation ne remplit plus les conditions, visées à l'article 3. | betreffende vereniging of organisatie van rundveefokkers niet langer |
Le Ministre est chargé du retrait de l'agrément. | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3. |
Suite au retrait de l'agrément, l'association ou organisation | De minister wordt belast met de intrekking van de erkenning. |
d'éleveurs de bovins doit céder le livre généalogique de cette race à | Bij de intrekking van de erkenning moet de vereniging of organisatie |
une autre association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée ou, | van rundveefokkers het stamboek van dat ras overdragen aan een andere |
erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers of, bij | |
à défaut, à l'ASBL Vlaams Fokkerijcentrum. Le Ministre peut désigner | ontstentenis ervan, aan de VZW Vlaams Fokkerijcentrum. De minister kan |
l'association, l'organisation ou le centre qui recevra les | de erkende vereniging of de organisatie die of het centrum dat die |
indications. Il détermine, le cas échéant, les conditions de la | gegevens zal ontvangen, aanwijzen. Hij bepaalt in voorkomend geval de |
cession des indications. | voorwaarden van de gegevensoverdracht. |
Art. 5.Le Ministre notifie à la Commission européenne les agréments |
Art. 5.De minister stelt de Europese Commissie in kennis van de |
accordés, refusés et retirés. | verleende, de geweigerde en de ingetrokken erkenningen. |
CHAPITRE III. - L'inscription des bovins au livre généalogique | HOOFDSTUK III. - Het opnemen van runderen in een stamboek |
Art. 6.§ 1er. Une association ou organisation d'éleveurs de bovins |
Art. 6.§ 1. Een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers |
agréée peut décider de diviser un livre généalogique. Un livre | kan beslissen om een stamboek in te delen. Als een stamboek wordt |
généalogique divisé comporte une section principale et une section | ingedeeld, bestaat het uit een hoofdafdeling en een aanvullende |
annexe. Chaque section peut être subdivisée en classes suivant les | afdeling. Elke afdeling kan worden opgedeeld in klassen volgens de |
caractéristiques des bovins de cette race. | eigenschappen van de runderen van dat ras. |
Un livre généalogique indivisé ne compte qu'une seule section qui est | Een stamboek dat niet ingedeeld is, bestaat uit slechts één afdeling |
considérée comme la section principale. | die beschouwd wordt als de hoofdafdeling. |
§ 2. A la section principale du livre généalogique sont seulement inscrits les bovins qui répondent à toutes les conditions citées ci-après : 1° être issus de parents et de grands-parents eux-mêmes inscrits à un livre généalogique de la même race; 2° être identifiés à la naissance suivant les prescriptions dudit livre généalogique; 3° avoir une filiation établie conformément aux prescriptions dudit livre généalogique. Les bovins qui répondent aux conditions visées à l'alinéa 1er, sont considérés comme des bovins reproducteurs de race pure. | § 2. In de hoofdafdeling van het stamboek worden enkel runderen opgenomen die voldoen aan al de volgende voorwaarden : 1° afstammen van ouders en grootouders die ook in een stamboek van dat ras zijn opgenomen; 2° bij de geboorte volgens de voorschriften van dat stamboek geïdentificeerd zijn; 3° een afstamming hebben die in overeenstemming met de voorschriften van dat stamboek is vastgesteld. De runderen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, worden beschouwd als raszuivere fokrunderen. |
§ 3. Dans la section annexe du livre généalogique peuvent être | § 3. In de aanvullende afdeling van het stamboek kunnen runderen |
inscrits des bovins qui ne répondent pas aux conditions, visées au § | worden opgenomen die niet voldoen aan de voorwaarden, vermeld in § 2, |
2, s'ils : | als ze : |
1° sont identifiés suivant les prescriptions dudit livre généalogique; | 1° volgens de voorschriften van dat stamboek geïdentificeerd zijn; |
2° répondent aux conditions phénotypiques; | 2° aan de fenotypische eisen voldoen; |
3° effectuent un nombre minimum de performances conformément aux | 3° in overeenstemming met de voorschriften van dat stamboek een |
prescriptions dudit livre généalogique. | minimumaantal prestaties leveren. |
Les bovins qui répondent aux conditions visées à l'alinéa 1er, sont | De runderen die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, |
considérés comme des bovins reproducteurs. | worden beschouwd als fokrunderen. |
§ 4. Un bovin dont la mère et la grand-mère maternelle sont inscrits | § 4. Een rund waarvan de moeder en de moedersmoeder in de aanvullende |
dans la section annexe du livre généalogique, visée au § 3, et dont le | afdeling van het stamboek, vermeld in § 3, opgenomen zijn en waarvan |
père et les deux grands-pères sont inscrits dans la section principale | de vader en de twee grootvaders in de hoofdafdeling van datzelfde |
du même livre généalogique, est inscrit dans la section principale | stamboek opgenomen zijn, wordt opgenomen in de hoofdafdeling van dat |
dudit livre généalogique. | stamboek. |
§ 5. L'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit préciser | § 5. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet de |
les prescriptions, visées au § 2, alinéa 1er, 2° et 3°, § 3, alinéa 1er, | voorschriften, vermeld in § 2, eerste lid, 2° en 3°, § 3, eerste lid, |
1° et 3°, et les conditions phénotypiques, visées au § 3, alinéa 1er, | 1° en 3°, en de fenotypische eisen, vermeld in § 3, eerste lid, 2°, |
2° dans un règlement technique. | nader omschrijven in een technisch reglement. |
Art. 7.Une association ou organisation d'éleveurs de bovins qui est |
Art. 7.Een vereniging of organisatie van rundveefokkers die erkend is |
agréée pour la tenue d'un livre généalogique pour une race à | voor het bijhouden van een stamboek voor een te vormen ras, neemt in |
développer, inscrit dans la section principale dudit livre | de hoofdafdeling van dat stamboek runderen op die voldoen aan een van |
généalogique des bovins répondant aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° être issus de parents et de grands-parents inscrits à un livre | 1° afstammen van ouders en grootouders die in een stamboek opgenomen |
généalogique d'une race visée à l'article 3, § 2, 2°; | zijn van een ras als vermeld in artikel 3, § 2, 2°; |
2° être issus de parents inscrits au livre généalogique de la race à | 2° afstammen van ouders die in het stamboek van het te vormen ras |
développer; | opgenomen werden; |
3° être issus d'un parent qui répond aux conditions visées au 1° et | 3° afstammen van een ouder die voldoet aan de voorwaarde, vermeld in |
d'un parent qui répond aux conditions, visées au 2°. | 1°, en een ouder die voldoet aan de voorwaarde, vermeld in 2°. |
Les animaux, visés à l'alinéa 1er, 1°, sont inscrits dans le livre | De dieren, vermeld in het eerste lid, 1°, worden in het stamboek |
généalogique avec mention du livre généalogique et du numéro du livre | opgenomen met vermelding van het stamboek en het stamboeknummer waarin |
généalogique dans lequel ils ont été inscrits à la naissance. | ze bij de geboorte opgenomen werden. |
Seuls les animaux inscrits dans la section principale du livre généalogique de la race à développer, sont considérés comme des bovins reproducteurs de race pure de ladite race à développer. Art. 8.A la demande du propriétaire d'un bovin reproducteur de race pure ou de son sperme, ses ovules ou ses embryons, une association ou organisation d'éleveurs de bovins doit inscrire ce bovin reproducteur à son livre généalogique avec mention de toutes les indications du certificat généalogique, dans la mesure où elle tient un livre généalogique pour cette race et que le bovin reproducteur a été inscrit à un livre généalogique pouvant être démontré par la production d'un certificat généalogique. |
Enkel de dieren die opgenomen zijn in de hoofdafdeling van het stamboek van het te vormen ras, worden beschouwd als raszuivere fokrunderen van dat te vormen ras. Art. 8.Op verzoek van de eigenaar van een raszuiver fokrund, of van sperma, eicellen of embryo's ervan, moet een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers, voor zover ze een stamboek bijhoudt voor dat ras en voor zover het fokrund opgenomen is in een stamboek en dat bewezen kan worden door de voorlegging van een stamboekcertificaat, dat fokrund opnemen in haar stamboek met vermelding van alle gegevens van het stamboekcertificaat. |
CHAPITRE IV. - L'exécution des contrôles des performances et le calcul | HOOFDSTUK IV. - Het uitvoeren van prestatieonderzoeken en het |
et l'appréciaton de la valeur génétique | berekenen en beoordelen van de fokwaarde |
Art. 9.§ 1er. L'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée détermine pour quelles caractéristiques elle organise des contrôles des performances et pour quelles caractéristiques elle calcule la valeur génétique ou apprécie la valeur génétique. Si des calculs de la valeur génétique d'une race sont effectués à l'échelle internationale, comme prévu dans la Décision 2006/427/CE, l'association ou l'organisation qui est agréée pour la tenue du livre généalogique de ladite race, doit obligatoirement participer au calculs internationaux de la valeur génétique. § 2. Pour chaque contrôle des performances qu'elle organise, chaque calcul de la valeur génétique ou pour chaque appréciation de la valeur génétique, l'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit : 1° choisir une méthode conformément aux dispositions de la Décision 2006/427/CE; 2° appliquer cette méthode suivant les prescriptions imposées par les organismes de référence internationaux, visées aux annexes Ire et II; 3° consigner tous les éléments de cette méthode dans un règlement technique. |
Art. 9.§ 1. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers bepaalt voor welke kenmerken ze prestatieonderzoeken organiseert en voor welke kenmerken ze een fokwaardeschatting berekent of de fokwaarde beoordeelt. Als internationaal voor een ras fokwaardeschattingen berekend worden, als vermeld in Beschikking 2006/427/EG, moet de vereniging of organisatie die erkend is voor het bijhouden van het stamboek van dat ras, verplicht deelnemen aan die internationale berekening van de fokwaardeschattingen. § 2. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet, voor elk prestatieonderzoek dat ze organiseert, voor elke fokwaardeschatting die ze berekent en voor elke fokwaarde die ze beoordeelt : 1° een methode kiezen in overeenstemming met de bepalingen in Beschikking 2006/427/EG; 2° die methode uitvoeren volgens de voorschriften die opgelegd zijn door de internationale referentie-instanties, vermeld in bijlage I en II; 3° alle elementen van die methode uitschrijven in een technisch reglement. |
§ 3. L'association ou organisation d'éleveurs de bovins doit rendre | § 3. De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet, |
accessibles à tous, les valeurs génétiques calculées par elle et les | voor zover de betrouwbaarheid ervan voldoende hoog is, de door haar |
appréciations de la valeur génétique, dans la mesure où elles sont | berekende fokwaardeschattingen en de beoordeelde fokwaarden voor |
suffisamment fiables. Elle détermine la procédure d'accès et la | iedereen toegankelijk maken. Ze stelt de toegangsprocedure vast en |
consigne dans un règlement technique. | neemt ze op in een technisch reglement. |
CHAPITRE V. - Admission à la reproduction des bovins | HOOFDSTUK V. - Het toelaten van runderen tot voortplanting |
Art. 10.§ 1er. Une association ou organisation d'éleveurs de bovins |
Art. 10.§ 1. Een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers |
ne peut pas entraver, limiter ou interdire l'admission à la | kan de toelating tot voortplanting niet belemmeren, beperken of |
reproduction : | verbieden van : |
1° de bovins reproducteurs femelles de race pure ou de leurs ovules : | 1° raszuivere vrouwelijke fokrunderen, of eicellen ervan; |
2° de bovins reproducteurs mâles de race pure au cas d'une monte | 2° raszuivere mannelijke fokrunderen voor zover ze uitsluitend |
naturelle; | natuurlijk dekken; |
3° d'embryons provenant de bovins reproducteurs de race pure. | 3° embryo's die afkomstig zijn van raszuivere fokrunderen. |
§ 2. Une association ou organisation d'éleveurs de bovins ne peut pas | § 2. Een erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers kan de |
entraver, limiter ou interdire l'admission à la reproduction par | toelating tot voortplanting via kunstmatige inseminatie van raszuivere |
insémination artificielle de bovins reproducteurs mâles de race pure, | mannelijke fokrunderen, of het gebruik van hun sperma, niet |
ou l'utilisation de leur sperme, si ces animaux répondent à l'une des | belemmeren, beperken of verbieden als die dieren aan een van de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir subi un contrôle des performances et disposer d'une | 1° een prestatieonderzoek hebben ondergaan en over een |
évaluation génétique ou d'une appréciation de la valeur génétique en | fokwaardeschatting of fokwaardebeoordeling beschikken in |
conformité avec l'article 9; | overeenstemming met artikel 9; |
2° être admis à l'insémination artificielle sur la base de tests | 2° door een andere erkende vereniging of organisatie van |
prévus par la Décision 2006/427/CE par une autre association ou | rundveefokkers zijn toegelaten tot de kunstmatige inseminatie op basis |
organisation d'éleveurs de bovins et être identifié à l'aide d'une | van tests als vermeld in Beschikking 2006/427/EG, en geïdentificeerd |
analyse du groupe sanguin ou des résultats de tests offrant des | zijn door middel van een analyse van de bloedgroep of testresultaten |
garanties scientifiques équivalentes quant à l'identité génétique de | die gelijkwaardige wetenschappelijke garanties bieden met betrekking |
l'animal. | tot de genetische identiteit van het dier. |
Pour les bovins reproducteurs mâles de race pure qui ne répondent pas | Voor raszuivere mannelijke fokrunderen die niet voldoen aan de |
aux conditions visées à l'alinéa 1er, le Ministre peut limiter | voorwaarden, vermeld in het eerste lid, kan de minister de toelating |
l'admission à la reproduction ou l'utilisation de leur sperme aux | tot de voortplanting, of het gebruik van hun sperma, beperken tot de |
quantités nécessaires pour l'exécution des contrôles des performances | hoeveelheden die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de |
et l'appréciation de la valeur génétique. | prestatieonderzoeken en de beoordeling van de fokwaarde. |
CHAPITRE VI. - L'établissement et la délivrance des certificats | HOOFDSTUK VI. - Het opmaken en uitreiken van stamboekcertificaten voor |
généalogiques pour bovins reproducteurs de race pure | raszuivere fokrunderen |
Art. 11.§ 1er. Un certificat généalogique est un document qui porte |
Art. 11.§ 1. Een stamboekcertificaat is een document dat exclusief |
exclusivement sur un bovin reproducteur de race pure ou son sperme, | betrekking heeft op een raszuiver fokrund, of op sperma, eicellen of |
ses ovules ou ses embryons. Il est délivré par l'association ou | embryo's ervan. Het wordt afgeleverd door de erkende vereniging of |
organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit le bovin au | organisatie van rundveefokkers die het rund heeft opgenomen in het |
livre généalogique. | stamboek. |
§ 2. Un certificat généalogique comporte au moins les éléments | § 2. Een stamboekcertificaat bevat minstens de volgende gegevens : |
suivants : 1° le titre "Certificat généalogique délivré conformément à la | 1° het opschrift « Stamboekcertificaat, afgegeven in overeenstemming |
Décision 2005/379/CE de la Commission pour les échanges | met Beschikking 2005/379/EG van de Commissie voor het |
intracommunautaires"; | intracommunautaire handelsverkeer »; |
2° le nom de l'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée | 2° de naam van de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers |
qui délivre le certificat généalogique; | die het stamboekcertificaat aflevert; |
3° le nom inscrit au livre généalogique; | 3° de naam van het stamboek; |
4° le nom de la race; | 4° de naam van het ras; |
5° le sexe; | 5° het geslacht; |
6° le numéro d'inscription au livre généalogique; | 6° het stamboeknummer; |
7° la date de délivrance du certificat; | 7° de datum van afgifte van het certificaat; |
8° la méthode d'identification; | 8° de identificatiemethode; |
9° le numéro d'identification conformément au Règlement (CE) | 9° het identificatienummer in overeenstemming met Verordening (EG) |
1760/2000; | 1760/2000; |
10° la date de naissance; | 10° de geboortedatum; |
11° le nom et l'adresse de l'éleveur; | 11° de naam en het adres van de fokker; |
12° le nom et l'adresse du propriétaire; | 12° de naam en het adres van de eigenaar; |
13° en ce qui concerne le pedigree : | 13° met betrekking tot de afstamming van : |
a) le père : le numéro dans le livre généalogique du père et de son | a) de vader : het stamboeknummer van de vader en van zijn vader en |
père et de sa mère; | moeder; |
b) la mère : le numéro dans le livre généalogique de la mère et de son | b) de moeder : het stamboeknummer van de moeder en van haar vader en |
père et de sa mère; | moeder; |
14° tous les résultats disponibles des contrôles des performances et | 14° alle beschikbare resultaten van prestatieonderzoeken en de meest |
les résultats actualisés de l'appréciation de la valeur génétique, y | recente beoordeling van de fokwaarde, alsook de genetische |
compris les particularités et les défauts génétiques de l'animal | bijzonderheden en de genetische gebreken bij het dier zelf, bij zijn |
concerné, de ses parents et de ses grands-parents; | ouders en bij zijn grootouders; |
15° dans le cas de femelles gravides, la date de l'insémination ou de | 15° als het een drachtige koe betreft, de data van inseminatie of |
l'accouplement, ainsi que l'identification du taureau donneur; | dekking en de identificatie van de betrokken stier; |
16° le nom et le titre du signataire, la date et le lieu de délivrance | 16° de naam en de titel van de ondertekenaar, de datum en de plaats |
du certificat, ainsi que la signature de la personne agréée par | van afgifte van het certificaat en de handtekening van de door de |
l'association ou organisation d'éleveurs de bovins qui délivre le | organisatie of vereniging van rundveefokkers, die het certificaat |
certificat. | afgeeft, gemachtigde persoon. |
§ 3. Pour le sperme, les ovules et les embryons, le certificat | § 3. Voor sperma, eicellen en embryo's moet het stamboekcertificaat, |
généalogique, visé au § 2, est complété par les indications suivantes : | vermeld in § 2, aangevuld worden met de volgende gegevens : |
1° le groupe sanguin ou les résultats de tests qui offrent des | 1° de bloedgroep of de testresultaten die gelijkwaardige |
garanties scientifiques équivalentes quant au pedigree du (des) | wetenschappelijke garanties bieden met betrekking tot de afstamming |
donneur(s); | van de donor, respectievelijk donoren; |
2° des informations permettant d'identifier le sperme, les ovules ou | 2° inlichtingen aan de hand waarvan het sperma, de eicellen of de |
les embryons, la date de sa collecte, l'identité du centre de collecte | embryo's kunnen worden geïdentificeerd, de datum van de winning, de |
et l'identité des centres chargés successivement du stockage; | identiteit van het centrum, verantwoordelijk voor de winning, en de |
identiteit van de centra die achtereenvolgens verantwoordelijk waren voor de opslag; | |
3° pour le sperme de taureaux de race pure sans valeur génétique : le | 3° voor sperma van raszuivere stieren zonder fokwaarde : de naam en |
nom et l'adresse de l'association ou organisation d'éleveurs de bovins | het adres van de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers |
qui effectue le contrôle des performances. | die het prestatieonderzoek uitvoert. |
Art. 12.La notification des indications du certificat généalogique |
Art. 12.De mededeling van de gegevens van het stamboekcertificaat in |
par un autre document que celui visé à l'article 11, § 1er ou par voie | een ander document dan het document, vermeld in artikel 11, § 1, of |
électronique, est autorisée s'il est satisfait aux conditions | elektronisch, wordt toegestaan als voldaan is aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° si la notification pour un bovin reproducteur de race pure : | 1° als de mededeling voor een raszuiver fokrund : |
a) se fait par l'association ou organisation d'éleveurs de bovins | a) gebeurt door de erkende vereniging of organisatie van |
agréée qui a inscrit le bovin au livre généalogique. | rundveefokkers die het rund heeft opgenomen in het stamboek; |
b) est pourvue de la clause "Le soussigné certifie que les indications | b) voorzien werd van de clausule « Ondergetekende verklaart dat de |
requises par l'article 2 de la Décision 2005/379/CE de la Commission | gegevens vereist krachtens artikel 2 van Beschikking 2005/379/EG van |
figurent dans les documents joints en annexe. »; | de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. »; |
2° si la notification pour le sperme d'un bovin reproducteur de race pure : | 2° als de mededeling voor sperma van een raszuiver fokrund : |
a) se fait par l'une des organisations suivantes : | a) gebeurt door een van de volgende organisaties : |
1) l'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a | 1) de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers die de |
inscrit le bovin au livre généalogique; | donor heeft opgenomen in het stamboek; |
2) le centre de collecte de sperme agréé au titre des dispositions de | 2) het spermacentrum, erkend volgens de bepalingen van Richtlijn |
la Directive 88/407/CE sur la base du certificat généalogique qui est | 88/407/EG, op basis van het stamboekcertificaat dat aan het |
transmis au centre de collecte de sperme par l'association ou | spermacentrum bezorgd is door de erkende vereniging of organisatie van |
organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit le donneur au | rundveefokkers die de donor heeft opgenomen in het stamboek; |
livre généalogique; 3) le centre de stockage de sperme agréé au titre des dispositions de | 3) het spermaopslagcentrum, erkend volgens de bepalingen van Richtlijn |
la Directive 88/407/CE sur la base du certificat généalogique qui est | 88/407/EG, op basis van het stamboekcertificaat dat aan het |
transmis au centre de collecte de sperme par l'association ou | spermacentrum bezorgd is door de erkende vereniging of organisatie van |
organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit le donneur au | rundveefokkers die de donor heeft opgenomen in haar stamboek en op |
livre généalogique et sur la base du document, visé à l'article 10, § | basis van het document, vermeld in artikel 10, § 2, 2°, b), haar |
2, 2°, b) qui lui est transmis pour le sperme par un centre de | overgemaakt voor het sperma door een spermacentrum, erkend volgens de |
collecte de sperme agréé au titre des dispositions de la Directive | bepalingen van Richtlijn 88/407/EG; |
88/407/CE; b) est pourvue de la clause "Le soussigné certifie que les indications | b) voorzien werd van de clausule « Ondergetekende verklaart dat de |
requises par l'article 3 de la Décision 2005/379/CE de la Commission | gegevens, vereist krachtens artikel 3 van Beschikking 2005/379/EG van |
figurent dans les documents joints en annexe. »; | de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. »; |
3° si la notification pour les ovules d'un bovin reproducteur de race pure : | 3° als de mededeling voor eicellen van een raszuiver fokrund : |
a) se fait par l'association ou organisation d'éleveurs de bovins | a) gebeurt door de erkende vereniging of organisatie van |
agréée qui a inscrit le donneur au livre généalogique; | rundveefokkers die de donor heeft opgenomen in het stamboek; |
b) est pourvue de la clause "Le soussigné certifie que les indications | b) voorzien werd van de clausule : « Ondergetekende verklaart dat de |
requises par l'article 4 de la Décision 2005/379/CE de la Commission | gegevens, vereist krachtens artikel 4 van Beschikking 2005/379/EG van |
figurent dans les documents joints en annexe. »; | de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. »; |
4° si la notification pour les embryons d'un bovin reproducteur de race pure : | 4° als de mededeling voor embryo's van een raszuiver fokrund : |
a) se fait par l'une des organisations suivantes : | a) gebeurt door een van de volgende organisaties : |
1) l'association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a | 1) de erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers die de |
inscrit le donneur au livre généalogique; | donor heeft opgenomen in het stamboek; |
2) l'équipe de collecte d'embryons agréée au titre des dispositions de | 2) het embryoteam, erkend volgens de bepalingen van Richtlijn |
la Directive 89/556/CEE, sur la base du certificat généalogique qui | 89/556/EEG, op basis van het stamboekcertificaat dat aan het |
est transmis à l'équipe pour la femelle donneuse par l'association ou | embryoteam bezorgd is voor de donorkoe door de erkende vereniging of |
organisation d'éleveurs de bovins agréée qui a inscrit la femelle | organisatie van rundveefokkers die de donorkoe heeft opgenomen in het |
donneuse au livre généalogique et sur la base d'un document dans | stamboek, en op basis van een document waarin diezelfde vereniging of |
lequel cette association ou organisation atteste l'enregistrement de | organisatie de registratie van de inseminatie van de donorkoe met |
l'insémination de la femelle donneuse avec le sperme du taureau | sperma van de donorstier attesteert; |
donneur; b) est pourvue de la clause « Le soussigné certifie que les | b) voorzien werd van de clausule « Ondergetekende verklaart dat de |
indications requises par l'article 5 de la Décision 2005/379/CE de la | gegevens, vereist krachtens artikel 5 van Beschikking 2005/379/EG van |
Commission figurent dans les documents joints en annexe. »; | de Commissie, in de bijgevoegde documenten zijn opgenomen. » |
Art. 13.A la demande du propriétaire d'un bovin reproducteur de race pure, inscrit au livre généalogique d'une association ou organisation ainsi que de son sperme, ses ovules ou ses embryons, cette association ou organisation d'éleveurs de bovins agréée doit délivrer un certificat généalogique. Tout vendeur de sperme, d'ovules et d'embryons doit détenir le certificat généalogique du ou des donneurs. A la demande de l'acheteur, le vendeur doit lui faire parvenir les informations figurant sur le certificat généalogique. A la demande du propriétaire d'un bovin reproducteur de race pure ou de son sperme, ses ovules ou ses embryons, les indications du certificat généalogique doivent lui être transmis par voie électronique. |
Art. 13.De erkende vereniging of organisatie van rundveefokkers moet, op verzoek van de eigenaar van een raszuiver fokrund, ingeschreven in het stamboek van die vereniging of organisatie, of van sperma, eicellen of embryo's ervan, een stamboekcertificaat afleveren. Elke verkoper van sperma, eicellen en embryo's moet in het bezit zijn van een stamboekcertificaat van de donor, respectievelijk de donoren. Op verzoek van de koper moet de verkoper hem de informatie, vermeld op het stamboekcertificaat, bezorgen. Op verzoek van de eigenaar van een raszuiver fokrund, of van sperma, eicellen of embryo's ervan, moeten de gegevens van het stamboekcertificaat hem elektronisch worden bezorgd. |
CHAPITRE VII. - Subventions | HOOFDSTUK VII. - Subsidies |
Art. 14.Dans les limites des crédits budgétaires et dans la mesure où |
Art. 14.Binnen de begrotingskredieten en voor zover ze de aan hen |
elles accomplissent de manière adéquate les missions assignées, le | toevertrouwde opdrachten op een adequate wijze uitvoeren, kan de |
Ministre peut accorder une subvention aux associations ou | minister een subsidie verlenen aan de erkende verenigingen en |
organisations d'éleveurs de bovins agréées, visées à l'article 2. | organisaties van rundveefokkers, vermeld in artikel 2. |
En cas d'avis favorable de l'Inspection des Finances, le Ministre peut | Als de Inspectie van Financiën een gunstig advies verleent, kan de |
accorder des avances sur les subventions visées à l'alinéa 1er. Le | minister voorschotten op de subsidies, vermeld in het eerste lid, |
Ministre arrête les conditions relatives à la demande et à la | toekennen. De minister bepaalt de voorwaarden voor de aanvraag en de |
justification des subventions. | verantwoording van de subsidies. |
CHAPITRE VIII. - Sanctions | HOOFDSTUK VIII. - Sancties |
Art. 15.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 15.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 20 juillet 1956 relative à l'amélioration | de bepalingen van de wet van 20 juli 1956 betreffende de verbetering |
des races d'animaux domestiques utiles à l'agriculture. | van de rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 16.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 23 septembre 1971 relatif à l'amélioration de | 1° het koninklijk besluit van 23 september 1971 betreffende de |
verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
l'espèce bovine, modifié par les arrêtés royaux des 12 janvier 1984, | van 12 januari 1984, 16 september 1985, 18 maart 1988, 9 december |
16 septembre 1985, 18 mars 1988,, 9 décembre 1992, 13 juillet 2001 et | 1992, 13 juli 2001 en 12 november 2001 en het besluit van de Vlaamse |
12 novembre 2001 et l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006, | Regering van 28 april 2006, met uitzondering van artikel 28, artikel |
à l'exception de l'article 28, l'article 38, 3°, l'article 42 et 43, | 38, 3°, artikel 42 en 43, c, die opgeheven worden op de eerste dag van |
c, qui sont abrogés le premier jour du douzième mois qui suit le mois | de twaalfde maand die volgt op de maand waarin dit besluit in het |
dans lequel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; |
2° l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à l'amélioration de | 2° het ministerieel besluit van 27 februari 1991 betreffende de |
l'espèce bovine, modifié par les arrêtés ministériels des 28 janvier | verbetering van het rundveeras, gewijzigd bij ministeriële besluiten |
1992, 11 mars 1993, 20 janvier 1994, 30 mai 1994, 21 décembre 2001 et | van 28 januari 1992, 11 maart 1993, 20 januari 1994, 30 mei 1994, 21 |
19 mai 2006, à l'exception des articles 6, 7 et 8, dans la mesure où | december 2001, 19 mei 2006, met uitzondering van artikel 6, 7 en 8, |
ils portent sur des stations et associations établies en Flandre, qui | voor zover ze betrekking hebben op stations en verenigingen gevestigd |
sont abrogés le premier jour du douzième mois qui suit celui au cours | in Vlaanderen, die opgeheven worden op de eerste dag van de twaalfde |
duquel le présent arrêté aura été publié au Moniteur belge. | maand die volgt op de maand waarin dit besluit in het Belgisch |
Staatsblad is bekendgemaakt; | |
3° l'arrêté ministériel du 25 mars 1991 instituant une Commission de | 3° het ministerieel besluit van 25 maart 1991 tot oprichting van een |
Génétique pour l'aptitude laitière des bovins, modifié par l'arrêté | Genetische Commissie voor de melkproductiegeschiktheid bij runderen, |
ministériel du 19 mai 2006; | gewijzigd bij ministerieel besluit van 19 mei 2006; |
4° l'arrêté ministériel du 10 juin 1993 relatif à l'enregistrement et | 4° het ministerieel besluit van 10 juni 1993 betreffende de |
à l'inscription au livre généalogique des veaux issus de | registratie en de inschrijving in het stamboek van uit kunstmatige |
l'insémination artificielle et des transferts d'embryons, modifié par | inseminatie en embryotransplantatie geboren kalveren, gewijzigd bij |
l'arrêté ministériel du 19 mai 2006. | ministerieel besluit van 19 mei 2006. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 novembre 2007. | Brussel, 9 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche | Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
en mer et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe Ire | Bijlage I |
L'organisme de référence pour l'uniformisation des méthodes de | De referentie-instantie voor de uniformisering van de methoden voor |
contrôle des performances et l'appréciation de la valeur génétique | prestatieonderzoek en de beoordeling van de fokwaarde (artikel 10, § |
(article 10, § 2, alinéa 1er, 2) | 2, eerste lid, 2°) |
En tant qu'organisme de référence, visé à l'article 9, § 2, alinéa 1er, | Als referentie-instantie, vermeld in artikel 9, § 2, eerste lid, 2°, |
2°, chargé de collaborer à l'uniformisation des méthodes de testage et | verantwoordelijk voor de uniformisering van de methoden om raszuivere |
de l'évaluation des résultats des bovins reproducteurs de race pure, | |
l'organisme suivant a été désigné en vertu de la Décision 96/463/CEE | fokrunderen te testen en om de testresultaten te evalueren, werd bij |
du Conseil du 23 juillet 1996 : | Beschikking 96/463/EG van de Raad van 23 juli 1996 de volgende |
instantie aangewezen : | |
INTERBULL CENTRE | INTERBULL CENTRE |
Department of Animal Breeding and Genetics | Department of Animal Breeding and Genetics |
Swedish University of Agricultural Sciences | Swedish University of Agricultural Sciences |
Box 7023 | Box 7023 |
S-750 07 UPPSALA | S-750 07 UPPSALA |
Les prescriptions de cet organisme de référence pour les méthodes de | De voorschriften van die referentie-instantie voor de methoden om |
testage et de l'évaluation des résultats des bovins reproducteurs de | raszuivere fokrunderen te testen en om de testresultaten te evalueren, |
race pure, peuvent être consultées sur le site www-interbull.slu.se. | zijn beschikbaar op www-interbull.slu.se. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2007 relatif à l'organisation de l'élevage de bovins. | van 9 november 2007 betreffende de organisatie van de rundveefokkerij. |
Bruxelles, le 9 novembre 2007. | Brussel, 9 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche | Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
en mer et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe II | Bijlage II |
L'organisme de référence pour la collecte des indications (article 10, | De referentie-instantie voor de verzameling van gegevens (artikel 10, |
§ 2, alinéa 1er, 2) | § 2, eerste lid, 2°) |
En tant qu'organisme de référence, visé à l'article 9, § 2, alinéa 1er, | Als referentie-instantie, vermeld in artikel 9, § 2, eerste lid, 2°, |
2°, pour la collecte des indications, l'organisme suivant est désigné | voor de verzameling van gegevens wordt de volgende instantie |
: | aangewezen : |
International Committee for Animal recording (ICAR) | International Committee for Animal recording (ICAR) |
Via Tomassetti 3 - 1/A | Via Tomassetti 3 - 1/A |
00161 Rome, Italy | 00161 Rome, Italy |
Les prescriptions de cet organisme de référence pour la collecte des | De voorschriften van die referentie-instantie voor de verzameling van |
indications peuvent être consultées sur le site www.icar.org. | gegevens zijn beschikbaar op www.icar.org |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2007 relatif à l'organisation de l'élevage de bovins. | van 9 november 2007 betreffende de organisatie van de rundveefokkerij. |
Bruxelles, le 9 novembre 2007. | Brussel, 19 november 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche | Institutionele Hervormingen, Havens, |
en mer et de la Ruralité, | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |